Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
DARK SOULS™ II: Scholar of the First Sin |#7| Lost Sinner
DARK SOULS™ II: Scholar of the First Sin |#6| We are getting closer and closer to the Lost Sinner
DARK SOULS™ II: Scholar of the First Sin |#5| Flexile Sentry
DARK SOULS™ II: Scholar of the First Sin |#4| The Last Giant & The Pursuer

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Детектив - Гарднер Э.С. Весь текст 380.41 Kb

Мрачная девушка

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 6 7 8 9 10 11 12  13 14 15 16 17 18 19 ... 33
сказала она.
     - Мне это не требуется, - ответил Мейсон. - Я  лучше  вас  знаю,  что
происходит. Я пытаюсь догадаться, что  случится  дальше,  чтобы  в  нужный
момент увести кого надо в сторону.
     - Я ужасно влипла! - воскликнула она.
     - Конечно, влипли, - подтвердил он и снова начал  ходить  из  угла  в
угол.
     На какое-то время воцарилось молчание, затем он  остановился,  широко
расставив ноги, и уставился на нее.
     - Где вы взяли деньги, которые дали мне? - спросил адвокат.
     - Где и сказала: у своего дяди, - ответила девушка тихим голосом.
     - Перед тем, как его убили, или после? - нажимал Мейсон.
     - Перед.
     - За сколько до убийства?
     - Незадолго - то есть как раз перед тем, как  в  дом  приехал  мистер
Кринстон.
     - Как это произошло?
     - Там было сорок восемь тысяч долларов, - сказала она. - Дядя  Эдвард
дал их мне и признался, что ему очень жаль,  что  он  лишал  меня  обычной
суммы на  расходы.  Он  сказал,  что  считает  необходимым  изменить  свое
решение.
     - Он обвинял вас раньше в том, что вас шантажируют?
     - Нет.
     - Он дал вам наличные?
     - Да.
     - Вы пришли к нему и сказали, что вам нужны наличные?
     - Я просто заявила, что мне нужны деньги, причем немедленно.
     - И он ничего не упомянул о том, что вас шантажируют?
     - Нет.
     - А вас шантажировали?
     Она закусила губу и опустила глаза.
     - А это ваше дело?
     - Да, - ответил адвокат.
     - Да, меня шантажировали, - призналась девушка.
     - Экономка?
     Фрэн Челейн резко дернулась и  встретилась  с  Мейсоном  взглядом,  в
котором адвокат прочитал тревогу.
     - Откуда вы узнали?
     - Я подозревал. Сколько вы ей дали?
     - Все, что было. Кроме десяти тысяч долларов, которые заплатила вам.
     - Это означает, что _у _в_а_с_ не осталось больше  ни  одной  из  тех
тысячедолларовых купюр?
     - Нет.
     - А теперь послушайте меня внимательно. Между нами не должно остаться
недопонимания. Вы завязли по  уши,  и  я  собираюсь  вас  вытаскивать,  но
необходимо, чтобы я _т_о_ч_н_о_ знал, что  произошло  с  деньгами.  У  вас
н_и_ч_е_г_о_ из них не осталось?
     - Нет, - покачала головой Фрэн Челейн.
     Мейсон вынул из бумажника те десять тысяч долларов, которые  она  ему
дала.
     - Вы знали, что номера этих купюр были списаны и переданы в различные
банковские учреждения нашего города?
     - Нет, - ответила она испуганно.
     - Это факт. Тысячедолларовых купюр не так много  в  обращении  и  они
привлекают внимание. Практически всегда требуется нести их в  банк,  чтобы
поменять. В кассах магазинов обычно нет достаточного количества  наличных,
чтобы давать сдачу с тысячедолларовой бумажки.
     Мейсон подошел к своему письменному столу, взял  длинный  конверт  из
плотной бумаги, вложил туда десять  тысяч,  полученные  от  Фрэн,  заклеил
конверт, снял колпачок с авторучки и написал адрес:
     "Карл. С. Белкнап, 3298, Пятнадцатая улица, Денвер, Колорадо".
     Потом адвокат нажал на кнопку, находившуюся сбоку от  стола,  вызывая
таким образом секретаршу.
     Когда Делла Стрит открыла  дверь,  Мейсон  небрежно  бросил  на  стол
конверт.
     - Отправь это, пожалуйста, Делла. Обычной почтой.
     Она взглянула на адрес.
     - Не знала, что мы ведем переписку с мистером Белкнапом,  -  заметила
Делла Стрит.
     - Теперь ведем. Пожалуй, лучше пошли его заказным письмом.
     Она кивнула, бросила быстрый, оценивающий взгляд  на  Фрэн  Челейн  и
вышла в приемную.
     Мейсон повернулся к посетительнице.
     - Теперь этот конверт несколько последующих дней будет путешествовать
по стране. В конце концов он вернется ко мне. А пока деньги у  меня  никто
не обнаружит. Почему вы с самого начала не рассказали об этом полиции?
     Ее глаза внезапно загорелись огнем.
     - Это мое дело! Я наняла вас, как адвоката,  чтобы  представлять  мои
интересы. Не думайте, что я позволю вам стоять здесь и указывать мне,  что
делать, а что не делать...
     Он шагнул по направлению к ней и заявил:
     - Вы или научитесь сдерживать себя, или  проследуете  на  виселицу  с
черным мешком на голове. Вы никогда не задумывались над  тем,  хочется  ли
вам быть повешенной?
     Она вскочила на ноги и отвела  руку,  словно  собираясь  влепить  ему
пощечину.
     - Вы всю жизнь были испорченной злючкой с отвратительным  характером,
- сказал Мейсон. - Теперь вы оказались в ситуации, из которой вам самой не
выпутаться. Вы можете не  сомневаться,  что  в  течение  следующих  сорока
восьми часов вас арестуют. Вас  ждет  безрадостная  перспектива,  и  я  не
уверен, смогу ли вас вытащить.
     От удивления ее гнев пропал. Она посмотрела на него широко раскрытыми
темными глазами.
     - Арестуют? Меня арестуют?
     - Да. По обвинению в убийстве.
     - За это арестовали Девоэ. Это он убил дядю.
     - Девоэ никого не убивал, - ответил Мейсон. - А если даже он и сделал
это, то никто никогда не докажет его вину. У него  есть  адвокат,  который
знает все ходы и выходы и искушен в подобных делах.  Не  сомневайтесь,  он
втянет и вас.
     - Почему вы так решили?
     - Потому что он был у меня в кабинете менее часа назад и  сам  сказал
мне об этом.
     Она откинулась в кресле и уставилась на него. Огонь погас  в  глазах.
Она выглядела трогательной и беззащитной.
     - Что он хотел? - спросила Фрэн Челейн.
     - Денег.
     - Хорошо. Мы дадим ему денег.
     - Нет, - твердо ответил Мейсон.
     - Почему?
     - Потому что тогда он будет шантажировать вас до самой смерти. Он  не
уверен, что вы влипли по  уши,  а  только  подозревает.  Если  бы  я  стал
обсуждать с ним условия, он бы получил необходимую уверенность. Он  только
слышал звон. Он хотел подтверждения. Если бы я  согласился  заплатить,  то
его догадки бы полностью подтвердились.
     - А что вы сделали? - поинтересовалась она.
     - Вышвырнул его отсюда, - мрачно ответил адвокат.
     - Он много знает?
     - Знает немного, но многое подозревает.
     - Я боюсь его, - по голосу слышалось, что она вот-вот расплачется.
     - Вы и должны его бояться. А теперь я хочу добраться до  самой  сути.
Расскажите мне в точности, что происходило, когда был убит ваш дядя.
     Она глубоко вздохнула и начала говорить тихим, монотонным голосом:
     - Я была дома. Я с ним поругалась. Он был очень резок, я сорвалась  и
наговорила множество неприятных вещей.
     - Такого от вас можно ожидать, - сухо заметил адвокат.
     - Да, можно, - согласилась она.
     Последовало молчание.
     - Продолжайте, - предложил адвокат.
     - Он достал из бумажника деньги. Не все, там еще оставалось. Точно не
знаю сколько. Он пододвинул деньги ко мне и сказал, чтобы я их  взяла.  Он
заявил, что собирался прекратить давать мне деньги  на  расходы,  чтобы  я
взялась за ум, но, в конце концов, пришел  к  выводу,  что  я  никогда  не
повзрослею. Это, в общем-то, мои деньги и если я хочу  выбрасывать  их  на
ветер, это мое личное дело.
     - И вы взяли деньги, - сделал вывод адвокат.
     - Да, конечно.
     - И что потом?
     - Потом я отдала их все, кроме десяти тысяч, миссис Мейфилд.
     - Зачем вы это сделали?
     - Она знала, что я вышла замуж, и угрожала рассказать дяде.
     - Это произошло до того, как приехал Кринстон или после?
     - Вы имеете в виду, когда я отдала ей деньги?
     - Да.
     - После.
     - Кто-то видел, как вы передавали ей деньги?
     - Роб Глиасон.
     Мейсон присвистнул.
     - Так, значит, и Глиасон находился в доме, не так ли?
     - Да, - медленно произнесла она. -  Он  был  там.  Именно  поэтому  я
утверждала, что меня не было.
     - Хорошо. Продолжайте, - угрюмо попросил Мейсон.
     - Вам известно, что мы муж и жена. Роб приехал на своей машине  -  на
шевроле. Из моей комнаты есть выход на улицу. Я впустила  его  в  дом.  Он
беспокоился об угрозах миссис Мейфилд и о том, что может сделать мой дядя.
Я сообщила ему, что разговаривала  с  дядей  и  думаю,  что  все  будет  в
порядке. Пока мы разговаривали, вошла миссис Мейфилд и потребовала  денег.
Она подслушивала и была в курсе, что дядя дал мне сколько-то денег, но  не
знала точную сумму. Я сказала, что отдаю  ей  все,  что  у  меня  есть.  Я
открыла сумочку и она сама достала деньги, но перед этим я спрятала десять
банкнот, чтобы расплатиться с вами. Мне деньги нужны были только для  этих
двух целей - расплатиться с  нею  и  с  вами.  Тогда  я  думала,  что  все
уладится: вы меня представляете, а миссис Мейфилд  должна  успокоиться.  Я
решила, что мы найдем выход из сложившейся ситуации.
     - К этому времени Кринстон уже приехал? - спросил Мейсон.
     -  Да.  Я  слышала,  как  подъехала  машина.   Фактически,   Кринстон
поднимался по лестнице, когда я выходила из кабинета дяди.
     - А Грейвс все это время находился в приемной?
     - Да. Он прекрасно осведомлен о том, что произошло. Он знает  гораздо
больше, чем показывает. Грейвс в курсе всех дел моего дяди и, мне кажется,
еще и того, чем занимается миссис Мейфилд.
     - Так что же произошло?
     - Миссис Мейфилд ушла, а мы Робом отправились  посидеть  на  крыльцо.
Затем  послышался  какой-то  шум,  в  передней  части  дома  бегали  люди,
раздавались возгласы, потом кто-то  закричал,  что  моего  дядю  убили.  Я
поняла, что будет лучше, если Роба никто не увидит,  велела  ему  сесть  в
машину и уехать.
     - Вы отправились вместе с ним?
     - Да.
     - Почему?
     - Потому что не хотела оставаться в доме.
     - Почему?
     - Я думала, что так смогу обеспечить Робу алиби.
     - Как вам удалось выехать с территории незамеченными?
     - Позади дома проходит аллея, двигаясь по которой можно оказаться  на
подъездной дороге. Мы воспользовались ею и, насколько  мне  известно,  нас
никто не услышал.
     - Хорошо. Что дальше?
     - Затем я вернулась домой, Роб высадил меня в двух кварталах от дома.
Я проскользнула к себе в спальню. Затем я поговорила с Доном Грейвсом.  От
него я узнала, что мой дядя сообщил в полицию о том, что бьюик  украли,  и
что он думал, что его взяла я. Я  решила,  что  для  меня  это  прекрасное
алиби, а Роб вообще нигде не упоминается. Так что я заявила, что  каталась
на бьюике, и никто не стал со мною спорить.
     - Продолжайте.
     - Остальное вы знаете. Все  восприняли,  как  должное,  что  я  брала
бьюик. Я тоже подумала, что все в порядке, пока не пришли вы и не сказали,
что спидометр показывает то же количество миль,  что  записано  у  дяди  в
книжке. Я уже собралась накатать сколько-то миль на бьюике и отправилась в
гараж, но там стоял полицейский.  Он  улыбнулся  и  сообщил,  что  бьюиком
запрещено пользоваться - он одна из улик.
     - Что они сделали?
     - Протянули цепь вокруг передней оси и через прорези колес,  а  также
заперли коробку передач.
     - Очень мило, - сухо прокомментировал Мейсон.
     Девушка ничего не сказала.
     Через минуту Мейсон снова начал ритмично ходить из угла в угол.  Фрэн
Челейн наблюдала за ним темными глазами, полными беспокойства.  Ее  голова
оставалась неподвижной, только глаза следили за движениями адвоката.
     - У вас будет нервный срыв, - наконец заявил  он.  -  Я  знаю  одного
врача, на которого можно положиться. Он осмотрит  вас  и  решит,  что  вам
нужно лечь в клинику.
     - Какой в этом смысл?
     - У меня появится немного времени.
     - Но у них же возникнет еще больше  подозрений,  если  я  исчезну  со
сцены!
     - Еще больше подозрений, чем  уже  есть,  возникнуть  не  может.  Они
опечатали бьюик, а это показывает, над  каким  аспектом  дела  они  сейчас
работают. Я попытался опустить записную книжку с  указанием  миль  себе  в
карман и представил, что сделал это случайно, но полицейский,  сидевший  в
комнате, оказался совсем не дурак. Он сразу же заметил, что  я  сделал,  и
мне пришлось вернуть ее на место.
     - Вы уже тогда знали о показаниях спидометра?
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 6 7 8 9 10 11 12  13 14 15 16 17 18 19 ... 33
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама