сказала она.
- Мне это не требуется, - ответил Мейсон. - Я лучше вас знаю, что
происходит. Я пытаюсь догадаться, что случится дальше, чтобы в нужный
момент увести кого надо в сторону.
- Я ужасно влипла! - воскликнула она.
- Конечно, влипли, - подтвердил он и снова начал ходить из угла в
угол.
На какое-то время воцарилось молчание, затем он остановился, широко
расставив ноги, и уставился на нее.
- Где вы взяли деньги, которые дали мне? - спросил адвокат.
- Где и сказала: у своего дяди, - ответила девушка тихим голосом.
- Перед тем, как его убили, или после? - нажимал Мейсон.
- Перед.
- За сколько до убийства?
- Незадолго - то есть как раз перед тем, как в дом приехал мистер
Кринстон.
- Как это произошло?
- Там было сорок восемь тысяч долларов, - сказала она. - Дядя Эдвард
дал их мне и признался, что ему очень жаль, что он лишал меня обычной
суммы на расходы. Он сказал, что считает необходимым изменить свое
решение.
- Он обвинял вас раньше в том, что вас шантажируют?
- Нет.
- Он дал вам наличные?
- Да.
- Вы пришли к нему и сказали, что вам нужны наличные?
- Я просто заявила, что мне нужны деньги, причем немедленно.
- И он ничего не упомянул о том, что вас шантажируют?
- Нет.
- А вас шантажировали?
Она закусила губу и опустила глаза.
- А это ваше дело?
- Да, - ответил адвокат.
- Да, меня шантажировали, - призналась девушка.
- Экономка?
Фрэн Челейн резко дернулась и встретилась с Мейсоном взглядом, в
котором адвокат прочитал тревогу.
- Откуда вы узнали?
- Я подозревал. Сколько вы ей дали?
- Все, что было. Кроме десяти тысяч долларов, которые заплатила вам.
- Это означает, что _у _в_а_с_ не осталось больше ни одной из тех
тысячедолларовых купюр?
- Нет.
- А теперь послушайте меня внимательно. Между нами не должно остаться
недопонимания. Вы завязли по уши, и я собираюсь вас вытаскивать, но
необходимо, чтобы я _т_о_ч_н_о_ знал, что произошло с деньгами. У вас
н_и_ч_е_г_о_ из них не осталось?
- Нет, - покачала головой Фрэн Челейн.
Мейсон вынул из бумажника те десять тысяч долларов, которые она ему
дала.
- Вы знали, что номера этих купюр были списаны и переданы в различные
банковские учреждения нашего города?
- Нет, - ответила она испуганно.
- Это факт. Тысячедолларовых купюр не так много в обращении и они
привлекают внимание. Практически всегда требуется нести их в банк, чтобы
поменять. В кассах магазинов обычно нет достаточного количества наличных,
чтобы давать сдачу с тысячедолларовой бумажки.
Мейсон подошел к своему письменному столу, взял длинный конверт из
плотной бумаги, вложил туда десять тысяч, полученные от Фрэн, заклеил
конверт, снял колпачок с авторучки и написал адрес:
"Карл. С. Белкнап, 3298, Пятнадцатая улица, Денвер, Колорадо".
Потом адвокат нажал на кнопку, находившуюся сбоку от стола, вызывая
таким образом секретаршу.
Когда Делла Стрит открыла дверь, Мейсон небрежно бросил на стол
конверт.
- Отправь это, пожалуйста, Делла. Обычной почтой.
Она взглянула на адрес.
- Не знала, что мы ведем переписку с мистером Белкнапом, - заметила
Делла Стрит.
- Теперь ведем. Пожалуй, лучше пошли его заказным письмом.
Она кивнула, бросила быстрый, оценивающий взгляд на Фрэн Челейн и
вышла в приемную.
Мейсон повернулся к посетительнице.
- Теперь этот конверт несколько последующих дней будет путешествовать
по стране. В конце концов он вернется ко мне. А пока деньги у меня никто
не обнаружит. Почему вы с самого начала не рассказали об этом полиции?
Ее глаза внезапно загорелись огнем.
- Это мое дело! Я наняла вас, как адвоката, чтобы представлять мои
интересы. Не думайте, что я позволю вам стоять здесь и указывать мне, что
делать, а что не делать...
Он шагнул по направлению к ней и заявил:
- Вы или научитесь сдерживать себя, или проследуете на виселицу с
черным мешком на голове. Вы никогда не задумывались над тем, хочется ли
вам быть повешенной?
Она вскочила на ноги и отвела руку, словно собираясь влепить ему
пощечину.
- Вы всю жизнь были испорченной злючкой с отвратительным характером,
- сказал Мейсон. - Теперь вы оказались в ситуации, из которой вам самой не
выпутаться. Вы можете не сомневаться, что в течение следующих сорока
восьми часов вас арестуют. Вас ждет безрадостная перспектива, и я не
уверен, смогу ли вас вытащить.
От удивления ее гнев пропал. Она посмотрела на него широко раскрытыми
темными глазами.
- Арестуют? Меня арестуют?
- Да. По обвинению в убийстве.
- За это арестовали Девоэ. Это он убил дядю.
- Девоэ никого не убивал, - ответил Мейсон. - А если даже он и сделал
это, то никто никогда не докажет его вину. У него есть адвокат, который
знает все ходы и выходы и искушен в подобных делах. Не сомневайтесь, он
втянет и вас.
- Почему вы так решили?
- Потому что он был у меня в кабинете менее часа назад и сам сказал
мне об этом.
Она откинулась в кресле и уставилась на него. Огонь погас в глазах.
Она выглядела трогательной и беззащитной.
- Что он хотел? - спросила Фрэн Челейн.
- Денег.
- Хорошо. Мы дадим ему денег.
- Нет, - твердо ответил Мейсон.
- Почему?
- Потому что тогда он будет шантажировать вас до самой смерти. Он не
уверен, что вы влипли по уши, а только подозревает. Если бы я стал
обсуждать с ним условия, он бы получил необходимую уверенность. Он только
слышал звон. Он хотел подтверждения. Если бы я согласился заплатить, то
его догадки бы полностью подтвердились.
- А что вы сделали? - поинтересовалась она.
- Вышвырнул его отсюда, - мрачно ответил адвокат.
- Он много знает?
- Знает немного, но многое подозревает.
- Я боюсь его, - по голосу слышалось, что она вот-вот расплачется.
- Вы и должны его бояться. А теперь я хочу добраться до самой сути.
Расскажите мне в точности, что происходило, когда был убит ваш дядя.
Она глубоко вздохнула и начала говорить тихим, монотонным голосом:
- Я была дома. Я с ним поругалась. Он был очень резок, я сорвалась и
наговорила множество неприятных вещей.
- Такого от вас можно ожидать, - сухо заметил адвокат.
- Да, можно, - согласилась она.
Последовало молчание.
- Продолжайте, - предложил адвокат.
- Он достал из бумажника деньги. Не все, там еще оставалось. Точно не
знаю сколько. Он пододвинул деньги ко мне и сказал, чтобы я их взяла. Он
заявил, что собирался прекратить давать мне деньги на расходы, чтобы я
взялась за ум, но, в конце концов, пришел к выводу, что я никогда не
повзрослею. Это, в общем-то, мои деньги и если я хочу выбрасывать их на
ветер, это мое личное дело.
- И вы взяли деньги, - сделал вывод адвокат.
- Да, конечно.
- И что потом?
- Потом я отдала их все, кроме десяти тысяч, миссис Мейфилд.
- Зачем вы это сделали?
- Она знала, что я вышла замуж, и угрожала рассказать дяде.
- Это произошло до того, как приехал Кринстон или после?
- Вы имеете в виду, когда я отдала ей деньги?
- Да.
- После.
- Кто-то видел, как вы передавали ей деньги?
- Роб Глиасон.
Мейсон присвистнул.
- Так, значит, и Глиасон находился в доме, не так ли?
- Да, - медленно произнесла она. - Он был там. Именно поэтому я
утверждала, что меня не было.
- Хорошо. Продолжайте, - угрюмо попросил Мейсон.
- Вам известно, что мы муж и жена. Роб приехал на своей машине - на
шевроле. Из моей комнаты есть выход на улицу. Я впустила его в дом. Он
беспокоился об угрозах миссис Мейфилд и о том, что может сделать мой дядя.
Я сообщила ему, что разговаривала с дядей и думаю, что все будет в
порядке. Пока мы разговаривали, вошла миссис Мейфилд и потребовала денег.
Она подслушивала и была в курсе, что дядя дал мне сколько-то денег, но не
знала точную сумму. Я сказала, что отдаю ей все, что у меня есть. Я
открыла сумочку и она сама достала деньги, но перед этим я спрятала десять
банкнот, чтобы расплатиться с вами. Мне деньги нужны были только для этих
двух целей - расплатиться с нею и с вами. Тогда я думала, что все
уладится: вы меня представляете, а миссис Мейфилд должна успокоиться. Я
решила, что мы найдем выход из сложившейся ситуации.
- К этому времени Кринстон уже приехал? - спросил Мейсон.
- Да. Я слышала, как подъехала машина. Фактически, Кринстон
поднимался по лестнице, когда я выходила из кабинета дяди.
- А Грейвс все это время находился в приемной?
- Да. Он прекрасно осведомлен о том, что произошло. Он знает гораздо
больше, чем показывает. Грейвс в курсе всех дел моего дяди и, мне кажется,
еще и того, чем занимается миссис Мейфилд.
- Так что же произошло?
- Миссис Мейфилд ушла, а мы Робом отправились посидеть на крыльцо.
Затем послышался какой-то шум, в передней части дома бегали люди,
раздавались возгласы, потом кто-то закричал, что моего дядю убили. Я
поняла, что будет лучше, если Роба никто не увидит, велела ему сесть в
машину и уехать.
- Вы отправились вместе с ним?
- Да.
- Почему?
- Потому что не хотела оставаться в доме.
- Почему?
- Я думала, что так смогу обеспечить Робу алиби.
- Как вам удалось выехать с территории незамеченными?
- Позади дома проходит аллея, двигаясь по которой можно оказаться на
подъездной дороге. Мы воспользовались ею и, насколько мне известно, нас
никто не услышал.
- Хорошо. Что дальше?
- Затем я вернулась домой, Роб высадил меня в двух кварталах от дома.
Я проскользнула к себе в спальню. Затем я поговорила с Доном Грейвсом. От
него я узнала, что мой дядя сообщил в полицию о том, что бьюик украли, и
что он думал, что его взяла я. Я решила, что для меня это прекрасное
алиби, а Роб вообще нигде не упоминается. Так что я заявила, что каталась
на бьюике, и никто не стал со мною спорить.
- Продолжайте.
- Остальное вы знаете. Все восприняли, как должное, что я брала
бьюик. Я тоже подумала, что все в порядке, пока не пришли вы и не сказали,
что спидометр показывает то же количество миль, что записано у дяди в
книжке. Я уже собралась накатать сколько-то миль на бьюике и отправилась в
гараж, но там стоял полицейский. Он улыбнулся и сообщил, что бьюиком
запрещено пользоваться - он одна из улик.
- Что они сделали?
- Протянули цепь вокруг передней оси и через прорези колес, а также
заперли коробку передач.
- Очень мило, - сухо прокомментировал Мейсон.
Девушка ничего не сказала.
Через минуту Мейсон снова начал ритмично ходить из угла в угол. Фрэн
Челейн наблюдала за ним темными глазами, полными беспокойства. Ее голова
оставалась неподвижной, только глаза следили за движениями адвоката.
- У вас будет нервный срыв, - наконец заявил он. - Я знаю одного
врача, на которого можно положиться. Он осмотрит вас и решит, что вам
нужно лечь в клинику.
- Какой в этом смысл?
- У меня появится немного времени.
- Но у них же возникнет еще больше подозрений, если я исчезну со
сцены!
- Еще больше подозрений, чем уже есть, возникнуть не может. Они
опечатали бьюик, а это показывает, над каким аспектом дела они сейчас
работают. Я попытался опустить записную книжку с указанием миль себе в
карман и представил, что сделал это случайно, но полицейский, сидевший в
комнате, оказался совсем не дурак. Он сразу же заметил, что я сделал, и
мне пришлось вернуть ее на место.
- Вы уже тогда знали о показаниях спидометра?