Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
DARK SOULS™ II: Scholar of the First Sin |#7| Lost Sinner
DARK SOULS™ II: Scholar of the First Sin |#6| We are getting closer and closer to the Lost Sinner
DARK SOULS™ II: Scholar of the First Sin |#5| Flexile Sentry
DARK SOULS™ II: Scholar of the First Sin |#4| The Last Giant & The Pursuer

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Детектив - Гарднер Э.С. Весь текст 380.41 Kb

Мрачная девушка

Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3 4 5  6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 33
кража машины каким-то образом связана с убийством.
     - А теперь они знают, что бьюик брала Фрэн? - поинтересовался Мейсон.
     - Да, она призналась в этом.
     - Странно, что Нортон хотел ее ареста, - настаивал Мейсон.
     - Хотел,  если  только  в  полиции  все  правильно  записали.  Ошибка
маловероятно, потому что  у  них  именно  тот  номер  машины.  Но  Фрэн  -
своеобразная девушка, никто не представляет, что она может выкинуть.  Ради
бога, поговорите с ней и не дайте ей впутаться в это дело.
     - Вы абсолютно  уверены,  что  она  не  имеет  никакого  отношения  к
убийству?
     - Не знаю, - ответил Кринстон и быстро добавил: - Нет, конечно,  нет.
Она не могла это сделать. У  нее,  несомненно,  скверный  характер  и  они
здорово поругались после вашего отъезда, но, в любом случае, у нее  бы  не
хватило силы нанести удар. А если у  нее  был  сообщник...  В  общем,  нет
смысла рассуждать подобным  образом,  потому  что  это  глупости.  Виновен
Девоэ. Но вы сами знаете, что происходит,  когда  совершено  убийство.  На
свет Божий вытаскивается масса грязи. Я хочу, чтобы вы связались с Фрэн  и
помогли ей.
     - Хорошо, - согласился Мейсон,  направляясь  к  дому.  -  Но  вы  или
считаете, что она замешана в деле, или что-то скрываете от меня.
     Кринстон схватил Мейсона за руку.
     - Что касается оплаты ваших услуг, то теперь, когда Нортона нет,  все
будет значительно проще, - сообщил Кринстон. - У нашей  с  Нортоном  фирмы
есть кое-какие активы, к тому же,  теперь  весь  траст-фонд,  насколько  я
понимаю, перейдет к Фрэн. Я верю в вас, мистер Мейсон, и прошу  вас  сразу
же  взяться  за  дело.  То  есть  выступить  в  качестве  адвоката   Фрэн,
разобраться с ее имуществом и защитить от допросов полиции.
     Мейсон остановился и посмотрел на Кринстона.
     - Вы можете быть со мной откровенны. Похоже, вы думаете, что  она  не
выдержит допроса.
     Кринстон сжал зубы, взгляд его встретился со взглядом адвоката.
     - Конечно, она не выдержит, если ее будут долго допрашивать.  Неужели
я потратил столько времени, объясняя  вам  случившееся,  а  вы  так  и  не
поняли, к чему я клоню?
     - Почему она не выдержит долгого допроса? - настаивал  Мейсон.  -  Вы
считаете, что она замешана в убийстве?
     - Я просто говорю вам, что она не выдержит долгого допроса, -  упрямо
повторил  Кринстон.  -  Во-первых,  у  нее  не  тот  темперамент,  у   нее
вспыльчивый характер и она просто изрыгает огонь, если ее вывести из себя.
Дело не в убийстве, а в том, что случайно может всплыть в связи с  ним.  А
теперь,  пожалуйста,  постарайтесь  сделать  так,  чтобы  полиция  ее   не
допрашивала.
     - Прекрасно.  Я  просто  добивался,  чтобы  между  нами  не  осталось
недопонимания, вот и все. Я хотел выяснить, опасаетесь  ли  вы,  что  Фрэн
попадет в беду.
     - Конечно! - воскликнул Кринстон.
     - Вы имеете в виду ее личные дела?
     - Я все имею в виду. Пойдемте в дом.
     На крыльце стоял полицейский. Он спросил у Мейсона, кто он такой.
     - Это мой адвокат и личный адвокат Фрэнсис  Челейн.  Он  также  будет
заниматься вопросами имущества, - объяснил Кринстон.
     - Хорошо, -  сказал  полицейский.  -  Вы,  господа,  конечно,  можете
входить и выходить из дома, но, пожалуйста, ни до чего не дотрагивайтесь в
месте, где совершено убийство.
     - Конечно, - ответил Кринстон и вошел в дом.



                                    6

     Фрэнсис Челейн была одета в шорты и спортивный  голубой  с  блестками
джемпер,  который  прекрасно  сочетался  с  ее  шелковистыми,  золотистыми
волосами.
     Она сидела у себя в спальне, удобно расположившись в кресле,  закинув
ногу на ногу  и  смотрела  в  лицо  адвокату.  Она  явно  была  настороже.
Казалось, она  к  чему-то  прислушивалась  и  ждала,  что  вот-вот  что-то
случится.
     Дом был полон разнородных звуков. Было ясно, что в  здании  находится
много людей. По деревянным  полам  и  лестницам  постоянно  сновали  люди,
открывались и закрывались двери, слышались голоса.
     Мейсон внимательно посмотрел на Фрэн Челейн.
     - Расскажите мне все, что случилось, - попросил он.
     Она начала говорить  ничего  не  выражающим,  тихим  голосом,  словно
повторяя заученный монолог:
     - Я очень мало знаю о  том,  что  произошло.  После  вашего  ухода  я
поругалась  с  дядей  Эдвардом.  Он  был  просто  невозможен.  Он  пытался
обращаться со мной, как с вещью, и сломать мой дух.  Я  сказала  ему,  что
отец хотел совсем не этого и он обманул его доверие.
     - Что вы имели в виду? - спросил Мейсон.
     - Отец составил завещание именно таким образом,  потому  что  боялся,
что  обладание  огромным  богатством  ударит  мне  в  голову,  но  он   не
предполагал, что дядя Эдвард совсем лишит меня денег.
     - Ладно. Кто-то знал о вашей ссоре?
     - Наверное,  -  бесстрастно  ответила  она.  -  Дон  Грейвс,  да,  не
исключено, и другие слуги все слышали. Я очень разозлилась.
     - Что вы делаете, когда выходите из себя?
     - Все.
     - Вы повышали голос?
     - Как только могла.
     - Что-нибудь, не свойственное истинной леди? Ругались, например?
     - Конечно, ругалась, - ответила она  так  же  бесстрастно.  -  Я  уже
сказала вам, что очень разозлилась.
     - Что произошло потом?
     - Затем я спустилась вниз и у меня возникло желание убежать  от  дяди
Эдварда, его денег и всего остального. Я просто хотела уйти куда-нибудь из
этого дома.
     - Именно тогда вы взяли машину?
     - Нет. Я еще дойду до этого. Я отправилась упаковывать вещи, но потом
решила не уезжать. Я начала остывать. У меня отвратительный характер,  но,
успокоившись, я понимаю, когда допускаю ошибку. Я  осознала,  что  в  этом
случае ошибкой будет уехать из дома насовсем,  но  мне  требовался  свежий
воздух. Пешком ходить я не люблю, зато езду на машине обожаю. На этот  раз
мне захотелось быстрой езды.
     - Да, я прекрасно знаю, как вы можете отвлечься от  проблем,  включив
высокую скорость, - сухо заметил Мейсон.
     - Но каким-то образом надо от них отключаться! - воскликнула она.
     - Хорошо, продолжайте.
     - Я отправилась в гараж. Мой паккард стоял  за  бьюиком,  и  мне  все
равно пришлось бы отгонять бьюик, так что, сев в него, я просто решила  не
пересаживаться.
     - Бьюик - машина вашего дяди?
     - Да.
     - Он не позволял вам ею пользоваться?
     - Он мне этого не запрещал, но я просто на ней никогда не ездила.  Он
с ней очень возился, записывал, сколько миль проехал, сколько ушло бензину
и все в таком роде. В ней через определенное  число  миль  прогона  меняли
масло. Я со своим паккардом так не нянчусь, просто езжу,  пока  что-то  не
сломается, а тогда уж ставлю на ремонт.
     - Так что вы взяли бьюик без разрешения дяди?
     - Да.
     - И куда вы направились?
     - Не знаю. Просто гоняла по округе.
     - На высокой скорости?
     - Конечно.
     - Как долго вы отсутствовали?
     - Не знаю. Я вернулась в дом незадолго до прибытия полиции. Наверное,
минут через десять или пятнадцать после убийства.
     - А пока вы отсутствовали, ваш дядя обнаружил пропажу машины, не  так
ли?
     - Ему, наверное, сообщил об этом Девоэ.
     - А он откуда узнал?
     - Понятия не имею. Возможно, слышал, как я отъезжала, и пошел в гараж
посмотреть,  какую  машину  я  взяла.  Я  его  всегда  недолюбливала.  Это
здоровенный,  нескладный  детина,  у  которого  никогда  нет  собственного
мнения. Он просто проживает свои дни, один за другим.
     - Это не имеет значения, - перебил ее Мейсон. - Почему  вы  считаете,
что о пропаже машины вашему дяде сказал Девоэ?
     - Не знаю. Наверное, потому что дядя Эдвард позвонил в полицию, да, в
общем-то, я всегда считала шофера фискалом.
     - В какое время ваш дядя позвонил в полицию?
     - Он  сообщил  о  краже  машины  в  четверть  двенадцатого.  Если  не
ошибаюсь, звонок зарегистрирован в участке в одиннадцать четырнадцать.
     - Когда вы уехали на машине? - спросил Мейсон.
     - Я думаю, где-то без четверти одиннадцать.
     - Значит, вы находились в машине около получаса до того, как ваш дядя
позвонил в полицию?
     - Да, наверное.
     - Когда вы вернулись?
     - Примерно в четверть первого. Я отсутствовала где-то часа полтора.
     - Когда полиция прибыла в дом?
     - Полтора часа назад.
     - Нет, я имею в виду, сколько времени прошло после вашего возвращения
до их приезда?
     - Минут десять-пятнадцать.
     - Что ваш дядя сказал полиции?
     - Я знаю только то, что  они  мне  сообщили.  Со  мной  говорил  один
следователь. Он спросил, не могу ли объяснить, почему мой дядя заявил, что
машина украдена.
     - Так что же все-таки ваш дядя сказал полиции?
     - Судя по словам этого следователя,  мой  дядя  позвонил  в  участок,
представился, как Эдвард Нортон и заявил, что должен сообщить о совершении
преступления. Потом что-то произошло - их разъединили. Дежурный на  пульте
постарался не занимать линию,  дядя  Эдвард  снова  до  них  дозвонился  и
сообщил о том, что у него украли автомобиль. Он описал свой бьюик,  назвал
номерной знак - 12M-1834 и заводской номер - 6754093.
     - Как я  вижу,  вы  прекрасно  запомнили  цифры,  -  прокомментировал
Мейсон.
     - Да. Они могут играть важную роль.
     - Почему?
     - Не знаю. Просто чувствую, что они должны иметь значение.
     - Вы признались следователю, что брали машину?
     - Да. Я рассказала ему все, как было: что я села в бьюик примерно без
четверти одиннадцать, а вернулась в пятнадцать минут первого, и что  я  не
спрашивала у дяди разрешения.
     - Полицейские приняли ваше объяснение?
     - О, да! Они больше не занимаются этим  аспектом  дела.  Вначале  они
решили, что воры, возможно, воспользовались бьюиком, чтобы скрыться.
     - Насколько я понимаю, теперь они пришли к выводу, что никаких  воров
на самом деле не было?
     - Да, - согласилась она.
     Мейсон начал ходить по комнате из угла  в  угол.  Внезапно  он  резко
повернулся и уставился на девушку.
     - Вы не открыли мне всей правды, - сказал он.
     Она не показала  ни  малейшего  негодования,  а  посмотрела  на  него
задумчивым взглядом.
     - Что в моем рассказе не вяжется с остальными фактами? - спросила она
бесстрастным тоном.
     - Я не это имел в виду. Вы просто скрыли  от  меня  правду,  когда  в
первый раз пришли в мой кабинет.
     - Что вы хотите сказать? - заинтересовалась Фрэн Челейн.
     - Вы рассуждали о том, что хотите выйти замуж и все в таком роде.
     - И что из этого?
     - Вы прекрасно знаете, о чем я говорю. Вы уже замужем.
     Она резко побледнела и  уставилась  на  него  круглыми  от  удивления
глазами.
     - Откуда вы знаете? Вы разговаривали с кем-то из слуг?
     - А слуги в курсе дела? - ответил адвокат вопросом на вопрос.
     - Нет.
     - Тогда почему вы решили, что я разговаривал со слугами?
     - Не знаю.
     - Вы замужем? - резко спросил Мейсон.
     - Не ваше дело.
     - Конечно, это мое дело. Вы пришли ко мне  с  вашими  проблемами.  Вы
ничего не добьетесь, если будете мне врать. Врачу  и  адвокату  вы  должны
говорить только правду. Вы можете мне доверять. Я никому  не  передаю  то,
что открывают мне мои клиенты.
     Она поджала губы и уставилась на него.
     - Что вы хотите знать? - спросила она.
     - Правду.
     - Вы ее уже знаете.
     - Значит, вы замужем?
     - Да.
     - Почему вы мне раньше не сказали об этом?
     - Потому что мы пытались это от всех скрыть.
     - Но кто-то открыл ваш секрет. Кто-то ведь вас шантажирует.
     - С чего вы взяли?
     - Это не имеет значения. Отвечайте.
     Указательным пальцем она стала водить по ручке кресла,  точно  также,
как делала это в кабинете Мейсона.
     - Теперь, после смерти дяди, не играет роли - замужем я или  нет,  не
так ли?
     Он холодно посмотрел на нее.
     - Насколько я помню, ваш дядя, в соответствии с завещанием,  мог,  на
Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3 4 5  6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 33
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама