выражающим взглядом.
- Роб очень импульсивен, - повторила она.
Мейсон ждал, не скажет ли она еще что-нибудь, но она, не двигаясь,
сидела на стуле и явно не собиралась предоставлять больше никакой
информации.
Мейсон взял в руки документы, лежавшие у него на столе.
- У меня здесь копии завещания и решения о распределении
собственности, - сообщил он. - Я также выяснил, что доверенное лицо
ежегодно представляет отчеты о ведении дел. Боюсь, что надежды мало, мисс
Челейн. Управление трастом ведется очень рационально. Понимаете, даже,
если мне удастся добиться отмены положения, касающегося вступления в брак,
как нарушения ваших гражданских прав, нам все равно придется столкнуться с
тем фактом, что распределение имущества оставлено на усмотрение
доверенного лица. Скорее всего, ваш дядя посмотрит на наше оспаривание
завещания, как вмешательство в волеизъявление вашего отца и его
собственные полномочия, как доверенного лица. Даже если мы выиграем в
суде, на его усмотрение останется аннулирование нашей победы.
Девушка спокойно выслушала адвоката - даже ресница не дрогнула. Через
минуту на сказала:
- Именно этого я и боялась.
- Здесь есть еще одно положение, касающееся управления доверенной
собственностью, - продолжал Мейсон. - Все оставлено на личное усмотрение
вашего дяди, потому что ваш отец высоко оценил его рассудительность и
здравый ум. В завещании и решении о распределении собственности говорится,
что в случае смерти, неспособности или отказа доверенного лица продолжать
управление собственностью, весь траст-фонд безусловно переходит к вам.
- Да, я знаю.
- Поэтому имеется возможность поставить вашего дядю в такие условия,
что он не сможет в дальнейшем действовать от вашего имени. Другими
словами, каким-то образом оспорить его способность выступать в качестве
доверенного лица - например, показать, что он смешивает траст-фонд со
своими собственными счетами или что-то в этом роде. Это, конечно, только
предположение, я просто упоминаю этот факт, потому что пока я не вижу
другого плана компании, открытого для нас.
Она улыбнулась и со вздохом сказала:
- Вы не знаете моего дядю, мистер Мейсон.
- Что вы имеете в виду?
- Я имею в виду, что мой дядя необычайно дотошен и осторожен, а также
настолько упрям, что ничто на свете не может заставить его сойти с
избранного пути или сделать то, что он не хочет делать. К тому же, он
полностью независим в экономическом отношении.
В первый раз за все время разговора у нее в голосе послышались эмоции
- какая-то доля горечи окрасила интонацию, хотя ее глаза и оставались
спокойными.
- У вас есть какие-нибудь предположения? - спросил Мейсон,
внимательно наблюдая за ней.
- Да. Я думаю, что кое-что можно сделать через Артура Кринстона.
- Это кто такой? - поинтересовался Мейсон.
- Артур Кринстон - партнер моего дяди. Они вместе занимаются
бизнесом, покупают, продают, закладывают недвижимость, торгуют ценными
бумагами. Артур Кринстон имеет на моего дядю больше влияния, чем кто-либо
на свете.
- Как он относится к вам? - спросил Мейсон.
- Очень хорошо, - улыбнулась девушка.
- А есть шанс, что Кринстону удастся уговорить вашего дядю отказаться
от управления собственностью в качестве доверенного лица и передать вам
весь траст-фонд?
- Шанс всегда есть, - резким тоном ответила она, вставая. - Я попрошу
мистера Кринстона встретиться с вами.
- Завтра?
- Сегодня вечером.
Адвокат взглянул на часы.
- Уже двадцать минут пятого. Я закрываю контору в пять. Конечно, я
могу подождать несколько минут.
- Он будет у вас без четверти пять.
- Хотите позвонить от меня? - предложил адвокат.
- В этом нет необходимости.
- Что имел в виду Роберт Глиасон, когда заявил, что вас шантажируют?
- резким тоном спросил Мейсон, когда она уже взялась за ручку двери.
Девушка посмотрела на него огромными темными глазами.
- Понятия не имею, - с безмятежным видом ответила Фрэн Челейн и вышла
из кабинета, закрыв за собой дверь.
3
Артур Кринстон оказался сорокапятилетним, широкоплечим, приветливым
мужчиной. Он широким шагом пересек кабинет Мейсона, протягивая руку, и
громким голосом, в котором звучали сердечность и готовность помочь,
заявил:
- Очень рад познакомиться с вами, мистер Мейсон. Фрэн попросила меня
немедленно ехать к вам, так что я бросил все дела и кинулся сюда.
Перри Мейсон пожал руку Кринстону и осмотрел его внимательным,
оценивающим взглядом.
- Садитесь, - предложил адвокат.
Артур Кринстон опустился в то же кресло, в котором сидела Фрэн
Челейн, достал из кармана сигару, зажег спичку о подошву ботинка, прикурил
и сквозь дым улыбнулся хозяину кабинета.
- Очень хочет замуж, правда? - усмехнулся Кринстон.
- Вы знаете об этом? - спросил Перри Мейсон.
- Конечно, - воскликнул Артур Кринстон. - Я о Фрэн знаю все.
Наверное, она в большей мере моя племянница, чем Эдварда. То есть я имею в
виду, что мы с ней прекрасно ладим и понимаем друг друга.
- Как вы считаете, можно чего-нибудь добиться, если поговорить с
Эдвардом Нортоном?
- Кому поговорить? - спросил Кринстон.
- Вам, например, - предложил Мейсон.
Посетитель покачал головой.
- Нет. Только один человек может побеседовать с Нортоном и добиться
каких-то результатов.
- Кто?
- Вы, - многозначительно ответил Кринстон.
Выражение лица адвоката не изменилось, только в глазах появилось
удивление.
- Из того, что я уже слышал о мистере Нортоне, можно сделать вывод,
что мое вмешательство приведет его в негодование.
- Ни в коей мере. Эдвард Нортон - странный человек. Он не допускает,
чтобы какие-либо чувства влияли на принятие им деловых решений. Он
безжалостен и жесток. Он скорее будет склонен выслушать вас, говорящего
только о деле и рассматривающего вопрос с правовой точки зрения, чем Фрэн
или меня, где замешаны какие-то личные симпатии.
- Простите, но это звучит нелогично, - заметил Мейсон.
- Какое имеет значение то, как это звучит? - усмехнулся Кринстон. - И
какое имеет значение логично это или нет? Это факт. Просто у человека
такой характер. Вам придется самому встретиться с Нортоном, чтобы все
уяснить.
Делла Стрит открыла дверь из приемной.
- Звонит девушка, которая была у нас сегодня после обеда. Она хотела
бы поговорить с тобой, - сообщила Делла.
Мейсон кивнул и взял трубку.
- Алло!
Он услышал голос мисс Челейн на другом конце провода. Она говорила
очень быстро.
- Мистер Кринстон заходил к вам?
- Да, он сейчас здесь.
- Что он сказал?
- Предлагает мне лично встретиться с вашим дядей.
- Тогда, пожалуйста, встретьтесь с ним.
- Вы думаете, мне следует это сделать?
- Если так считает Артур Кринстон, то да.
- Хорошо. Завтра?
- Нет. Не могли бы вы увидеться с ним сегодня вечером?
Мейсон нахмурился.
- В деле такой важности я бы предпочел вначале обдумать лучший метод
подхода к решению проблемы, - наконец сказал он.
- Но Артур Кринстон объяснит вам, как лучше действовать. Я договорюсь
с дядей, чтобы он принял вас в половине девятого сегодня вечером. Я заеду
за вами и отвезу в наш дом. Я буду у вас в восемь. Вас это устроит?
- Не вешайте трубку, пожалуйста, - попросил Мейсон и повернулся к
Артуру Кринстону.
- Звонит мисс Челейн. Она считает, что мне следует встретиться с ее
дядей сегодня вечером. Она договорится с ним.
- Прекрасно! - воскликнул Кринстон. - Мне нравится эта идея. Лучше и
придумать нельзя.
- Я согласен, мисс Челейн, - сказал Мейсон в трубку. - Буду ждать вас
у себя в конторе в восемь и вы отвезете меня, куда требуется.
Мейсон повесил трубку и внимательно посмотрел на Кринстона.
- Странное дело, - заметил адвокат. - Все заинтересованные лица
страшно спешат.
Артур Кринстон расхохотался.
- Вы плохо знаете Фрэн, - сообщил он.
- Мне она показалась очень спокойной девушкой, умеющей держать себя в
руках, - ничего не выражающим тоном сказал Мейсон.
Кринстон вынул сигару изо рта и долго смеялся.
- Мистер Мейсон, вы же должны хорошо разбираться в людях! Вы ведь
прекрасно знаете, что об этих современных девушках ни в коем случае нельзя
судить по их внешнему виду. Никогда не выводите ее из себя. Если она
начинает злиться, то просто превращается в ведьму.
Мейсон без улыбки посмотрел на посетителя.
- Правда? - спросил он все тем же ничего не выражающим тоном.
- Не обижайтесь, - продолжал Кринстон, - но вы на самом деле
неправильно оценили Фрэн Челейн. Она просто динамит! А теперь давайте
обсудим планы на вечер. Я думаю, если уж вы согласились встретиться
сегодня с Нортоном, то мне стоит прийти чуть раньше вас и попытаться его
немного смягчить. Он - своеобразная личность. Вы все поймете, когда
увидите его. Это хладнокровный, расчетливый деловой человек.
- У мисс Челейн могут возникнуть трудности, когда она будет
договариваться с ним на сегодняшний вечер? - спросил Мейсон, внимательно
наблюдая за собеседником.
- Нет. Он любит работать по ночам. У него офис в том же доме, где он
живет. Он там частенько засиживается за полночь и большинство встреч
назначает на послеобеденное или вечернее время.
Кринстон встал с кресла, подошел к адвокату и пожал ему руку.
- Очень рад был познакомиться. Постараюсь немного подготовить Эдварда
Нортона к встрече с вами.
- У вас есть какие-нибудь предложения насчет того, что мне лучше с
ним обсуждать? - спросил Мейсон.
- Никаких. Единственное, что я могу вам сказать - ничего не
планируйте заранее. Вы сразу же поймете, что Эдвард Нортон сам
устанавливает правила игры.
Когда Кринстон ушел, Мейсон несколько минут ходил из угла в угол,
затем открыл дверь и вышел из кабинета.
Офис адвокатской конторы Мейсона состоял из личного кабинета
адвоката, двух приемных, библиотеки и комнаты машинистки. Делла Стрит
выполняла функции и секретаря, и машинистки. Фрэнк Эверли, молодой
адвокат, набирался у Мейсона практического опыта. Мейсон отправился в
библиотеку, где, склонившись над книгами, сидел Фрэнк Эверли.
- Фрэнк, я хочу попросить тебя об одном одолжении, причем все надо
сделать очень быстро.
Эверли отодвинул книгу в кожаном переплете и поднялся со стула.
- Да, сэр?
- Я думаю, что некий Роберт Глиасон женился на некой Фрэнсис Челейн.
Я не знаю, когда произошло бракосочетание, но, возможно, несколько недель
назад. Они попытались не афишировать это событие. Тебе придется
просмотреть разрешения на вступление в брак. Пожалуйста, позвони в отдел,
занимающийся выдачей разрешений, и попроси кого-нибудь из служащих
задержаться. Они закрываются через несколько минут.
- Да, шеф, - кивнул Эверли. - Где мне вас потом искать?
- Запиши все, что выяснишь, на лист бумаги, положи в конверт, заклей
его и надпиши: "Строго конфиденциально", а потом оставь под пресс-папье у
меня на столе.
- Будет сделано, шеф, - сказал Эверли и направился к телефону.
Мейсон вернулся к себе в кабинет, заложил большие пальцы рук в проймы
жилета и снова начал медленно расхаживать из угла в угол.
4
Фрэн Челейн прекрасно водила машину. Она очень уверенно сидела за
рулем большого паккарда.
В огромном кожаном кресле в конторе адвоката она казалась маленькой,