Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
DARK SOULS™ II: Scholar of the First Sin |#7| Lost Sinner
DARK SOULS™ II: Scholar of the First Sin |#6| We are getting closer and closer to the Lost Sinner
DARK SOULS™ II: Scholar of the First Sin |#5| Flexile Sentry
DARK SOULS™ II: Scholar of the First Sin |#4| The Last Giant & The Pursuer

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Детектив - Гарднер Э.С. Весь текст 281.37 Kb

Женщина за колючей проволокой

Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3 4 5 6  7 8 9 10 11 12 13 14 ... 25
Вдруг те, что были впереди, резко остановились. Один из них воскликнул:
     - Вот тебе и на! Что это такое?
     - О, здесь кто-то лежит на полу! - озадаченно сказал Морли Иден.
     - Не только на полу, но и в луже крови, - заметил Мейсон. -  Господа,
лучше, если бы сюда никто не входил, - предупредил он газетчиков.
     Однако никто адвоката не слушал.  В  гостиной  происходило  настоящее
столпотворение при ярких поспешных вспышках фотографов. Мейсон ретировался
назад и подошел к телефону, который он заметил в холле.  Он  набрал  номер
Управления полиции и, когда ему ответили, потребовал:
     - Отдел по расследованию убийств, пожалуйста...  Лейтенант  Трэгг  на
месте?
     - Кто его спрашивает?
     - Адвокат Перри Мейсон.
     - Он  дома,  мистер  Мейсон.  Не  вешайте  трубку,  я  попытаюсь  вас
соединить... А! Вот он... Господин лейтенант, мистер  Перри  Мейсон  хочет
говорить с вами.
     Спустя мгновение адвокат услышал голос полицейского:
     - Перри, неужели вы опять нашли труп?
     - Не я, а журналисты, - спокойно сказал Мейсон, никак не отреагировав
на слово "опять". - И они топчатся вокруг него  для  того,  чтобы  сделать
фотографии.
     - Какие еще журналисты?  Где  нашли  труп?  Откуда  вы  мне  звоните,
Мейсон?
     - Из дома, построенного Лорингом Карсоном, по планам Морли  Идена,  -
доходчиво объяснил адвокат. - Мистер  Иден  находится  здесь  со  мной,  а
человек, которого нашли, лежит в гостиной и, очевидно, убит.  Это  не  кто
иной, как Лоринг Карсон. Место, где  стоит  дом,  найти  довольно  трудно,
но...
     - Не беспокойтесь об этом, - заявил полицейский. - У  нас  есть  план
города. Назовите мне улицу и номер дома. Если номера нет, то опишите  дом.
И, пока мы не приедем,  постарайтесь  не  давать  газетчикам  подходить  к
трупу!
     - Это  невозможно,  господин  лейтенант,  они  уже  в  гостиной!  Что
касается остального, то я передаю трубку Морли Идену, он сможет  объяснить
все гораздо лучше меня...
     Мейсон протянул трубку своему клиенту и сказал, улыбнувшись  каким-то
воспоминаниям:
     - Это лейтенант Трэгг из Отдела по раскрытию убийств...  Опишите  ему
самую короткую дорогу сюда.
     Адвокат живо вернулся в гостиную, где один их  журналистов,  стоявший
возле трупа на коленях, изображал  из  себя  великого  детектива,  поясняя
остальным:
     - Взгляните  на  эти  запонки...  Могу  биться  об  заклад,  что  они
бриллиантовые. Он специально их зачернил, не знаю чем, но  в  тех  местах,
где краска отшелушилась, запонки чудно  сверкают,  этот  блеск  невозможно
спутать... Так, смотрите-ка, рукава его рубашки мокрые!
     - Полицейская бригада уже в пути, - громко сказал  Мейсон,  -  и  они
требуют, чтобы никто ничего не трогал...
     - Согласны, согласны, - торопливо поднялся с колен журналист и тут же
спросил адвоката: - Если я правильно понял, этот человек - муж  той  дамы,
что занимает вторую половину дома? Это Лоринг Карсон?
     - Это он продал участок Морли Идену и построил этот дом? -  подхватил
другой репортер.
     - Да, - ответил Мейсон. - Именно мистер Лоринг Карсон и  лежит  перед
вами.
     - Что он здесь делал?
     - Понятия не имею, - заметил Мейсон и,  в  свою  очередь,  спросил  у
журналиста: - Вы сказали, что манжеты его рубашки влажные?
     - Я бы даже сказал -  мокрые,  -  ответил  репортер.  -  Зато  рукава
пиджака сухие.
     - Отчего он умер? - поинтересовался Мейсон. - Выстрел, или что-нибудь
еще?
     - Посмотрите сюда и вы сразу же все поймете! Он получил хороший  удар
ножом в спину... лезвие всажено по самую рукоять!
     - Оба рукава рубашки мокрые? - переспросил Мейсон.
     - Да, оба.
     Вдруг один из журналистов  отделился  от  общей  группы  и  вышел  из
гостиной. Это послужило сигналом к всеобщему исходу газетчиков. Все искали
телефон. Минуту спустя Мейсон оказался в одиночестве перед трупом  Лоринга
Карсона.
     Недалеко от тела, совсем близко с проволочным заграждением,  какой-то
отблеск привлек внимание адвоката. Он нагнулся, чтобы лучше рассмотреть  и
обнаружил две крошечные лужицы воды, не больше дюйма в диаметре.  Одна  из
лужиц стала грязной из-за того, что на нее  наступили.  Быстро  подойдя  к
двери, выходившей во внутренний дворик, Мейсон посмотрел вдоль бассейна. С
левой стороны, на плитах,  в  тени  поребрика  была  лужа  воды  и  Мейсон
разглядел влажные следы на части плит, расположенных на солнце.
     Адвокат тотчас же вернулся в дом и крикнул:
     - Мистер Иден!... Морли!
     Они встретились в холле, Иден появился из одной из комнат.
     - Морли, я видел, что журналисты осаждают ваш телефон... В доме  есть
другая линия?
     - Да, в моей комнате, но тот телефон они уже тоже заняли. У меня  три
линии, только третья находится там, на  другой  половине  дома,  у  миссис
Карсон...
     - У вас есть ключ от задней двери? Той, что ведет в другую половину.
     - Да... Если только миссис Карсон не поменяла с тех пор замок.
     - Дайте его мне!
     Иден заколебался:
     - Вы рискуете...
     - Дайте его мне, - едва не сорвался на крик Мейсон, - говорю же  вам!
Быстро!
     Иден достал из кармана кожаный футляр с множеством ключей. Он  выбрал
один и отцепил его от колечка.
     - Держите... Но, я не знаю...
     Мейсон больше не слушал. Схватив ключ, он устремился из дома. По пути
до него дошло, что он быстрее и проще объехал бы  заграждение  из  колючей
проволоки на машине, чем пустившись бегом. Но  наконец  остановился  перед
дверью, ведущей в другую часть дома.  Ключ  отлично  подошел  к  замку  и,
закрыв за собой дверь, Мейсон кинулся на поиски телефона. Он нашел  его  в
кухне. Схватив трубку,  адвокат  быстро  набрал  номер.  Спустя  несколько
секунд на другом конце провода откликнулся Пол  Дрейк,  частный  детектив,
много лет активно помогающий Перри Мейсону в его делах.
     - Пол, это Перри... Запиши то, что я скажу, и действуй немедленно!
     - Понятно... Давай, командуй!..
     - Некая Надин Палмер, разведенная, живущая на Крокли Авеню семнадцать
двадцать один, покинула свою квартиру вместе со  мной  приблизительно  час
назад. На перекрестке возле Нестер  Хилл  она  заметила  стоянку  такси  и
пересела. Куда она отправилась я не имею ни малейшего понятия.  Твои  люди
должны выяснить это и, когда  ее  обнаружат,  установить  слежку.  Я  хочу
знать: куда она пойдет, с кем встретится, все, что она  будет  делать.  Но
пусть твои люди будут осторожны, она не должна ничего заподозрить. Я не...
     Мейсон прервался  и  резко  обернулся,  услышав  за  спиной  какое-то
восклицание. На пороге кухни с пакетами в руках  стояла  Вивиан  Карсон  и
смотрела на него с негодованием.
     - Прошу вас, мистер Мейсон, будьте как  дома!  -  язвительно  сказала
она.
     - Извините меня, - ответил адвокат, вешая  трубку,  -  я  должен  был
срочно позвонить.
     - Да, так я и подумала, когда услышала вас. Я невольно подслушала ваш
разговор. Естественно, я не ожидала увидеть и услышать вас у себя.
     - Я чрезвычайно извиняюсь перед вами.
     - Боюсь, этого недостаточно.  Вы  явно  нарушили  распоряжение  судьи
Гудвина.
     - Согласен, я отвечу перед судьей. А  теперь  скажите  мне,  куда  вы
уходили?
     - За покупками.
     - В какое время вы вышли?
     - Это вас не касается!
     - Меня это, может быть, и не касается, но  это  касается  полиции,  -
заметил Мейсон.
     - Как это полиции?
     - Дорогая миссис Карсон, ваш муж,  Лоринг  Карсон,  находится  по  ту
сторону проволоки. Мертвый и бездыханный. Кто-то всадил ему нож в спину. И
для вас было бы несомненно хорошо, если бы...
     От удивления Вивиан  Карсон  уронила  пакеты.  Бутылка  с  молоком  и
баночка горчицы смешали свое содержимое на плитках пола.
     - Мой... мой муж... убит? - переспросила она,  не  в  силах  осознать
происшедшее.
     - Да. И полиция...
     Его перебил вой сирены,  словно  подтверждая  все  сказанное.  Мейсон
переждал пока звук прекратится, и сказал:
     - И полиция скоро навестит вас. У вас есть еще пакеты в автомобиле?
     - Да, две полных сумки.
     - Я схожу за ними.
     Вивиан Карсон хотела пойти вместе с адвокатом, но почувствовала,  что
ноги дрожат и предпочла сесть на стул.
     Мейсон направился прямо к машине, открыл дверцу и нагрузился сумками,
которые находились на заднем сиденьи. Возвращаясь в дом, он констатировал,
что полиция сосредоточила всю активность по ту сторону колючей проволоки и
что на него, Мейсона, никто не обращает внимания. И пока не  вспоминают  о
его существовании. Пока...
     Адвокат вошел на кухню, положил свой груз  на  стол  и  повернулся  к
Вивиан Карсон, все еще сидящей на стуле.
     - С другой стороны дом  кишит  полицейскими,  -  сообщил  он.  -  Они
наверняка захотят поговорить и с вами.
     Она молчала.
     - Дорогая миссис  Карсон,  я  могу  заметить,  что  несмотря  на  мой
предыдущий визит,  я  считаю  вас  молодой  женщиной,  которой  хватает  и
мужества, и уверенности в себе. Кроме того,  вы  ненавидели  своего  мужа.
Поэтому, я не вижу причин, по которым его смерть могла бы вас  довести  до
такого шока. Если, конечно, нет другой причины...
     - Что вы хотите сказать? - перевела на него взгляд Вивиан Карсон.
     - Его убили вы?
     - Я?! Боже мой, конечно нет.
     Мейсон кивнул на полочку с крючками, с которой свисали кухонные ножи.
     - У меня такое впечатление, что одного ножа не хватает. Вы видите это
пустое пространство среди других ножей?
     - Тот нож находится в хлебнице, - устало пояснила она.  -  Почему  вы
хотите приписать мне это убийство? Вы защищаете своего клиента?
     -  Нет,  отнюдь.  Я  просто  провожу   маленькую   репетицию,   чтобы
подготовить вас к допросу полиции.  Сколько  времени  вы  отсутствовали  в
доме, чтобы сделать покупки?
     - Около двух часов.
     - Вам  ведь  не  нужно  было  столько  времени,  чтобы  добраться  до
супермаркета и сделать все эти покупки? - продолжал репетицию адвокат.
     - Мне некуда  было  торопиться,  и  я  еще  немного  поторчала  перед
витринами.
     - Вы встретили по дороге или в магазине кого-либо из ваших знакомых?
     Она отрицательно покачала головой.
     - Короче говоря, - вывел заключение Мейсон,  -  у  вас  нет  никакого
алиби.
     - Почему я должна иметь алиби?
     - Потому что ваш муж был убит, - жестко отчеканил Мейсон.
     - Но вы же сами сказали мне, что он был убит в другой части дома...
     - Конечно, но рядом с колючей проволокой.  У  него  еще  хватило  сил
сделать два или три шага после  того,  как  вы  ударили  его  ножом  через
проволоку. Или, ничем не  худшая  версия:  вы  нырнули  в  бассейн,  чтобы
миновать проволоку и войти в гостиную, где убили своего мужа  и  вернулись
обратно тем же путем.
     - Наверное, я могла сделать именно так, как вы говорите,  -  медленно
сказала она. - Но это совсем не означает, что я все это сделала.
     - Где сейчас ваш купальник?
     - Эта модель исключительно маленькая... Мини-бикини желтого цвета...
     - Я не прошу вас описывать его. Я вас спрашиваю, где он находится?
     - В душевой кабинке, рядом с бассейном... И он мокрый. Но это потому,
что я купалась вчера в конце дня. Я хотела высушить его сегодня на солнце,
но ваш вопрос напомнил мне, что я совсем забыла о нем и купальник  остался
в кабинке...
     - В конечном итоге, я вижу,  что  преуспел,  -  сказал  Мейсон  почти
довольно. - Когда-нибудь вы меня поблагодарите за это, миссис Карсон.
     - За что я вас поблагодарю?
     - За то, что я вытянул вас из безумного страха,  который  парализовал
ваши мысли при одном только упоминании, что полиция может  вас  допросить.
Теперь соберите осколки и очистите пол до того,  как  полиция  подойдет  к
вам. Вы успокоились, но постарайтесь и дальше оставаться спокойной.
     Мейсон быстро вышел из дома и направился в обратный путь, теперь  уже
не очень торопясь. Никто не обратил на него внимания, когда он вернулся на
Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3 4 5 6  7 8 9 10 11 12 13 14 ... 25
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (1)

Реклама