Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Детектив - Гарднер Э.С. Весь текст 349.96 Kb

Дело о ленивом любовнике

Предыдущая страница Следующая страница
1 2  3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 30
на разработки. Вы считаете, что  он  вам  принесет  миллион  долларов.  Он
оказывается негодным. Вы выкинули уйму денег,  а  все  мало.  Естественно,
есть огромное искушение сбыть его с рук, чтобы спасти хотя бы часть денег.
     Мейсон кивнул.
     - С другой стороны, вы приобретаете маленькую дырочку в земле,  чтобы
начать разработки, решаете, что вы  не  станете  вкладывать  в  нее  много
денег, - и первое, что  вам  становится  известно:  вы  просчитались,  там
богатая жила! Вы знаете Джорджа Джерома?
     Мейсон покачал головой.
     - Он мой  партнер  в  нескольких  делах  по  шахтам.  Славный  малый,
обладает  массой  технических  знаний.  Одурачить  его  нелегко,   Джорджа
Джерома.
     - И как Джордж Джером вписывается в эту картину?
     - Мы владели шахтой Белая Лошадь. Отдали ее Диксону Кейту в обмен  на
его шахту  и  небольшую  сумму.  Честная  была  сделка.  Я  бы  назвал  ее
равноценным обменом.
     Мейсон взглянул на свои наручные часы.
     - Я еще  только  минуту  займу.  Всего  минуту.  Все  это  связано  с
проблемой моей жены, - заторопился Оллред. - Кейт с открытыми глазами  шел
на эту сделку. Он считал, что всучивает нам  негодный  товар.  Я  случайно
узнал - он считал, что его собственность и гроша ломаного не стоит. Тут-то
мы его и надули, благодаря  техническим  знаниям  моего  партнера.  Шахта,
которую мы получили от Диксона Кейта, оказалась ценной. Он думал, что жила
иссякла, и поспешил сбыть с рук эту собственность. Джордж решил,  что  это
ошибка, что главная жила осталась в стороне. Ну,  короче,  Джордж  наладил
эксплуатацию, и через три недели мы имели богатую шахту - очень богатую.
     Мы  пытались  держать  это  в  секрете,  но  каким-то   образом   все
просочилось наружу. Кейт услыхал, и, конечно, взбесился.  Лучшее,  что  он
мог сделать, это попытаться аннулировать контракт.  Так  что  он  объявил,
будто мы дали ему ложные сведения о нашей собственности, и что он  требует
расторжения контракта. Естественно,  мы  предложили  ему  лучше  броситься
головой вниз с обрыва.
     - И что же он сделал? - спросил Мейсон.
     -  Нанял  адвоката  и  начал  процесс,  объявив,  что  мы  виновны  в
мошенничестве, что мы ему не сказали того и этого, что нашей шахты  он  не
видел и положился на наше слово. Но это ложь, мистер Мейсон.  Диксон  Кейт
вступил в свои права. Он шахту осмотрел. Он тщательно изучил ее,  и,  даже
если бы мы дали ему какую-то информацию о ней, чего мы не делали,  он  мог
бы не полагаться на наши слова. Закон  о  мошенничестве,  как  я  понимаю,
гласит, что, если человек полагается на ложную информацию - это одно,  но,
если  он  провел  свои  исследования   и   полагаясь   на   них   покупает
собственность, руки у него связаны.
     -  В  общих  чертах  закон  таков,  -  согласился  Мейсон.  -   Есть,
разумеется, исключения...
     - Знаю, знаю, но я сейчас  не  говорю  об  исключениях.  Я  говорю  о
законе. Потому что это не тот случай. Это случай ясный,  человек  пытается
отступить от контракта.
     - Можете ли вы доказать, что Кейт приезжал инспектировать вашу шахту?
- спросил Мейсон.
     - Вот в этом-то все и дело, -  сказал  Оллред.  -  Есть  только  один
человек, который может это доказать.
     - Кто?
     - Роберт Грегг Флитвуд,  -  с  горечью  сообщил  Оллред.  -  Человек,
который сбежал с моей женой.
     - Ситуация, -  сказал  Мейсон,  слегка  улыбаясь,  -  кажется,  очень
сложная.
     - Она сложная - она неприятная  -  она  непонятная.  Я  взял  к  себе
Флитвуда и сделал из него человека, хотя он, конечно, лентяй. Он сбежал  с
моей женой, а ведь судебный процесс на  носу.  Диксон  Кейт,  очевидно,  в
курсе того, что произошло. Он старается ускорить  начало  суда.  Он  хочет
поймать меня. Мы попали в переделку, Мейсон. Мы не можем  утверждать,  что
он проводил экспертизу и специально  приезжал  осматривать  Белую  Лошадь,
если мы этого не  можем  доказать.  Пытаешься  что-то  доказать  суду,  но
спотыкаешься на доказательствах... да вы же сами законник. Знаете, как это
бывает.
     - И что же именно, - спросил Мейсон,  -  вы  хотите  от  меня?  Я  не
расположен представлять вас в этом суде.
     - Я все это понимаю. Адвокат у нас есть.
     - Тогда для чего я вам нужен?
     - Послушайте, - сказал Оллред, - вы  адвокат  моей  жены.  Вы  можете
сколько угодно увиливать, если хотите. Я знаю, что вы ее адвокат. Я  хочу,
чтоб вы с ней связались.
     - Что заставляет вас думать, будто я могу с ней связаться?
     - Я чувствую, что можете. Я хочу,  чтоб  вы  сказали  ей:  пусть  она
перестанет вести себя как ребенок. Скажите ей, чтобы взяла развод, - и все
будет в порядке, по крайней мере с моей стороны. И я хочу, чтобы вы  через
нее связались с Флитвудом и сказали ему, чтобы он вернулся и вел себя  как
мужчина, со всей ответственностью. Если он нужен Лоле, он  ее  получит.  Я
собираюсь обойтись с ним по справедливости. Не думаю, что это целиком  его
вина. Я хочу выиграть этот процесс! Мне нужен Боб Флитвуд, я  хочу,  чтобы
он выступил свидетелем. Это ясно?
     - Кажется, совершенно ясно.
     Оллред с трудом поднялся с кресла:
     - Тогда это все, что я хотел сказать.
     - А если я вовсе не адвокат вашей жены?
     - Но вы ее адвокат.
     - Но предположим - нет?
     - Ну, не знаю, какая разница, так или иначе. Я  вам  сказал  то,  что
имел сказать, надеюсь, я смогу связаться с моей женой.  Вы  понимаете  мои
чувства и знаете, что нужно делать.
     - Боюсь, - сказал Мейсон, - не так-то много я могу сделать.
     - У вас есть поручение, которое нужно передать вашей клиентке. Для ее
же пользы. Уверен, что вы это сделаете. До свидания, мистер Мейсон.
     Оллред направился было к той двери, через  которую  он  вошел,  потом
заметил выход в коридор, резко повернулся, пинком распахнул дверь и тяжело
вышел, ни разу не оглянувшись.
     Мейсон посмотрел на Деллу Стрит.
     - Что ж, - сказала она, - это кое-что объясняет. Миссис Оллред хочет,
чтоб ты представлял ее интересы. Очевидно, она написала в письме, что  она
собирается делать  и  чего  хочет  от  тебя,  а  потом...  -  голос  Деллы
оборвался.
     - А потом? - спросил Мейсон.
     - Может быть, она решила подождать, а позже позвонить по телефону,  -
неуверенно закончила Делла.
     - Замечательная идея, - саркастически улыбнулся Мейсон.



                                    3

     Десять минут спустя, после того как Оллред ушел,  Герти  на  цыпочках
вошла в кабинет патрона, чтобы испуганным голосом доложить:
     - Ой, мистер Мейсон, там президент банка.
     - Кто? - переспросил Мейсон.
     -  Мистер  Мервин  Кэнби,  президент  банка  "Фармерз,  Мерчантс  энд
Меканикс".  Он  хочет  вас  видеть  по  делу,  которое,  как  он  говорит,
конфиденциальное.
     - Так пригласите его, - сказал Мейсон.
     - Прямо сейчас?
     - Прямо сейчас.
     - Да, мистер Мейсон. Я подумала... подумала, что  лучше  мне  сказать
вам об этом, а не звонить по телефону.
     - Отлично, Герти. Пригласите его сюда.
     Мейсон обменялся взглядом с  Деллой  Стрит,  пока  Герти  исчезала  в
дверях.
     Мервин  Кэнби,  седой,  точно  покрытый  инеем  человек  -  с  седыми
волосами, седыми бровями,  седыми  усами  и  серыми  глазами,  -  сердечно
улыбнулся Делле Стрит, потом Перри Мейсону. Но теплоты в нем  не  было,  и
держался он напряженно, откровенно показывая, что речь пойдет о  серьезном
деле.
     - Садитесь, - пригласил Мейсон.
     Кэнби устроился в крксле и сказал:
     - Я начну непосредственно с дела, мистер Мейсон. Я человек занятой  и
знаю, что вы тоже не свободны.
     Мейсон кивнул.
     - Вы предъявили нам два чека, мистер Мейсон. Один из  них  -  на  наш
банк, там стоит ваше имя, он подписан Лолой Фэксон Оллред. Чек  на  две  с
половиной тысячи долларов.
     Мейсон ничего не сказал, ожидая продолжения.
     - Другой чек, - сказал Кэнби, - выписан на Первый национальный банк в
Лас-Олитасе. Тоже на ваше имя. И тоже на сумму в две  с  половиной  тысячи
долларов. Когда вы предъявляли эти чеки, вы просили кассира  тщательно  их
проверить.
     - Мисс Стрит это сделала, - сказал Мейсон.
     - Могу я спросить, мистер Мейсон, это вы ей так велели?
     - Да.
     - Почему?
     - Потому что я хотел убедиться в подлинности чеков.
     - Но это так необычно для клиентов.
     - Возможно.
     - Имели ли вы какие-то причины считать, что эти чеки не в порядке?
     - Это трудный вопрос. Что если сначала вы мне расскажете,  почему  вы
здесь?
     - Кассир все ободумал, - сказал Кэнби. - После того, как вы ушли,  он
явился ко мне и попросил совета.  Я  осмотрел  чеки  и  послал  их  нашему
эксперту по почеркам.
     - Что-то было не так? - спросил Мейсон.
     - Я обнаружил кое-что на одном из чеков, что меня озадачило, - сказал
Кэнби.  -  Я  хотел,  чтобы  мое  предположение  подтвердил  профессионал.
Конечно,  его  заключение  нельзя  считать  окончательным,   но   он   дал
положительную оценку одному чеку. С другим ситуация иная.
     - Каким образом?
     - Чек, выписанный на нас, очевидно, подписан Лолой Фэксон Оллред.  Но
вполне возможно, что чек на  Первый  национальный  банк  в  Лас-Олитасе  -
поддельный.
     - Так и есть, черт возьми! - воскликнул Мейсон.
     - Так и есть. Подделку можно заметить.
     - Как?
     -  С  помощью  микроскопа.  Кто-то  обводил  подпись  на  чеке  через
копировальную  бумагу.  Это  один  из  самых  старых  известных   способов
подделки. Человек берет бумагу с подлинной подписью того, чьим  именем  он
намерен подписаться. Кладет под эту подпись лист  копирки,  а  под  нее  -
документ, который хочет подделать. Потом осторожно обводит зубочисткой или
другим острым предметом линии букв подлинной подписи.  С  легким  нажимом,
так что на бумаге внизу остается отпечаток копирки.
     - А потом что? - спросил Мейсон.
     - Потом тот, кто подделывает, берет  перо  -  и  либо  черные,  очень
густые чернила, либо тушь...
     - Продолжайте.
     - И обводит крючок  за  крючком,  линию  за  линией,  те  следы,  что
получились от копирки. Откровенно  говоря,  мистер  Мейсон,  в  результате
получается отличная подделка. Когда она тщательно сделана, отличить  могут
только эксперты - в  зависимости  от  возраста,  умственного  состояния  и
эмоций того, кто подделывал. Перо, конечно,  двигается  медленнее,  чем  в
случае подлинной подписи. Так  что,  если  человек  нервничает,  в  линиях
подписи бывают микроскопические неточности, из-за дрожания руки.  Но  если
рука тверда и человек не волнуется, подделка может быть сделана совершенно
убедительно.
     Мейсон только кивнул.
     - Подделка чека в данном случае, -  продолжал  Кэнби,  -  могла  быть
сделана или кем-то старше среднего возраста,  или  лицом,  находившимся  в
состоянии волнения. Невооруженным глазом ничего не заметно,  но  микроскоп
обнаруживает слегка волнистые линии.
     - В самом деле? - заметил Мейсон.
     - Так что, - продолжал Кэнби, - я захотел увидеться с вами и выяснить
в точности, что вы знаете об этом чеке.
     - Почему бы не попробовать связаться с миссис Оллред?
     - Мы пытались. Кажется, она в данный момент недоступна.
     - Вам известно, где она?
     - Она, кажется, уехала с друзьями путешествовать  на  автомобиле.  Ее
муж вроде бы принимает ее отсутствие легко, утверждает, что  не  имеет  ни
малейшего понятия, где ее можно найти, и не будет пытаться ее разыскивать,
пока она не даст ему о себе знать откуда-нибудь. Говорит, что она уехала с
какими-то друзьями,  интересующимися  фотографией,  и  они  просто  где-то
бродят.
     - И вам показалось, что он ничуть не обеспокоен ее отсутствием?
     Кэнби посмотрел на Мейсона с подозрением:
     - У него есть для этого причины?
     Мейсон раздраженно ответил:
     - Не пробуйте на мне свои приемы. Цель моих вопросов  -  помочь  вам.
Если вы в этом не заинтересованы, я умываю руки.
Предыдущая страница Следующая страница
1 2  3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 30
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама