Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#15| Dragon God
Demon's Souls |#14| Flamelurker
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Детектив - Гарднер Э.С. Весь текст 316.98 Kb

Дело о кричащей женщине

Предыдущая страница Следующая страница
1 2  3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 28
     - Добравшись до мотеля, -  продолжил  Мейсон  -  вы,  что  совершенно
естественно, сопроводили ее в коттедж вместе с канистрой?
     - Нет, я поступил иначе. Я... это  выглядело  бы  крайне  абсурдно  -
поместить девушку в мотель  без  сумочки  или  зубной  щетки,  или  других
необходимых вещей, но оставить ее наедине с канистрой бензина.
     Кирби нервно рассмеялся.
     - Значит,  -  заключил  Мейсон,  -  галлоновая  канистра  с  бензином
по-прежнему в вашей машине.
     - Да, так. Конечно. Я надеюсь, что так и есть.
     - Где сейчас ваша машина?
     - Внизу, на стоянке.
     - Я спущусь вместе с вами, чтобы взглянуть на канистру. Возможно, это
даст нам дополнительную информацию.
     - Да, знаете, - протянул Кирби, приглаживая жидкие волосы обратно  на
затылок, - над этим следует подумать, мистер Мейсон. Я что-то не припомню,
видел ли утром эту канистру с бензином в своей машине.
     - Вы не видели?!
     - Нет.
     - Вы ставите машину дома? В гараж?
     - Да, в свой гараж.
     - Двойной гараж?
     - Гараж на три машины.
     - Вас возит шофер? Кто-нибудь еще пользуется вашей машиной?
     - Нет... То есть, нерегулярно.
     - В таком случае,  кто  предположительно  мог  вытащить  канистру  из
машины?
     -  Мистер  Мейсон,  я  не  знаю.  Я  говорю  вам   правду.   Я   даже
приблизительно не могу сказать, куда запропастилась канистра с бензином.
     - Действительно, гораздо  проще  будет  мне  самому  выяснить  все  о
машине, зарегистрированной на имя Лоис Вагнер. Мы  здесь  все  проверим  и
выйдем  на  торговца,  продавшего  автомобиль,  и  таким  образом  получим
описание машины и...
     - Одну минуту, мистер Мейсон, - перебил Кирби. - Вы  что-то  со  всем
этим слишком спешите!
     - Вы пришли ко мне, как к адвокату, - напомнил Мейсон.
     Кирби прочистил горло, провел пальцами под воротничком рубашки.
     - Мне кажется, что вы пытаетесь  вдребезги  разбить  мою  историю,  -
заметил он.
     - Разбить?! - воскликнул Мейсон. - Но ведь в вашем рассказе одна лишь
правда, разве не так?
     - Конечно! - жестко произнес Кирби. - Просто вы заставляете  все  это
звучать так,  словно  я  стараюсь...  обеспечить  себе  алиби  в  деле  об
убийстве, или что-то вроде того. Боже праведный, эти часы идут правильно?
     - Да.
     - В таком случае, я вас покидаю. Мои часы отстают на добрые  полчаса.
У меня назначена еще одна встреча, очень важная встреча, и я  уже  на  нее
опаздываю.
     - Если бы ваши часы отставали, - заметил Мейсон, - вы бы  явились  ко
мне на полчаса раньше.
     - Ну, знаете ли... я хотел быть полностью уверен, что не опаздываю на
встречу с вами. Так что, я очень вам признателен, мистер Мейсон. Я вам еще
перезвоню. Ужасно сожалею, что  приходится  убегать.  Но  мы  еще  с  вами
обязательно встретимся!
     В одно движение он сорвался со стула и выскочил в дверь.
     Делла Стрит посмотрела на Перри Мейсона.
     - Итак? - спросил ее адвокат.
     - Он уже мчится покупать канистру для бензина на один  галлон.  Затем
он ее покрасит красной краской и слегка обшарпает.
     - На сей раз, Делла, - улыбнулся Мейсон, - он понял, что его  история
не прошла, расползается по швам.
     - Я слышала его фамилию,  причем  совсем  недавно...  -  Делла  Стрит
нахмурилась. - Что-то заставило мою память запечатлеть его  имя.  Я...  О,
Боже!
     Мейсон  с  удивлением  поднял  брови.  Глаза   Деллы   Стрит   широко
раскрылись.
     - Шеф! - воскликнула она. - Все сходится.
     - Успокойся, Делла, - сказал Мейсон. - Так в чем дело?
     Возбужденное  состояние  подталкивало  слова  Деллы  Стрит,   которые
наскакивали одно на другое.
     - Шеф, когда я ехала сегодня  утром...  я  слушала  радио  в  машине.
Новости и прогноз погоды, а потом последовали местные сообщения...  В  том
числе о докторе Ф.Локридже Бэббе,  живущем  где-то  на  Санлэнд-драйв,  на
которого вчера было совершено нападение. Его ударили по голове. Обнаружили
в бессознательном состоянии,  лежащим  на  полу.  Сейчас  он  находится  в
больнице, состояние критическое. Соседи слышали крики женщины,  а  так  же
звуки удара и видели молоденькую женщину, выбегавшую из дома. Насколько  я
запомнила, описание, данное свидетелями,  практически  идентично  описанию
девушки, которую подобрал мистер Кирби.
     - Это описание не многого стоит, Делла, -  сказал  Мейсон.  -  Соседи
могли охарактеризовать идентичным образом  практически  любую  молоденькую
девушку.
     - Я понимаю, шеф. Просто я  вспомнила,  где  слышала  фамилию  Кирби.
Полиция считает,  что  напавший  -  человек,  назначивший  поздно  вечером
встречу  с  доктором  Бэббом.  Они  считают,  что  молодая  женщина  была,
возможно, просто наркоманкой, и после того как она проникла в дом  доктора
Бэбба, она ударила его тяжелым толстостенным стаканом, выгребла  весь  его
запас наркотиков и убежала. Полиция изучила книгу  регистрации  визитов  к
доктору Бэббу, исходя из предположения, что  доктор,  без  предварительной
договоренности о встрече, никого не впустил бы в дом так поздно.
     - Насколько поздно? -  спросил  Мейсон  и  его  глаза  заблестели  от
интереса.
     - Около половины девятого вечера.
     - Понятно. Продолжай. Что насчет книги регистрации визитов?
     - В ней две фамилии. Вторую я  забыла,  но  первую  помню  совершенно
точно - Кирби. Возможно, я бы не вспомнила об этом, не  повторись  фамилия
после утреннего сообщения еще и  в  полдень.  Это  как  звоночек,  который
стучал у меня в голове весь день -  я  знаю  кое-что  интересное  о  нашем
клиенте.
     Мейсон сжал губы, в наступившей тишине постукивая подушечками пальцев
по поверхности стола.
     - Возможно, все это никак  между  собой  не  связанно,  Делла.  Но...
слетай в "Детективное Агентство  Дрейка",  и  попроси  Пола  Дрейка  найти
информацию   о   бизнесе   доктора   Бэбба.   Выясни   обстановку.    Если
местонахождение совпадает, как совпадают время, описание и фамилия,  может
статься, что у нас появился клиент,  который  попал  в  хороший  переплет.
Постарайся где угодно найти Джона Кирби по телефону. Позвони в его офис  и
оставь ему сообщение, что я жду от него звонка сразу же, как он  появится.
Постарайся найти миссис Кирби по телефону и передай ей,  что  я  хочу  как
можно быстрее переговорить с ее мужем. Давай пока на этом  остановимся.  И
еще - будь осторожна, разговаривая с Полом Дрейком. Иначе  он  разберется,
что запахло жаренным. Скажи ему, что это не более чем  рутинная  работа  и
она никак не касается  дела,  к  которому  мы  проявляем  непосредственный
интерес. Попроси его сделать несколько звонков по телефону, разнюхать  все
возможные факты, а затем сообщить мне. И попытайся  поймать  кого-либо  из
супругов Кирби по телефону сразу же, как объяснишь все Полу Дрейку.
     Делла Стрит кивнула и вышла из кабинета.
     Десять минут спустя Мейсону доложили, что Джона Кирби  в  офисе  нет,
что номер в его доме так же не отвечает и, таким образом, нет  возможности
связаться с миссис Кирби. И что Пол Дрейк подключился к работе и сообщит о
результатах сразу же, как будет располагать фактами.



                                    3

     Примерно в  четыре  часа  Делла  Стрит  ознакомила  Перри  Мейсона  с
рапортом от Пола Дрейка:
     - Доктор Ф.Локридж Бэбб, также известен, как  доктор  Финеас  Л.Бэбб.
Шестьдесят два года, терапевт и хирург. Проживает по адресу Санлэнд-драйв,
девятнадцать шестьсот сорок семь. Дом расположен в нескольких кварталах от
"Бьюти Рест" - мотеля, куда Джон Кирби отвез девушку.  Примерно  в  восемь
тридцать прошлым вечером, соседи доктора Бэбба услышали  крики  женщины  и
звуки нападения. Шум доносился из дома доктора. Совершенно  очевидно,  что
там происходила  какая-то  стычка.  Ассистент  доктора,  который  живет  в
квартире над гаражом, в тот момент принимал душ.  Крик  женщины  прозвучал
достаточно громко, так что он услышал несмотря на шум  льющейся  воды.  Он
обмотал вокруг талии полотенце  и  бросился  вниз  по  ступеням  из  своей
квартиры, чтобы посмотреть, что случилось.  Соседи  с  восточной  стороны,
супруги Данкирк, тоже слышали шум борьбы и видели девушку,  выбегавшую  из
дома. О чем они тут же сообщили в полицию. Полицейская машина  прибыла  на
место  буквально  через   несколько   секунд.   Радиофицированная   машина
находилась по-соседству, когда в участок позвонили соседи. Офицеры полиции
обнаружили доктора Бэбба, лежащим без сознания на  полу.  Несомненно,  что
удар был нанесен толстостенным стеклянным стаканом. Он  разбился,  осколки
лежали неподалеку от тела.  Супруги  Данкирк  видели  выбегавшую  из  дома
девушку. Миссис Данкирк  описала  ее,  как  молодую,  с  темно-коричневыми
волосами, одетую точно  так  же,  как  девушка,  которую  подобрал  Кирби.
Интересный факт - миссис Данкирк уверена, что у девушки не  было  с  собой
сумочки, вообще ничего не было в руках.  Видимо,  после  схватки  девушка,
забыв обо всем, бросилась бежать.
     - Продолжай, Делла, - попросил Мейсон.
     - Я старалась дозвониться мистеру Кирби каждые десять  минут.  В  его
офисе мне сказали, что его еще нет. Номер  в  доме  Кирби  по-прежнему  не
отвечает. Я звоню туда каждые  четверть  часа.  Полиция  обнаружила  книгу
регистрации посетителей, которую вел доктор Бэбб. В  ней  указано,  что  в
течении вечера у него состоялись встречи с двумя клиентами: один -  Кирби,
другой - некто  Логан.  Инициалы  не  указаны.  Доктор  Бэбб  находится  в
критическом состоянии. Он до сих пор не приходил в сознание.
     - В какой последовательности гости  появлялись  у  доктора  Бэбба?  -
спросил Мейсон.
     - Трудно сказать, - ответила Делла Стрит. - В книге визитов на каждый
день отведена отдельная страница. А страницы разделены на часы  и  минуты.
Если время что-нибудь да значит, то визит Логана состоялся в  одиннадцать,
а Кирби - в одиннадцать тридцать. Полиция  склонна  полагать,  что  доктор
Бэбб не обращал никакого внимания на время, указанное в журнале. Несколько
визитов назначено на послеобеденное время, но фамилии попросту записаны  в
столбик. А на вечер назначены только эти две встречи.
     Мейсон, переваривая информацию,  несколько  секунд  сидел,  задумчиво
сосредоточившись. Потом он резко отодвинул стул и поднялся на ноги:
     - Делла, быстро приготовь записные книжки и карандаши. Возможно, хотя
и не наверняка, это всего лишь нелепая идея. Но если мы хотим, чтобы Кирби
считался нашим клиентом, мы, по  меньшей  мере,  должны  предоставить  ему
защиту.



                                    4

     Когда Перри Мейсон и Делла Стрит подъехали к дому  на  Санлэнд-драйв,
до захода солнца оставалось еще два часа.
     Жилище доктора Бэбба - одноэтажный дом  с  верандой  -  находилось  в
глубине улицы, у самого подножья  крутого  холма.  За  домом  располагался
гараж на две машины, с жилой квартирой на втором этаже.
     - Супруги Данкирк живут вон в том доме на холме. Делла, ты не  видишь
название улицы?
     - Рубарт-террас, - сказала Делла, всмотревшись в дорожный указатель.
     - Что ж, очень хорошо, тогда пойдем побеседуем с Данкирками. А  затем
вернемся к дому доктора и навестим его ассистента.
     Мейсон свернул на круто убегающий  вверх  переулок  и  не  без  труда
припарковал машину на подъеме. Они поднялись на  крыльцо  дома  Данкирков.
Мейсон позвонил, дверь открыл мужчина.
     - Меня зовут Перри Мейсон, - произнес  адвокат,  улыбаясь  как  можно
любезней. - А это мисс Стрит. А вы, надо полагать, мистер Данкирк?
     - Правильно, - произнес мужчина, не выказав при этом ни враждебности,
ни доброжелательности. Он стоял  в  дверном  проеме,  ожидая,  что  Мейсон
скажет еще. Лет ему было чуть за пятьдесят, песочного цвета волосы, густые
брови, серые глаза, покатые плечи и колючие усы.
     - Полагаю, полицию вызвала ваша жена? - спросил Мейсон.
     - Правильно.
     - Она сейчас дома?
     - Да.
     Мейсон улыбнулся еще более приветливо.
Предыдущая страница Следующая страница
1 2  3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 28
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (1)

Реклама