Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#15| Dragon God
Demon's Souls |#14| Flamelurker
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Детектив - Гарднер Э.С. Весь текст 316.98 Kb

Дело о кричащей женщине

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 4 5 6 7 8 9 10  11 12 13 14 15 16 17 ... 28
     - Какие новости, шеф? - спросила она.
     - Сущая ерунда, - ответил Мейсон. - А вот ты сегодня утром  выглядишь
просто превосходно.
     - Спасибо.
     - Замечательно, когда у человека есть такая помощница как ты,  Делла.
Очень хотел бы объяснить, что я имею в виду.
     - Но не можешь? - спросила она, захлопнув дверцу.
     - Не словами.
     - В таком случае, ты в любой момент  можешь  хотя  бы  попытаться,  -
улыбнулась она. - Слух очень чуток к словам такого сорта -  адекватны  они
твоим поступкам или нет?
     - Ну, ладно, - усмехнулся Мейсон. - Хорошо, что ты рядом. Хорошо, что
я могу положиться на тебя в трудную минуту, что ты знаешь  меня  настолько
хорошо, что будешь действовать в любых обстоятельствах так,  как  поступил
бы я сам. Ты честный, надежный человек и невероятно наблюдательна.
     - Что ж, - сказала она. - Эти  слова  нельзя  назвать  неадекватными.
Спасибо, шеф.
     Мейсон на некоторое время задумался, потом сказал:
     - Кирби отсутствовал всю  прошлую  ночь.  Предположительно,  совершал
деловую поездку. Если бы мы не знали, что  он  звонил  Норе  Логан,  я  бы
относился к нему с большим доверием.
     - Я обращу на это внимание во время нашей встречи с  мистером  Кирби.
Ты прочитаешь ему лекцию на тему, как опасно лгать своему адвокату?
     -  Если  будет  время.  Но  крылья  этой  пташке  мы  должны  немного
подпалить.
     - Для чего? - спросила она.
     - Чтобы выяснить, представляю ли я его права, как  адвокат.  В  конце
концов, он всего лишь один  раз  появился  в  моем  офисе  и  поведал  нам
небылицу,  которую  мне  предстояло  проверить.  Всю  остальную  работу  я
выполнил сам. Я потратил уйму времени, мотаясь по городу,  словно  простой
детектив.
     - Возможно следует подождать, пока ты не будешь уверены  в  том,  как
построить разговор?
     - Думаю строить с точки зрения долларов и центов. Но это  мне  не  по
душе, Делла. Я хочу защищать клиента, а не  сидеть  в  кабинете,  массируя
себе большие пальцы, в ожидая формального подтверждения своего принятия на
работу, в то время как дело само по себе может в  любую  минуту  буквально
лопнуть. Я предпочитаю рискнуть.
     - Это та услуга, которую ты оказываешь своим клиентам дополнительно.
     - Часть той услуги, которую я пытаюсь  оказать  клиенту.  Конечно,  в
такой игре поражений не избежать, но я считаю, что в длинной  гонке  таким
способом можно набрать много  премиальных  очков.  -  Через  два  квартала
Мейсон продолжал: - Судя по названиям, Делла, это где-то поблизости.
     Мейсон свернул направо и проехал еще три квартала.
     - Кажется, вот тот дом на левой стороне.
     - Еще _к_а_к_о_й_ дом! - подтвердила Делла.
     - Я позволю себе заметить,  что  мистер  Кирби  неплохо  относится  к
самому себе. Ну да ладно, очень скоро мы много чего узнаем, как о нем, так
и о деле.
     Мейсон припарковал машину перед самым домом, и  они  с  Деллой  Стрит
поднялись  по  цементной  дорожке   к   парадной   двери.   Мейсон   нажал
перламутровую кнопку звонка. Звук доносился из прихожей весьма  отчетливо.
Но никаких шагов или суеты в ответ на звонок не последовало.
     - Ерунда какая-то, - нахмурился Мейсон, глядя на часы. - Секунды  так
и бегут, а они там слоняются по дому и не могут открыть дверь.
     - Они в курсе того, что ты приедешь?
     - Да, я сказал Кирби, чтобы он ждал меня дома и... -  Мейсон  сердито
впился пальцем в кнопку звонка, выдавливая из него двойные призывы к Джону
Кирби.
     - Что ж, - через какое-то время произнесла Делла Стрит. -  Вопрос  не
только в том, чтобы дождаться ответа на звонок. Скорее всего, никого  дома
нет.
     - Он что там, пудрит нос? - Мейсон не собирался сдаваться так быстро.
     - А где же миссис Кирби?
     - С ней я не разговаривал. Знаю  только,  что  они  втроем  всю  ночь
отсутствовали. И появились дома с полчаса назад.
     - А кто третий?
     - Ронсон.
     - Ну, конечно. Они уезжали все вместе?
     - Правильно.
     - Как мы поступим? - поинтересовалась Делла Стрит. - Будем ждать  или
поедем в свой офис?
     - Мне не нравится ни то, ни другое,  -  заметил  Мейсон.  -  Если  мы
поедем в офис, мы наверняка потеряем отпущенный  нам  лимит  времени.  Мне
необходимо найти Кирби! Он наверное решил дать мне понять, что он  большой
начальник и сам себе мыслитель. Он-то считает, что я ничего не знаю ни про
доктора Бэбба,  ни  про  те  новые  детали  его  вчерашних  похождений  на
автостраде. Давай-ка заглянем в гараж, Делла.
     Мейсон сбежал вниз с крыльца и пошел через лужайку к  гаражу  на  три
машины. Он посмотрел, нельзя ли открыть дверь, но обнаружил лишь  замок  с
секретом. Так же закрыты оказались вторая и третья двери.
     - Ну что же, теперь и я склоняюсь к мысли, что  нам  лучше  дождаться
одного из хозяев дома. Пойдем в машину Делла и подождем несколько минут.
     Они сделали  всего  несколько  шагов  по  направлению  припаркованной
машины. Неожиданно Мейсон повернулся, услышав  за  своей  спиной  какой-то
звук. Двери гаража поднялись вверх: в одной из ячеек оставалось  вакантное
место для машины.
     - Что это значит? -  удивленно  выдохнула  Делла.  -  Как  эти  двери
открылись?
     - За мной, - Мейсон уже возвращался к гаражу. Делла Стрит последовала
за ним.
     - Что это было? - спросила она. - Нас кто-то увидел из окна?..
     - Светочувствительные элементы. Подъезжаешь  к  гаражу  на  машине  и
через какое-то время дверь открывается сама. Возможно, они открываются  не
более, чем на шестьдесят секунд.
     - Но, шеф, в таком случае гараж легко доступен для любого мошенника.
     - У них в доме должен  стоять  переключатель,  который  устанавливает
механизм  в  положение  "отключено",  -  заметил  Мейсон.  -  Единственное
объяснение тому, что его  не  отключили  -  хозяева  покинули  дом  совсем
ненадолго. Возможно, Кирби собирался куда-либо съездить до  моего  визита,
рассчитывая, что вернется во-время. За мной, Делла. Войдем в гараж прежде,
чем двери закроются.
     Мейсон вошел первым и стал быстро оглядываться по сторонам.
     - Вот этот автомобиль с номером GUG-112. Вне сомнений та  машина,  на
которой Кирби катался позавчерашней ночью. - Мейсон сделал несколько шагов
и продолжал: - Потом они пересели на эту спортивную  модель,  а  свободное
место...
     Он не закончил рассказ, так как двери  гаража  скользнули  вниз  и  с
легким щелчком встали на место.
     - Очевидно, войдя внутрь гаража, мы автоматически  включили  какое-то
реле времени.
     - И мы теперь заперты внутри? - спокойно спросила Делла Стрит.
     - Нет, вон та дверь ведет в дом,  сказал  Мейсон,  осмотрев  еще  раз
гараж. - Давай проверим, может она не заперта?
     Делла Стрит, стоявшая в двух шагах от двери, взялась за ручку:
     - Незаперто. Коридор, судя по всему, ведет в прихожую.
     - Отлично. Но сначала осмотрим машину Кирби.
     Мейсон какое-то время молча смотрел  на  внешний  вид  машины,  затем
резко распахнул дверцу.
     - Ого! - воскликнул он.
     - Что там? - поинтересовалась Делла Стрит.
     - Галлоновая канистра  для  бензина,  -  сообщил  Мейсон,  вытаскивая
находку.
     - Ну-ну, - покачала головой Делла. - Интересно, что он  придумает  на
ее счет.
     Мейсон нажал большим пальцем на замок и  легко  открыл  "бардачок"  в
машине Кирби. Пошарив внутри, он достал какую-то бумажку и начал читать.
     - Что это? - спросила Делла Стрит.
     - Наш приятель Кирби наивен, как младенец, - сообщил Мейсон. - Он  не
просто купил канистру в мастерской, он еще и взял чек. Но потом,  сунув  в
"бардачок", забыл про него.
     - Каким числом он датирован?
     - Естественно, вчерашним, - ответил Мейсон. - Сразу  же  после  нашей
беседы он поехал в мастерскую и купил слегка обшарпанную канистру на  один
галлон.
     - Что ты сделаешь с чеком?
     - Положу к себе в карман. А канистру оставлю там, где  она  и  стоит.
Затем Кирби  расскажет  нам,  после  всех  своих  улыбочек,  что  канистра
находилась в машине все это время, пока он с нами  беседовал,  вот  только
она завалилась под сиденье, потому-то он ее сразу и не  заметил...  И  вот
тут-то я и спрошу его, а что произошло  с  другой  канистрой,  на  что  он
вскинется, естественно, с хорошо поставленным возмущением, а о  какой  еще
другой канистре идет тут речь, и тогда-то я и скажу  буквально  следующее:
"Ту, что вы купили вчера на станции "Шеврон", расположенной на пересечении
Фигероа-стрит и Атчесон-стрит.
     - Он резонно спросит, откуда  тебе  это  известно,  -  сказала  Делла
Стрит.
     - Пускай, - ответил Мейсон. - Хуже ему от этой игры не станет.
     Делла Стрит тем временем задумчиво рассматривала машину Джона Кирби.
     - А ты не думал о том, что его жена тоже замешана в  этом  деле?  Что
она заглянула в "бардачок" и...
     - Ты попала в  точку,  Делла,  -  ответил  Мейсон.  -  Мне  следовало
подумать о...
     Он замолчал на полуслове - его прервал  металлический  щелчок.  После
этого незначительного предупреждения, двери гаража поехали  вверх,  открыв
для обозрения темно-голубой седан, стоявшей на подъездной дорожке.
     Сидевшая  за  рулем  седана  симпатичная  молодая  женщина  мастерски
загнала седан через открытые двери гаража, заглушила мотор, открыла дверцу
машины и начала было выбираться... когда увидела  Перри  Мейсона  и  Деллу
Стрит.
     С возгласом беспокойного удивления, она схватилась за  складку  юбки,
которая летела впереди нее, поправила одежду и сдавленно спросила:
     - Кто вы такие и что вы здесь делаете?
     Двери гаража в этот момент автоматически опустились.
     - Разрешите, представиться. Я - Перри Мейсон.
     - Это вы!
     - Да. А вы миссис Кирби?
     - Да.
     - Это Делла Стрит, мой секретарь. Мы приехали  побеседовать  с  вашим
мужем. Мы теряем драгоценные минуты.
     - Хорошо. Но почему же вы тогда не в доме и не беседуете с ним?!
     - Потому, что никто не ответил на  звонок  в  дверь.  Мы  направились
посмотреть, а не открыт ли гараж. Гараж  оказался  закрыт.  Когда  мы  уже
собрались вернуться к моей  машине,  которую  я  припарковал  перед  вашим
домом, двери гаража сами по себе взлетели вверх.
     Она неожиданно рассмеялась. Режущие слух нотки  раздражения  покинули
ее голос.
     - Значит, гараж  проявил  большее  гостеприимство,  чем  мой  муж,  -
призналась она.
     - Боюсь, его нет дома, - заметил Мейсон.
     - Да нет, он дома. И его машина здесь. Он сказал мне, что вы звонили,
что вы уже едите к нам и что он вас ждет. Я отвозила Ронни в школу.
     - Ваш муж не открыл на наш звонок в дверь, - повторил Мейсон.
     - Возможно, он был в ванной. Мы сейчас пойдем и вытащим  его  оттуда.
Чем вызван ваш визит, мистер Мейсон? Вы что-нибудь узнали?
     - Новостей слишком много,  -  хмуро  ответил  адвокат.  -  Я  пытался
застать кого-нибудь из вас по телефону весь вчерашний день и вечер.
     - Джон взял нас с собой в деловую поездку. А... Что-нибудь серьезное?
     - Очень серьезное. Вы можете послушать, миссис Кирби,  когда  я  буду
разговаривать с вашим мужем.
     - Отлично, - согласилась она. - Мы выведем его на чистую воду.  Пошли
в дом.
     Она открыла дверь, которая вела из гаража в  прихожую  дома  супругов
Кирби.
     - Значит, дома только ваш муж? - переспросил Мейсон.
     - Днем приходит прислуга, -  объяснила  миссис  Кирби,  -  мы  держим
повара и экономку. Вчера я отпустила их на сегодняшний день. Как  правило,
по вторникам мы с Джоном ходим в ресторан, а Ронни проводит день и вечер в
компании своих маленьких приятелей. Они следят за Ронни во вторник,  когда
наша прислуга выходная, а к нам приходят по четвергам, когда у них  никого
нет дома. Очень полезный обмен. Входите и присаживайтесь. Сейчас я достану
вам Джона.
     Она указала на сидячие места в просторной гостиной и громко позвала:
     - Джон! Эй, Джон!
     Ответа не последовало.
     - Усаживайтесь поудобнее, друзья, - пригласила она, -  или  осмотрите
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 4 5 6 7 8 9 10  11 12 13 14 15 16 17 ... 28
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (1)

Реклама