Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#3| Escaping from the captivity of the xenomorph
Aliens Vs Predator |#2| RO part 2 in HELL
Aliens Vs Predator |#1| Rescue operation part 1
Sons of Valhalla |#1| The Viking Way

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Детектив - Гарднер Э.С. Весь текст 153.88 Kb

Дело небрежной нимфы

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 4 5 6 7 8 9 10  11 12 13 14
тельства, по мы обсудим этот вопрос.
   - У меня есть еще несколько вопросов к свидетелю, - сказал Глостер.
   - Спрашивайте, - сказал судья Гарей, - а то пора  прекращать  заседа-
ние.
   - А что еще вы делали на яхте обвиняемой, шериф?
   - Я ее осматривал.
   - И что вы нашли?
   - Я нашел мокрую юбку. А впереди, на уровне правого колена, было  не-
большое розоватое пятно.
   - И что вы предприняли?
   - Я отдал его в лабораторию, чтобы проверить, не кровь ли это.
   - А теперь, ваша честь, можно и закончить заседание, -  сказал  Глос-
тер, улыбаясь.
   - Итак, - произнес судья Гарей, - суд прерывает заседание. Оно возоб-
новится завтра в десять часов утра.

   Дороти Феннер огляделась, ища глазами смотрительницу.
   - Минуточку, - ответил Мейсон. - Я хочу задать вам один вопрос... До-
роти, посмотрите на меня...
   Она медлила, потом губы у нее дрогнули.
   - Только не плакать! - приказал Мейсон. - Что за глупости! Вокруг лю-
ди. Скажите, вы ходили туда? Ходили?
   Она опустила глаза.
   Он достал из портфеля письмо:
   - Делайте вид, будто его читаете. А теперь ответьте, вы ходили туда?
   - Да, - ответила она почти шепотом. - Я сделала, как он просил. Воро-
та были открыты. Когда я вошла в кабинет, он лежал на полу в луже крови.
Я опустилась на колени. Он был мертв. И тут я услышала, как сзади кто-то
закричал. Не оглядываясь, я бросилась к окну, выскочила на улицу и побе-
жала к причалу.
   Я поняла, что оказалась в ловушке. Но тут вспомнила,  что  на  берегу
был выключатель, который мог отключить систему сигнализации на три мину-
ты - на случай, если бы Элдеру захотелось выехать с острова на одном  из
катеров. Я отключила сигнализацию и побежала к  причалу.  Там  была  не-
большая лодка. Когда прыгала в нее, то, видимо, обронила сумочку. Я  ви-
дела пятно на юбке. Когда доплыла до своей яхты, то  попыталась  стереть
пятно, потом переоделась и на лодке добралась до берега. Только в  авто-
бусе обнаружила, что потеряла сумочку. Хорошо, что я всегда ношу с собой
запасной ключ и один доллар на всякий случай.
   - Кто-нибудь видел, как вы входили в отель?
   - Я была напугана и проникла в отель через черный ход. Меня никто  не
видел.
   - Ну почему вы не сказали об этом? Я  ведь  несколько  раз  спрашивал
вас.
   - Я... я... не хотела подводить вас. Если бы не сумочка... Мне  каза-
лось, что, если я вам все расскажу, вы не поверите...
   Мейсон, улыбаясь, взял из ее рук письмо и положил его в портфель.
   - Ладно, возвращайтесь в камеру и помалкивайте, - проговорил  Мейсон.
- Теперь понятно, почему Глостер так радовался, у него,  наверное,  есть
свидетель, который видел вас в автобусе, когда вы возвращались в отель.
   Мейсон взял портфель и вышел из зала суда.
   Уже в автомашине Пол Дрейк сказал:
   - Чепуха какая-то, Перри! Ты, конечно, сбил шерифа с толку этими под-
писями, но мне не нравится эта сумочка. Может быть, она все-таки  ходила
туда, Перри, она тебя обманула?
   - Она обманула всех, даже себя,  -  сердито  ответил  Мейсон.  -  Она
действительно туда ходила.
   - Боже мой! - воскликнула Делла Стрит.
   - А что ты сможешь сделать? - спросил Пол Дрейк.
   - Не знаю. Нам нанесли два серьезных удара. Первый  -  Дороти  Феннер
была на месте преступления в день убийства. А второй - газетная вырезка,
где Элдер обвиняет Дороти Феннер в похищении драгоценностей, рассказыва-
ет о том, что она побежала в воду, а там ее ждал сообщник в байдарке.  Я
полагал, что они заявят о письме, но, похоже, они и не собираются.  При-
дется это делать мне, а они будут утверждать, что письмо не имеет  отно-
шения к делу. Тем более мы не знаем, где оригинал.  Чтобы  убедить  суд,
что копия соответствует оригиналу, надо разыскать этого Пита Кадиза, ко-
торый нашел бутылку. Если бы эта маленькая лгунья  сказала  мне  правду.
Ладно, посмотрим, что еще приготовил нам Глостер.

   Мейсон, Пол Дрейк и Делла Стрит стояли и смотрели на человека,  кото-
рый играл на аккордеоне.
   Аккордеон умолк, человек обернулся,
   Мейсон представил своих спутников.
   - Нам хотелось узнать о бутылке с письмом, которую вы нашли, - сказал
Мейсон.
   Кадиз посмотрел на него, но ничего не сказал. Потом он встал и выплю-
нул изо рта табак.
   - Что конкретно? - спросил он.
   - Я хочу знать точно, как и где вы ее нашли и что вы с ней сделали.
   - Мне надоела цивилизация. Я купил себе  лодку,  на  большее  у  меня
просто не было денег, и стал жить сам по себе. Там есть  небольшая  бух-
точка, и в ней остается много всякого  хлама  после  отлива.  Ну  вот  я
как-то копался там и вдруг увидел эту бутылку с  письмом.  Через  стекло
прочел: "Теербелл". Я здесь знаю всех яхтсменов, и они меня отлично зна-
ют. Ну поехал в город и позвонил Джорджу Элдеру. Он попросил  меня  при-
везти эту бутылку. Я привез, а он мне  заплатил  пятьдесят  долларов  за
беспокойство. Ознакомился с письмом. Потом спросил меня, читал ли я его.
А мне зачем читать? Мое дело собирать мусор. Так и ответил, тогда он мне
дал еще сто долларов.
   - Значит, Элдер дал вам пятьдесят долларов?
   - Да.
   - А потом добавил еще сто?
   - Угу... еще сто.
   - Элдер мертв, - сказал Мейсон. - Вы теперь не связаны никакими  обя-
зательствами перед ним, Пит.
   - Что вы имеете в виду?
   - Такой человек, как вы, не поедет в город звонить кому-то из-за  то-
го, что нашел бутылку. Я думаю.  Пит,  вы  поступили  иначе.  Вы  прочли
письмо и поняли, что оно может заинтересовать Элдера. Вот вы  и  отнесли
ему бутылку. А когда он узнал, что вы читали письмо, то  решил  добавить
вам еще сто долларов. Ну а что бы вы сделали, Пит, если бы вам  пришлось
выступать в суде?
   Кадиз задумался.
   - А вы неглупый адвокат. Я сейчас ничего не скажу. Если бы я и  дого-
варивался с Элдером о чем-нибудь, то бы не нарушил обещания. Но разгово-
ра о показаниях в суде у нас не было. Так что... Если  бы  меня  вызвали
свидетелем... черт с ним, сказал бы правду.
   Мейсон достал из кармана листок.
   - Кадиз, вот предписание, согласно которому вы должны явиться  в  суд
завтра в десять часов утра в качестве свидетеля  защиты  в  деле  Дороти
Феннер. Вы не будете выступать завтра, но вы должны явиться  в  суд.  Вы
свидетель защиты, и у вас нет никакого резона рассказывать кому-нибудь о
нашем разговоре или о том, что вы собираетесь сказать в суде.
   - Ладно, приду, - сказал Кадиз. - Хоть я и ненавижу всю эту суету.

   В переполненном зале суда стояла напряженная тишина.
   - Ваша честь, - говорил Клод Глостер, - у нас есть свидетель  Рональд
Диксон, который должен быть отпущен как можно раньше. Я  бы  просил  суд
временно отозвать шерифа и пригласить Рональда Диксона вне очереди.
   - У вас есть возражения? - обратился судья Гарей к Мейсону.
   - Возражений нет, ваша честь.
   Рональд Днксон, высокий и слегка сутулый мужчина, занял место  свиде-
теля.
   - Вы работаете ночным портье в гостинице "Монаднок"? - спросил  Глос-
тер.
   - Да, сэр.
   - Вы знаете обвиняемую Дороти Феннер?
   - Да, сэр.
   - В какое время вы работаете?
   - С четырех дня до полуночи, сэр.
   - Вы работали третьего августа сего года?
   - Да, сэр.
   - А теперь, мистер Диксон, расскажите о том, что происходило во время
вашего дежурства третьего августа.
   - Ну, я прочитал в газете, что мисс Феннер была...
   - Нет-нет, - перебил его Глостер. - Расскажите о том, что вы сами ви-
дели во время дежурства третьего августа.
   - Да, сэр. Она приехала в отель примерно в пять  тридцать  вечера.  Я
еще поздравил ее...
   - Вы с ней разговаривали? - перебил его Глостер.
   - Да, сэр. Я разговаривал с ней, и она...
   - И что случилось дальше? Что она сделала? - снова перебил его  Глос-
тер.
   - Она спросила, не было ли для нее какой-нибудь почты. Я сказал,  что
ей миллион раз звонили. Она взяла все записки из ячейки  и  поднялась  в
свой номер. Потом примерно через час пришел какой-то джентльмен  и  ска-
зал, что хочет видеть ее. Он сказал, что она ждет его, так что можно  ее
и не предупреждать. Это не по правилам нашего отеля, но джентльмен  вну-
шал доверие. Я засомневался, а он дал мне пять долларов. Ну... и я  поз-
волил ему пройти к ней.
   - А как долго этот джентльмен пробыл в отеле?
   - Минут пятьдесят, наверное. Потом он спустился, поблагодарил меня  и
ушел.
   - Вы бы узнали этого человека, если б снова увидели его?
   - Да, сэр.
   - А вы видели его снова?
   - Да, сэр.
   - Где?
   - В морге.
   - Значит, этого джентльмена звали Джордж Элдер?
   - Так мне сказали, сэр.
   - Я вам сейчас покажу фото, мистер Диксон, а вы мне  скажете,  знаете
ли вы этого человека.
   Глостер показал Диксону фото.
   - Вы узнаете его?
   - Да, сэр. Это тот самый джентльмен, который приходил в  тот  день  к
Дороти Феннер и дал мне пять долларов.
   Мейсон сохранял спокойствие. Если Глостер пригласил вне очереди этого
свидетеля лишь для того, чтобы тот сообщил о визите Элдера в отель,  то,
возможно, позиция Глостера не так уж  и  сильна.  Мейсон  позволил  себе
вздохнуть с облегчением. Факт визита он давно учитывал и был готов к по-
казаниям этого свидетеля. Но тут внутри у Мейсона словно что-то  екнуло,
потому что Глостер спросил:
   - Скажите, свидетель, видели ли вы, как обвиняемая выходила из  отеля
в тот день?
   - Да, сэр. Я ненадолго отлучился, а когда вернулся на место, то  уви-
дел женщину, торопливо идущую к выходу из отеля. Это была Дороти Феннер.
   - В какое время это происходило?
   - Около половины восьмого вечера.
   - Вы видели, как обвиняемая вернулась?
   - Да, сэр. У нас есть двери, которые всегда заперты на  ключ.  Задняя
дверь вестибюля, например, и дверь камеры хранения. Но их может  открыть
любой постоялец своим ключом от номера. Когда эти двери  открываются,  у
дежурного на щитке зажигается лампочка, и мы всегда можем проверить, кто
вошел.
   В этот раз тоже загорелась лампочка, и я пошел посмотреть. Это было в
половине двенадцатого ночи. Сигнал показывал, что  кто-то  прошел  через
камеру хранения. Он вызвал лифт. Я прошел  через  лестницу  и  приоткрыл
дверь. У лифта стояла обвиняемая.
   - Как далеко от вас она находилась?
   - Не далее десяти футов, сэр.
   - Вы ее узнали?
   - Совершенно верно, сэр.
   - Во что она была одета?
   - Белый свитер, голубые брюки и спортивные туфли.
   - А теперь ответьте, была ли у вас возможность узнать,  действительно
ли обвиняемая отсутствовала с семи до одиннадцати вечера?
   - Да, сэр.
   - Объясните, пожалуйста.
   - Каждые три месяца мы проводим инвентаризацию  имущества  в  номерах
отеля. Поэтому, когда мисс Феннер вышла из отеля, я позвонил дежурной  и
сказал, что можно идти в ее номер. Мы обычно делаем опись  в  отсутствие
постояльцев.
   - А как была одета обвиняемая, когда выходила из отеля?
   - На ней была юбка и жакет. А когда она  возвращалась,  на  ней  были
брюки и свитер.
   - Скажите, когда обвиняемая выходила из отеля, у нее была в руках су-
мочка?
   - Да, сэр.
   - А когда она вернулась в отель?
   - Нет, сэр. Когда она возвращалась, в руках у нее ничего не было.
   Глостер с улыбкой повернулся к Мейсону.
   - А теперь, мистер Мейсон, можете задавать вопросы свидетелю.
   Мейсон посмотрел на Диксона, как бы оценивая его, и спросил:
   - Когда мисс Феннер первый раз пришла в отель в этот день,  у  вас  с
ней состоялся разговор?
   - Да, сэр.
   - А как долго он длился?
   - Минут пять, я думаю.
   - Попрошу вас пересказать подробно ваш разговор с мисс Феннер.
   - Ваша честь, - громко произнес Глостер, вскакивая со своего места. -
Это не относится к делу.
   - По-моему, ваша честь, - сказал Мейсон, - защита имеет  право  знать
весь разговор, если свидетель, давая показания, пересказывал хотя бы его
часть.
   - Совершенно верно, - согласился судья Гарей.
   - Ну... Я поздравил ее с освобождением под залог.  А  она  рассказала
мне, что мистер Мейсон поставил в тупик мистера Элдера,  и  тот  не  мог
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 4 5 6 7 8 9 10  11 12 13 14
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама