тельства, по мы обсудим этот вопрос.
- У меня есть еще несколько вопросов к свидетелю, - сказал Глостер.
- Спрашивайте, - сказал судья Гарей, - а то пора прекращать заседа-
ние.
- А что еще вы делали на яхте обвиняемой, шериф?
- Я ее осматривал.
- И что вы нашли?
- Я нашел мокрую юбку. А впереди, на уровне правого колена, было не-
большое розоватое пятно.
- И что вы предприняли?
- Я отдал его в лабораторию, чтобы проверить, не кровь ли это.
- А теперь, ваша честь, можно и закончить заседание, - сказал Глос-
тер, улыбаясь.
- Итак, - произнес судья Гарей, - суд прерывает заседание. Оно возоб-
новится завтра в десять часов утра.
Дороти Феннер огляделась, ища глазами смотрительницу.
- Минуточку, - ответил Мейсон. - Я хочу задать вам один вопрос... До-
роти, посмотрите на меня...
Она медлила, потом губы у нее дрогнули.
- Только не плакать! - приказал Мейсон. - Что за глупости! Вокруг лю-
ди. Скажите, вы ходили туда? Ходили?
Она опустила глаза.
Он достал из портфеля письмо:
- Делайте вид, будто его читаете. А теперь ответьте, вы ходили туда?
- Да, - ответила она почти шепотом. - Я сделала, как он просил. Воро-
та были открыты. Когда я вошла в кабинет, он лежал на полу в луже крови.
Я опустилась на колени. Он был мертв. И тут я услышала, как сзади кто-то
закричал. Не оглядываясь, я бросилась к окну, выскочила на улицу и побе-
жала к причалу.
Я поняла, что оказалась в ловушке. Но тут вспомнила, что на берегу
был выключатель, который мог отключить систему сигнализации на три мину-
ты - на случай, если бы Элдеру захотелось выехать с острова на одном из
катеров. Я отключила сигнализацию и побежала к причалу. Там была не-
большая лодка. Когда прыгала в нее, то, видимо, обронила сумочку. Я ви-
дела пятно на юбке. Когда доплыла до своей яхты, то попыталась стереть
пятно, потом переоделась и на лодке добралась до берега. Только в авто-
бусе обнаружила, что потеряла сумочку. Хорошо, что я всегда ношу с собой
запасной ключ и один доллар на всякий случай.
- Кто-нибудь видел, как вы входили в отель?
- Я была напугана и проникла в отель через черный ход. Меня никто не
видел.
- Ну почему вы не сказали об этом? Я ведь несколько раз спрашивал
вас.
- Я... я... не хотела подводить вас. Если бы не сумочка... Мне каза-
лось, что, если я вам все расскажу, вы не поверите...
Мейсон, улыбаясь, взял из ее рук письмо и положил его в портфель.
- Ладно, возвращайтесь в камеру и помалкивайте, - проговорил Мейсон.
- Теперь понятно, почему Глостер так радовался, у него, наверное, есть
свидетель, который видел вас в автобусе, когда вы возвращались в отель.
Мейсон взял портфель и вышел из зала суда.
Уже в автомашине Пол Дрейк сказал:
- Чепуха какая-то, Перри! Ты, конечно, сбил шерифа с толку этими под-
писями, но мне не нравится эта сумочка. Может быть, она все-таки ходила
туда, Перри, она тебя обманула?
- Она обманула всех, даже себя, - сердито ответил Мейсон. - Она
действительно туда ходила.
- Боже мой! - воскликнула Делла Стрит.
- А что ты сможешь сделать? - спросил Пол Дрейк.
- Не знаю. Нам нанесли два серьезных удара. Первый - Дороти Феннер
была на месте преступления в день убийства. А второй - газетная вырезка,
где Элдер обвиняет Дороти Феннер в похищении драгоценностей, рассказыва-
ет о том, что она побежала в воду, а там ее ждал сообщник в байдарке. Я
полагал, что они заявят о письме, но, похоже, они и не собираются. При-
дется это делать мне, а они будут утверждать, что письмо не имеет отно-
шения к делу. Тем более мы не знаем, где оригинал. Чтобы убедить суд,
что копия соответствует оригиналу, надо разыскать этого Пита Кадиза, ко-
торый нашел бутылку. Если бы эта маленькая лгунья сказала мне правду.
Ладно, посмотрим, что еще приготовил нам Глостер.
Мейсон, Пол Дрейк и Делла Стрит стояли и смотрели на человека, кото-
рый играл на аккордеоне.
Аккордеон умолк, человек обернулся,
Мейсон представил своих спутников.
- Нам хотелось узнать о бутылке с письмом, которую вы нашли, - сказал
Мейсон.
Кадиз посмотрел на него, но ничего не сказал. Потом он встал и выплю-
нул изо рта табак.
- Что конкретно? - спросил он.
- Я хочу знать точно, как и где вы ее нашли и что вы с ней сделали.
- Мне надоела цивилизация. Я купил себе лодку, на большее у меня
просто не было денег, и стал жить сам по себе. Там есть небольшая бух-
точка, и в ней остается много всякого хлама после отлива. Ну вот я
как-то копался там и вдруг увидел эту бутылку с письмом. Через стекло
прочел: "Теербелл". Я здесь знаю всех яхтсменов, и они меня отлично зна-
ют. Ну поехал в город и позвонил Джорджу Элдеру. Он попросил меня при-
везти эту бутылку. Я привез, а он мне заплатил пятьдесят долларов за
беспокойство. Ознакомился с письмом. Потом спросил меня, читал ли я его.
А мне зачем читать? Мое дело собирать мусор. Так и ответил, тогда он мне
дал еще сто долларов.
- Значит, Элдер дал вам пятьдесят долларов?
- Да.
- А потом добавил еще сто?
- Угу... еще сто.
- Элдер мертв, - сказал Мейсон. - Вы теперь не связаны никакими обя-
зательствами перед ним, Пит.
- Что вы имеете в виду?
- Такой человек, как вы, не поедет в город звонить кому-то из-за то-
го, что нашел бутылку. Я думаю. Пит, вы поступили иначе. Вы прочли
письмо и поняли, что оно может заинтересовать Элдера. Вот вы и отнесли
ему бутылку. А когда он узнал, что вы читали письмо, то решил добавить
вам еще сто долларов. Ну а что бы вы сделали, Пит, если бы вам пришлось
выступать в суде?
Кадиз задумался.
- А вы неглупый адвокат. Я сейчас ничего не скажу. Если бы я и дого-
варивался с Элдером о чем-нибудь, то бы не нарушил обещания. Но разгово-
ра о показаниях в суде у нас не было. Так что... Если бы меня вызвали
свидетелем... черт с ним, сказал бы правду.
Мейсон достал из кармана листок.
- Кадиз, вот предписание, согласно которому вы должны явиться в суд
завтра в десять часов утра в качестве свидетеля защиты в деле Дороти
Феннер. Вы не будете выступать завтра, но вы должны явиться в суд. Вы
свидетель защиты, и у вас нет никакого резона рассказывать кому-нибудь о
нашем разговоре или о том, что вы собираетесь сказать в суде.
- Ладно, приду, - сказал Кадиз. - Хоть я и ненавижу всю эту суету.
В переполненном зале суда стояла напряженная тишина.
- Ваша честь, - говорил Клод Глостер, - у нас есть свидетель Рональд
Диксон, который должен быть отпущен как можно раньше. Я бы просил суд
временно отозвать шерифа и пригласить Рональда Диксона вне очереди.
- У вас есть возражения? - обратился судья Гарей к Мейсону.
- Возражений нет, ваша честь.
Рональд Днксон, высокий и слегка сутулый мужчина, занял место свиде-
теля.
- Вы работаете ночным портье в гостинице "Монаднок"? - спросил Глос-
тер.
- Да, сэр.
- Вы знаете обвиняемую Дороти Феннер?
- Да, сэр.
- В какое время вы работаете?
- С четырех дня до полуночи, сэр.
- Вы работали третьего августа сего года?
- Да, сэр.
- А теперь, мистер Диксон, расскажите о том, что происходило во время
вашего дежурства третьего августа.
- Ну, я прочитал в газете, что мисс Феннер была...
- Нет-нет, - перебил его Глостер. - Расскажите о том, что вы сами ви-
дели во время дежурства третьего августа.
- Да, сэр. Она приехала в отель примерно в пять тридцать вечера. Я
еще поздравил ее...
- Вы с ней разговаривали? - перебил его Глостер.
- Да, сэр. Я разговаривал с ней, и она...
- И что случилось дальше? Что она сделала? - снова перебил его Глос-
тер.
- Она спросила, не было ли для нее какой-нибудь почты. Я сказал, что
ей миллион раз звонили. Она взяла все записки из ячейки и поднялась в
свой номер. Потом примерно через час пришел какой-то джентльмен и ска-
зал, что хочет видеть ее. Он сказал, что она ждет его, так что можно ее
и не предупреждать. Это не по правилам нашего отеля, но джентльмен вну-
шал доверие. Я засомневался, а он дал мне пять долларов. Ну... и я поз-
волил ему пройти к ней.
- А как долго этот джентльмен пробыл в отеле?
- Минут пятьдесят, наверное. Потом он спустился, поблагодарил меня и
ушел.
- Вы бы узнали этого человека, если б снова увидели его?
- Да, сэр.
- А вы видели его снова?
- Да, сэр.
- Где?
- В морге.
- Значит, этого джентльмена звали Джордж Элдер?
- Так мне сказали, сэр.
- Я вам сейчас покажу фото, мистер Диксон, а вы мне скажете, знаете
ли вы этого человека.
Глостер показал Диксону фото.
- Вы узнаете его?
- Да, сэр. Это тот самый джентльмен, который приходил в тот день к
Дороти Феннер и дал мне пять долларов.
Мейсон сохранял спокойствие. Если Глостер пригласил вне очереди этого
свидетеля лишь для того, чтобы тот сообщил о визите Элдера в отель, то,
возможно, позиция Глостера не так уж и сильна. Мейсон позволил себе
вздохнуть с облегчением. Факт визита он давно учитывал и был готов к по-
казаниям этого свидетеля. Но тут внутри у Мейсона словно что-то екнуло,
потому что Глостер спросил:
- Скажите, свидетель, видели ли вы, как обвиняемая выходила из отеля
в тот день?
- Да, сэр. Я ненадолго отлучился, а когда вернулся на место, то уви-
дел женщину, торопливо идущую к выходу из отеля. Это была Дороти Феннер.
- В какое время это происходило?
- Около половины восьмого вечера.
- Вы видели, как обвиняемая вернулась?
- Да, сэр. У нас есть двери, которые всегда заперты на ключ. Задняя
дверь вестибюля, например, и дверь камеры хранения. Но их может открыть
любой постоялец своим ключом от номера. Когда эти двери открываются, у
дежурного на щитке зажигается лампочка, и мы всегда можем проверить, кто
вошел.
В этот раз тоже загорелась лампочка, и я пошел посмотреть. Это было в
половине двенадцатого ночи. Сигнал показывал, что кто-то прошел через
камеру хранения. Он вызвал лифт. Я прошел через лестницу и приоткрыл
дверь. У лифта стояла обвиняемая.
- Как далеко от вас она находилась?
- Не далее десяти футов, сэр.
- Вы ее узнали?
- Совершенно верно, сэр.
- Во что она была одета?
- Белый свитер, голубые брюки и спортивные туфли.
- А теперь ответьте, была ли у вас возможность узнать, действительно
ли обвиняемая отсутствовала с семи до одиннадцати вечера?
- Да, сэр.
- Объясните, пожалуйста.
- Каждые три месяца мы проводим инвентаризацию имущества в номерах
отеля. Поэтому, когда мисс Феннер вышла из отеля, я позвонил дежурной и
сказал, что можно идти в ее номер. Мы обычно делаем опись в отсутствие
постояльцев.
- А как была одета обвиняемая, когда выходила из отеля?
- На ней была юбка и жакет. А когда она возвращалась, на ней были
брюки и свитер.
- Скажите, когда обвиняемая выходила из отеля, у нее была в руках су-
мочка?
- Да, сэр.
- А когда она вернулась в отель?
- Нет, сэр. Когда она возвращалась, в руках у нее ничего не было.
Глостер с улыбкой повернулся к Мейсону.
- А теперь, мистер Мейсон, можете задавать вопросы свидетелю.
Мейсон посмотрел на Диксона, как бы оценивая его, и спросил:
- Когда мисс Феннер первый раз пришла в отель в этот день, у вас с
ней состоялся разговор?
- Да, сэр.
- А как долго он длился?
- Минут пять, я думаю.
- Попрошу вас пересказать подробно ваш разговор с мисс Феннер.
- Ваша честь, - громко произнес Глостер, вскакивая со своего места. -
Это не относится к делу.
- По-моему, ваша честь, - сказал Мейсон, - защита имеет право знать
весь разговор, если свидетель, давая показания, пересказывал хотя бы его
часть.
- Совершенно верно, - согласился судья Гарей.
- Ну... Я поздравил ее с освобождением под залог. А она рассказала
мне, что мистер Мейсон поставил в тупик мистера Элдера, и тот не мог