Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#3| Escaping from the captivity of the xenomorph
Aliens Vs Predator |#2| RO part 2 in HELL
Aliens Vs Predator |#1| Rescue operation part 1
Sons of Valhalla |#1| The Viking Way

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Детектив - Гарднер Э.С. Весь текст 298.88 Kb

Девственица-бродяга

Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3 4 5 6 7 8  9 10 11 12 13 14 15 ... 26
потом вдруг заявил, что его приятель Джордж Виттли Дункас  может  устроить
полиции неприятности через свою газету. Я позвонил Дункасу, тот выслушал и
заявил, что он действительно встречал Эрика Хэнсела несколько раз в  баре,
но знает его плохо, связей  с  ним  не  поддерживает  и  пусть  Хэнсел  не
ссылается на него.
     - Трусливый подонок! -  вырвалось  у  Хэнсела.  -  Хочет  выкрутиться
сухим!
     - Молчать! - снова рявкнул Холкомб и стукнул кулаком по столу.
     Хэнсел съежился. Его пальто, словно став размером больше, повисло  на
нем. Холкомб перекинул сигару из одного угла рта в  другой.  Вид  сержанта
ясно говорил, что как только он докопается до правды, то  спуску  не  даст
никому.
     - Я слушаю вас, господин сержант, - вежливо сказал Мейсон.
     - Когда номер с Дункасом  не  прошел,  Хэнсел  выдал  новую  историю.
Сказал, что был у вас в офисе и обсуждал дело, касающееся мистера Эдисона,
и будто бы вы дали ему чек от имени Эдисона.
     - Что же это за дело, касающееся мистера Эдисона?
     - Он не говорит.
     - Хэнселу уже предъявлено обвинение? - спросил Мейсон.
     - Да, в мошенничестве, - ответил Холкомб.
     - В таком случае, - предложил Мейсон, - стоит проверить его отпечатки
пальцев. По ним мы определим, кто он на самом  деле.  Если  он  так  ловко
придумывает разные истории, то...
     - Ты, умник поганый! - Хэнсел аж  подпрыгнул  на  стуле.  -  Законник
паршивый! Погоди, я еще...
     Сержант Холкомб  отреагировал  мгновенно.  Мощным  ударом  он  усадил
Хэнсела на место и рявкнул:
     - Сядь и заткнись!
     - В первую очередь, - спокойно продолжал Мейсон, как будто ничего  не
произошло, - необходимо точно установить личность этого человека.
     - До сих пор вы еще не  опровергли  его  версию,  -  заметил  сержант
Холкомб.
     - А я еще не слышал его версию, - улыбнулся адвокат.
     - Я же вам пересказал ее, Мейсон, - сказал сержант.
     - Мистер Хэнсел, вы  были  в  моем  кабинете?  -  спросил  адвокат  у
задержанного.
     - Вы прекрасно знаете, что был, - огрызнулся тот.
     - И я вручил вам этот чек?
     - Да, именно вы.
     - Чек был подписан мистером Эдисоном?
     - Да.
     - За что мистер Эдисон должен был заплатить вам две тысячи долларов?
     - Сами знаете за что, - мрачно ответил Хэнсел. - Зачем спрашиваете?
     - Потому что хочу услышать ваш ответ на мой вопрос, - спокойно сказал
Мейсон. - Если вы получили чек на две  тысячи,  значит,  вы  либо  оказали
мистеру Эдисону какую-то услугу, либо должны оказать ее. Ведь  просто  так
две тысячи не платят.
     - Если вы так настаиваете, я могу  все  рассказать,  -  с  угрозой  в
голосе заявил Хэнсел.
     - Да, я настаиваю, - спокойно ответил Мейсон.
     - Хорошо, вы  сами  напросились,  -  сказал  Хэнсел  и  повернулся  к
Холкомбу. - Мне стало известно, что Эдисон заплатил Мейсону,  чтобы...  Он
знает за что...
     - Адвокату платят за то, что он знает, - улыбнулся Мейсон. - Но  если
вы уверяете, что Эдисон заплатит за  то,  что  знаете  вы,  тогда,  мистер
Хэнсел, ваши действия  подпадают  под  другую  статью.  Если  вы  избежите
каким-либо образом обвинения в подделке чека, то вы только что сознались в
вымогательстве.
     Сержант Холкомб от неожиданности перестал жевать свою сигару.
     - Смотри-ка, как все поворачивается! - воскликнул он.
     - Что поворачивается? - спросил Мейсон.
     - Да ведь этот тип занимался шантажом, - сказал Холкомб. -  Ловко  вы
подцепили его с этим чеком. Он не мог отделаться от обвинения  в  подделке
чека, не раскрыв того, что занимался шантажом. Поэтому-то он  и  не  желал
объяснять, за что получил чек.
     - За что же вы получили чек? - спросил Мейсон у Хэнсела.
     - Я задумал одно дело и нуждаюсь в деньгах,  -  примирительным  тоном
ответил тот. - Я говорил  об  этом  с  мистером  Эдисоном.  Мистер  Эдисон
посоветовал мне обратиться к  его  адвокату,  то  есть  к  вам.  -  Хэнсел
повернулся к Холкомбу и  продолжил:  -  Я  изложил  дело  Мейсону.  Мейсон
одобрил мое предложение, сказал, что Эдисон будет  финансировать  меня,  и
дал мне этот чек.
     - Вынул из шляпы и дал вам? - улыбнулся Мейсон.
     - Вы положили чек в мою шляпу!
     Мейсон посмотрел  на  него  с  сочувствием.  Холкомб  не  выдержал  и
рявкнул:
     - Что вы бред вы несете, Хэнсел. Из вашей шляпы!  Вы  понимаете,  что
говорите?
     Хэнсел растерялся.
     - Продолжайте, мистер Хэнсел - попросил Мейсон.
     - Да пошли бы вы!..
     - Так что со шляпой? - настаивал сержант Холкомб.
     - Ничего, - ответил Хэнсел.
     - Это все, что вы хотите сказать? - спросил Мейсон.
     - Все.
     - Больше ничего не добавите? - не отставал Мейсон.
     - Нет.
     - А что  за  дело  вы  задумали,  мистер  Хэнсел?  -  поинтересовался
адвокат.
     - Финансировать одного предпринимателя, выпускающего товары,  которые
Эдисон собирался продавать в своем универмаге.
     - И кого именно? - спросил Мейсон.
     - Я не могу вам этого сказать.
     - Какой товар он производит?
     - Коммерческая тайна.
     - Может, все-таки проверим личность этого господина?  -  улыбнувшись,
спросил Мейсон у сержанта Холкомба.
     Сержант набрал на телефоне номер и сказал:
     - Два часа назад я передал вам отпечатки  пальцев  человека,  который
назвал себя Хэнселом. Если вы уже... Да, я подожду, посмотрите... Да, жду.
     Около минуты все молчали.
     - Нашли? И что выяснили?
     Холкомб стал быстро  записывать  на  листке  результаты  проверки.  В
тишина было слышно как скрипит перо.
     - Спасибо, - сказал Холкомб. - Когда, вы говорите, его арестовали  во
второй раз? Так... Еще раз спасибо. - Сержант  повесил  трубку,  отодвинул
телефон,  выбросил  размочаленную  сигару  в  пепельницу  и  повернулся  к
Хэнселу: - Ну что, продолжим нашу беседу, мистер Хэнсел, он же Хэновер, он
же Хэндвинг?
     Хэнсел сидел, уставившись в пол. Сержант посмотрел на Мейсона.
     - Да, как я и думал, он шантажист, - сообщил Холкомб. - В своей жизни
он не написал ни одной заметки.  Постоянно  занимался  вымогательством.  В
подделках чеков не уличен.
     - А теперь попался и с чеком, - заметил Мейсон.
     - Да, попался, - неохотно согласился сержант.
     - В каком банке? В своем  или  в  том,  где  открыт  счет  у  мистера
Эдисона? - спросил Мейсон.
     -  В  банке  Эдисона.  С  чеком  этого  банка.  Он  пришел   туда   с
удостоверением личности,  с  водительскими  правами  и  со  всеми  другими
необходимыми бумагами.
     - Тогда с ним все ясно. Не так ли? - спросил Мейсон.
     - Почти, - ответил Холкомб. - Ясно, что он занимался  шантажом.  Черт
возьми, Мейсон, похоже, что вы ловко обвели этого типа, а теперь пытаетесь
провести нас.
     - Как это? - спросил Мейсон.
     - С тем, что Хэнсел подделал чек. Мне  это  не  нравится,  -  ответил
Холкомб.
     - Хорошо, - пожал плечами Мейсон. - Пусть  он  сам  все  расскажет  о
чеке. Если это был шантаж, то он сядет за шантаж.
     - Я уже все рассказал, - буркнул Хэнсел.
     - Далеко не все, - возразил Мейсон. - Вы отделались  общими  словами.
Кто был тот человек?
     - Хватит, - взорвался Хэнсел. - Я все расскажу. Я позвонил Эдисону  и
сказал, что хочу  занять  две  тысячи  долларов.  Эдисон  посоветовал  мне
обратиться к Мейсону, он сказал, что мистер Мейсон выдаст мне чек.
     - Значит, - уточнил Мейсон, - сам Эдисон послал вас за чеком ко мне?
     - Если вы свяжетесь по телефону с  Эдисоном,  он  подтвердит  это,  -
после минутного раздумья ответил Хэнсел.
     - Мистер Эдисон подтвердит ваши слова? - усмехнулся адвокат.
     - Да.
     - Следовательно, первую историю вы выдумали?
     - Но... Да, выдумал...
     - Господин сержант, он сознался, что лгал следствию, - сказал  Мейсон
Холкомбу. - Если он хотел получить  деньги  по  чеку,  якобы  подписанному
мистером Эдисоном, значит, он  действительно  кое-что  о  нем  знал.  Или,
скорее, делал вид, что знал. Вот вам и мотив для шантажа.
     - Не совсем понятно, - сказал Холкомб.
     - Посудите сами, - объяснил Мейсон, - этот человек  продолжает  лгать
насчет чека. Это либо подделка, либо первая ниточка дела о шантаже.
     - Дьявол, всегда терпеть не мог разбираться с  шантажистами.  С  ними
одни проблемы, - в сердцах сказал сержант.
     - Это ваша работа, - сказал Мейсон. - Ведь именно вы пригласили  меня
сюда, чтобы проверить версию этого  шантажиста.  А  у  этого  типа  список
темных дел за плечами длиною в милю. Но теперь он признал, что его история
о том, что я дал ему чек, была ложью.
     - Здорово вы все провернули, мистер Мейсон! - с  ненавистью  произнес
Хэнсел. - Но вы еще пожалеете об этом!
     - Я провернул? - с удивлением спросил Мейсон.
     - А кто же еще?
     - Извините, - ответил Мейсон, - но мне кажется, что  вы  сами  только
что заявили, что имели дело с Эдисоном,  а  ваша  история  насчет  меня  -
сплошная выдумка.
     Хэнсел хотел было что-то сказать, но промолчал.
     - Если вы желаете чтобы мистер Эдисон подтвердил  ваше  заявление,  -
продолжал Мейсон, - то с ним в конце концов можно связаться.
     - Я должен поговорить с ним! - выкрикнул Хэнсел. -  Это  его  подпись
стоит на чеке!
     - Насколько я понял, подпись подделана, - заметил Мейсон.
     - Не нравится мне все это, - вновь сказал сержант Холкомб.
     -  Возможно,  господин  сержант,  ваши  предположения  и  верны.   Но
шантажист есть шантажист, и вряд ли полиция заинтересована в том, чтобы он
разгуливал на свободе, донимая добропорядочных граждан, - ответил Мейсон.
     - Даже не знаю, что мне с ним делать. - Сержант повернулся к  Хэнселу
и отеческим тоном спросил: - Хэнсел, что это было? Шантаж?
     - Я не скажу больше ни слова! - закричал Хэнсел.
     - Сержант Холкомб все равно узнает всю правду,  -  с  улыбкой  сказал
Мейсон. - Можете не сомневаться, господин сержант свое дело знает.
     - Я повторяю, что не скажу больше ни слова!
     - Хорошо. В таком случае я здесь больше не  нужен,  -  сказал  Мейсон
вставая и направляясь к двери.
     На столе сержанта зазвонил телефон. Холкомб взял трубку:
     - Сержант Холкомб у телефона... Эй, мистер Мейсон, подождите!
     - Что случилось, господин сержант? - повернулся адвокат.
     - Звонили от Отдела по раскрытию убийств. Только  что  мне  сообщили,
что Эдгар Э.Фэррел, компаньон Эдисона, найден мертвым в старом заброшенном
доме, примерно в двадцати милях от города. По всей видимости, он  убит  из
засады. Пуля оставила след в оконном стекле.
     - Когда примерно это могло случиться? - удивленно спросил Мейсон.
     - Сейчас выясню. - Холкомб вновь взял трубку. - Когда стреляли?  Труп
лежал три или четыре назад? Во вторник вечером, потому что он  отправлялся
в отпуск? Хорошо. Я еще не закончил разговор, будьте на проводе.
     Мейсон кивнул сержанту и спросил у задержанного:
     - Где вы были во вторник вечером, мистер Хэнсел?
     - Черт вас раздери! - вскочив со стула заорал Хэнсел. - Теперь вы еще
и убийство хотите мне пришить! Вы грязный крючкотвор! Подлец!..
     -  Успокойтесь,  -  оборвал  его  Мейсон,  -  не  забывайте,  где  вы
находитесь. Я ничего не знаю о вашем прошлом,  Хэнсел,  но  знаю,  что  вы
занимаетесь шантажом. Я сейчас советую вам сказать всю правду,  чтобы  вас
не обвинили еще и в убийстве.
     - Я не имею никакого отношения к убийству!  -  закричал  Хэнсел  -  Я
попался с поддельным чеком. Вы специально подстроили мне ловушку, вы...
     - Молчать! - Сержант с силой бросил трубку на рычаг.
     - Да, смерть компаньона - серьезная утрата  для  мистера  Эдисона,  -
сказал Мейсон. - Самого мистера Фэррела я  не  знал,  но  мне  приходилось
часто оказывать услуги их  фирме.  Мистер  Эдисон  будет  потрясен,  когда
узнает о случившемся. Наверное, лучше, если я срочно вернусь в свой офис.
     Сержант Холкомб, казалось, пропустил  мимо  ушей  слова  Мейсона.  Он
уставился на Хэнсела.
Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3 4 5 6 7 8  9 10 11 12 13 14 15 ... 26
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама