не начнете ли вы искать их сегодня же?
- Я стараюсь сохранить ей жизнь, а не добродетель! - сердито заявил
Мейсон. - Если они действительно знают, что их преследуют, это заставит их
вести себя более осторожно.
- Или, наоборот, придаст ему отчаянную дерзость! - заметил Летти.
- Вам следовало бы об этом подумать до того, как выезжать из
Лос-Анджелеса, - резко сказал Мейсон. - А теперь отправляйтесь в отель и
больше не делайте глупостей!
- Вы обращаетесь со мной, как с ребенком, мистер Мейсон, - воскликнул
Летти. - Я хотел бы вам сказать, что Линда обратилась к вам только по моей
инициативе и по моему настоянию.
- Хорошо, - устало ответил Мейсон. - Я не собираюсь с вами спорить.
Единственное, чего я сейчас хочу, чтобы вы свои инициативу, настойчивость
и прочие достоинства, спрятали в отеле "Биснага" до той поры, пока они
могут действительно пригодиться. Мы сами доведем дело до конца.
Мейсон пошел прочь от машины, увлекая за собой Деллу Стрит.
- Езжайте вон в том направление! - приказал Пол Дрейк молодому
человеку, указывая пальцем.
- Хорошо, - покраснев от обиды проворчал Летти. - Только теперь
учтите, что вы одни отвечаете за нее!
Он залез в автомобиль, завел мотор и на большой скорости рванул с
места. При повороте даже тормоза завизжали словно в знак протеста.
- Ну, что теперь будем делать? - спросил Дрейк.
- Прежде всего, надо поужинать, - ответил Мейсон. - Здесь останется
аризонский оперативник. Как только он заметит машину, пусть предупредит
нас.
- Предположим, они повернули назад, доехали до Броули, Холтвилла или
Эль-Сентро, оставили там машину миссис Элмор, взяли напрокат любой
автомобиль и уже проехали мимо нас?
- Тогда мы зря потеряем время, - пожал плечами Мейсон. - Но это же
случится и в том случае, если мы по-прежнему будем оставаться на месте,
потому что не знаем как выглядят ни Девитт, ни миссис Элмор.
Массачусетский номерной знак на ее машине был и остается единственной
зацепкой. Конечно, мы можем попросить задержать любую машину, которую
ведет мужчина с повязкой на глазу... С другой стороны, сейчас их
насторожили, и они могут спокойно миновать нас, попав в Аризону по десятку
других дорог. Или сделать еще проще - добраться до Эль-Сентро, а оттуда
приехать на автобусе в Юму. Попроси аризонских детективов усилить слежку.
Если они заметят машину с массачусетским номером или увидят водителя с
повязкой на глазу, пусть сразу вызывают нас. Мне хочется самому поговорить
с Девиттом. Насколько я понимаю, это такой опытный авантюрист, что ему
ничего не стоит предъявить нам иск за дискредитацию и нанесенный ему
моральный ущерб. Так что придется действовать очень осторожно.
- Ладно, Перри, я проинструктирую здешних ребят. Что же касается
предложения пообедать, то я не могу не поддержать тебя!
Поговорив с аризонским детективом, Пол сказал:
- Нам придется поехать в город на такси, Перри, а оперативники
останутся здесь на посту.
Мейсон кивнул.
Дрейк по телефону вызвал такси, и машина почти тут же подошла. Он
назвал водителю ресторан, рекомендованный ему детективом.
В зале он обратился к кассиру:
- Мое имя - Пол Дрейк, этого джентльмена зовут - Перри Мейсон. Мы
ожидаем телефонного звонка, Будьте любезны, запишите наши имена, и если
будут вызывать, позовите одного из нас.
- Я выполню вашу просьбу. Вы сказали, Дрейк и Мейсон?
- Да, Пол Дрейк и Перри Мейсон.
- Не беспокойтесь, я прослежу за тем, чтобы вас позвали, если будет
звонок. Садитесь, пожалуйста, вон за тот столик в углу, там в стене есть
телефонная розетка, так что вы сможете разговаривать, не сходя с места.
Когда они заняли места, Дрейк усмехнулся:
- Я так голоден, что единственное, что меня насытит, это большая
отбивная. Но если я ее закажу, то на приготовление уйдет минут пятнадцать,
а нам позвонят именно тогда, когда мясо подадут на стол...
- Пусть себе звонят, - пожал плечами Мейсон. - Мы просто попросим
аризонских детективов проследить за ними. Если они отправятся в отель -
одно дело, если к мировому судье, чтобы получить разрешение на брак, это
будет нечто иное.
Подошла официантка и Мейсон сделал заказ:
- В первую очередь принесите нам три коктейля "Лобстер", а пока мы
ими займемся, вы накроете на стол. Побольше зеленых маслин и сельдерея. Мы
хотим получить три самых лучших отбивных. И побольше кофе. И, пожалуйста,
поторопитесь, мы спешим.
Официантка кивнула и удалилась.
- Ну, - улыбнулся Пол Дрейк, потирая руки, - удивится же мой желудок,
если все заказанное в него попадет. Мне все больше начинает казаться, что
телефон зазвонит именно в ту минуту, когда нам принесут отбивные.
Поднимется тревога, и мы выскочим отсюда, не тронув мясо на тарелках.
- Она уже несет коктейли, - заметил Мейсон. - Во всяком случае, к еде
мы приступим.
К коктейлю полагался салат с крабами, поэтому он и назывался
"Лобстер". Они накинулись на салат, заедая его маслинами и зеленью, с
неприличной быстротой поглощая все. Взглянув в сторону двери, Пол
удовлетворенно отметил:
- Уже несут отбивные. Только бы не зазвонил телефон!
Официантка поставила поднос с блюдами под крышками на служебный
столик, подхватила первое блюдо салфеткой, поставила перед Деллой Стрит и
горделивым жестом откинула серебряную крышку. Аппетитный запах жареного
мяса и подрумяненной картошки наполнил воздух.
Кассирша, появившись за спиной Дрейка, сказала извиняющимся тоном:
- Вас вызывают, мистер Дрейк. Вот телефон.
Дрейк застонал, взял телефонную трубку и произнес:
- Пол Дрейк слушает...
- Минутку, - заметила кассирша. - Я должна его подключить. Вот теперь
можете говорить.
- Алло! - рявкнул в трубку Дрейк. - Да, говорит Дрейк.
- Извините, джентльмены, - сказала Делла Стрит, взяла вилку и нож и
вонзила их в сочное мясо, - но я не желаю, чтобы все это пропало!
Официантка поставила блюдо перед Мейсоном и тоже сняла крышку.
- Как быть с порцией этого господина? - спросила она. - Подождать,
пока он закончит телефонный разговор?
- Нет, - возразил Мейсон. - Подавайте и ему.
Дрейк отодвинул телефон немного в сторону, кивнул официантке, и
сказал в трубку:
- Вы неуверены... нет? Больше никаких новостей? Никаких признаков
разыскиваемых? Мы отсюда уйдем примерно минут через двадцать пять или
тридцать.
Он положил трубку, отодвинул подальше аппарат, взял нож и вилку и
накинулся на еду.
- Что случилось? - спросил Мейсон.
Дрейк не ответил ему, пока не прожевал кусок отбивной. Затем
проворчал:
- Ничего особенною. Это может обождать.
- Как долго? - поинтересовался Мейсон.
- Пока я не поужинаю, - заявил Дрейк. - А если кому-то кажется, что я
немеренно поглощаю пищу и неприлично веду себя за столом, мне на него
ровным счетом наплевать... пускай любуется, если желает.
- Мы же не на званом обеде! - рассмеялась Делла.
Дрейк, не отвечая, продолжал расправляться с отбивной.
- Чем сдобрить ваш салат? - обернулась официантка к Делле Стрит. -
Какую приправу вы предпочитаете?
- "Тысячу островов", - ответила Делла Стрит.
Мейсон поднял кверху два пальца.
- Принесите две.
- Три, - поправил Дрейк.
Он удовлетворенно вздохнул и сделал глоток минеральной воды.
- Вот уж действительно сюрприз, - усмехнулся детектив. - Никак не
предполагал, что успею поесть... Звонил, как ты догадываешься, Перри,
аризонский оперативник, оставшийся на шоссе. Он сказал, что видел, как
выехала машина в сторону Калифорнии. Он полагает, что это машина Джорджа
Летти. Вот он и захотел узнать, следует ли ему кого-то отправить следом
или же сосредоточить все внимание на работе здесь. Я велел ему оставаться
на месте до нашего приезда.
- Он уверен в этом? - спросил Мейсон, сузив глаза.
- Нет, полной уверенности нет, автомобиль промелькнул мимо...
- Машина с массачусетским номером не появлялась?
- Нет, ее не было. Оперативники проверяли всех пассажиров, приехавших
автобусами, но никого с повязкой на глазу не обнаружили. Конечно,
проверить все автобусы, частные машины и так далее, все равно не удастся,
поэтому они, главным образом, обращают внимание на машины.
Мейсон отодвинул свой стул, подошел к кассирше и спросил:
- Не могли бы вы соединить меня с отелем "Биснага" и перевести
разговор на наш столик?
- С удовольствием, мистер Мейсон.
Мейсон вернулся к столу, и уже через минуту кассирша показала ему
рукой, чтобы он поднял трубку.
- Отель "Биснага"? - спросил он.
- Совершенно верно, - ответил низкий мужской голос.
- Меня интересует, - сказал адвокат в трубку, - не останавливался ли
у вас Джордж Летти? Он должен был приехать около часа назад.
- Повторите, пожалуйста, кто вас интересует?
- Л-е-т-т-и.
- Подождите, сейчас посмотрю. Нет, мистера Летти у нас нет.
- Вы не забронировали для него номер?
- Одну минуточку, я проверю... Нет, никакого Летти. Его здесь нет и
номера для него не оставлено.
- Благодарю вас, - сказал Мейсон. - Извините за беспокойство. Мне
нужно было с ним связаться по делу.
- Для этого мы здесь и находимся, - ответили на том конце провода. -
Я сожалею, что ничем не могу помочь.
Мейсон отодвинул телефон, лицо его посуровело.
- Его нет? - спросил Дрейк.
- Да.
- Что это означает, Перри?
- Откуда мне знать, - поморщился Мейсон. - Я сожалею, что дал ему
двадцать долларов.
- Наверное, он позвонил Линде, - предположил Дрейк, - а она хочет
держать его за руку. По-моему, это наиболее правдоподобное объяснение.
- Возможно, - согласился Мейсон. - Рассказывает сказочки о
сбережениях и строгой экономии во всем. Если он не научится твердо стоять
на ногах, из него никогда не получится порядочного юриста.
- Из него уже получился неплохой альфонс! - заметила Делла Стрит.
Мейсон кивнул головой в знак согласия и встал, показывая, что ужин
закончен.
Через несколько минут такси доставило их на автостраду.
- Не видели? - спросил Дрейк у аризонского оперативника.
- Нет. Сколько времени мы должны вести наблюдение?
Дрейк вопросительно посмотрел на Мейсона.
- Как долго вы можете нести дежурство? - спросил адвокат.
- Всю ночь, если вы хотите.
- Отлично. Мы едем в отель "Биснага". В каждом номере есть телефон.
Вызовите меня или Пола, как только что-то прояснится... Хорошо, если бы у
вас наготове была машина на случай наблюдения за объектом. Звоните нам, мы
не станем раздеваться, так что прибудем сразу же.
- Вы хотите, чтобы мы наблюдали всю ночь?
- Всю ночь, - подтвердил Мейсон, - если ничего не произойдет,
конечно. Скажите, у вас браки оформляют и в ночное время?
- Ну, если у людей есть лишние деньги и им не терпится их истратить,
то они могут заключать брак и ночью.
- Да, - сказал Мейсон, - у них есть и деньги, и желание их
потратить...
- Я не понимаю почему вы беспокоитесь, - заметил один из
оперативников. - Ведь эти люди совершеннолетние.
- И даже слишком, - ответил Мейсон. - Но иные взрослые делают
глупости похуже детей... Если не ошибаюсь, в вашем штате имеется
постановление о том, что желающие вступить в брак приводятся к присяге?
- По-моему, да, но точно не знаю, - ответил оперативник.
- Ясно... Так вот, я хочу, чтобы жениха привели к присяге и задали
ему вопрос о прежних женитьбах. Скорее всего, я подскажу еще кое-какие
вопросы чиновнику, выдающему брачные лицензии. Я даже пообещаю ему