Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#5| Unexpected meeting
Aliens Vs Predator |#4| Boss fight with the Queen
Aliens Vs Predator |#3| Escaping from the captivity of the xenomorph
Aliens Vs Predator |#2| RO part 2 in HELL

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Детектив - Гарднер Э.С. Весь текст 370.08 Kb

Влюбленная тетушка

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 4 5 6 7 8 9 10  11 12 13 14 15 16 17 ... 32
     Адвокат с приветливой улыбкой отворил дверь, и улыбка тут же  исчезла
с его лица. Стоявший на пороге молодой человек был почти  одного  роста  с
адвокатом. У него были темные волнистые волосы, серьезные стального  цвета
глаза, правильные черты лица и улыбка, вселяющая уверенность.
     - В_ы_ не тот человек, за которым я посылал, - сказал Мейсон.
     - Я пытался объяснить вашей секретарше, что мой отец лежит в больнице
с тяжелым приступом. Я его заменяю, насколько смогу, но ваша секретарша не
дала мне рта открыть, велела быстрей приезжать и повесила трубку.
     - Понятно, - произнес Мейсон задумчиво. - Я  очень  огорчен  болезнью
вашего отца. Надеюсь, что он скоро поправится. Вы что же, партнеры?
     - Верно, "Краудер и Краудер". Я Дункан Краудер-младший.
     Мейсон повернулся к Делле.
     - Твой номер открыт?
     Она кивнула.
     - Мы поговорим там, - сообщил адвокат, не отводя оценивающего взгляда
с молодого человека.
     - Очень сожалею, - заговорил  Дункан  Краудер,  как  только  за  ними
захлопнулась дверь, - как я понимаю, у вас какое-то  срочное  дело.  Но  у
меня не было  ни  малейшей  возможности  объяснить  это  недоразумение  по
телефону, вот я и решил приехать и объяснить все лично.
     - Как давно вы практикуете?
     - Около двух лет, мистер Мейсон. Мой отец много  рассказывал  о  вас,
так что у меня сложилось впечатление, что мы с вами хорошо знакомы. Мы  по
прессе с восхищением следим за вашими успехами.
     - Хорошо,  -  вздохнул  Мейсон.  -  Садитесь  поудобнее  и  поговорим
откровенно. Хотите  ли  вы  узнать  кое-что  о  юридической  практике,  не
показанной в учебниках?
     - Вы хотите, чтобы я работал вместе с вами?
     Мейсон подтвердил.
     - Что за дело?
     Мейсон достал из кармана доллар и протянул Дункану.
     - Это задаток, - сказал он. - Позднее,  разумеется,  будут  и  другие
деньги. Затрудняюсь сказать, сколько мы получим, но важно  то,  что  мы  с
вами теперь партнеры.
     Краудер взял протянутый доллар, аккуратно положил его  в  бумажник  и
попросил:
     - Расскажите в чем дело?
     - В четырнадцатом номере находится  труп,  есть  подозрение,  что  он
убит, точно  я  не  знаю.  Знаю  только  следующее:  Лоррейн  Элмор,  наша
клиентка, находится в  состоянии  истерии,  хотя  сейчас  нам  удалось  ее
немного успокоить. Она думает, что является свидетельницей убийства.
     - В отеле? - спросил Краудер.
     - Нет. В том-то и заключается  вся  трудность.  Это  неправдоподобная
история. Когда показания миссис Элмор начинаешь  сравнивать  с  имеющимися
фактами,  они  совершенно  противоречат  данным.  Я  не  хочу,  чтобы  она
рассказывала свою историю полиции. Но, с другой стороны, если  она  совсем
ничего не расскажет, будет еще хуже. Поэтому остается единственный выход.
     Краудер серьезно посмотрел Мейсону в глаза, потом спросил:
     - Нужен хороший врач?
     - Молодой человек, у вас замечательный юридический ум, и к тому же вы
умеете им пользоваться. По всей вероятности, вы являетесь добрым  осколком
старой глыбы...  Мне  необходим  местный  адвокат  по  двум  соображениям.
Во-первых, как вы правильно сказали, нужен хороший врач.  А  во-вторых,  я
хочу  найти  кого-нибудь,  кто  может  связаться  с  коронером,  газетными
репортерами и здешними жителями, чтобы вытянуть на свет божий все факты до
того, как наша клиентка успеет открыть рот.
     - Вы не знаете, этот телефон соединен с другими?
     - Он соединен с коммутатором в конторе,  и  разговор  может  услышать
оператор на пульте. Снаружи есть телефонная будка.
     Краудер кивнул, пошел к двери, но вернулся обратно.
     - Журналисты стоят в три ряда перед будкой.
     - Хорошо,  звоните  отсюда,  -  решил  Мейсон,  -  но  только  будьте
осторожны в разговоре.
     Краудер поднял трубку и сказал:
     - Город, пожалуйста... Да,  я  понимаю,  что  мне  необходимо  самому
вызвать абонента, но я, к сожалению, не помню его  номера  телефона,  и  у
меня под рукой нет телефонной книги...  Мне  нужен  доктор  Кеттл,  будьте
добры, соедините  меня  с  ним!  -  Через  какое-то  время  Краудер  вновь
заговорил: - Алло, доктор Кеттл, это Дункан Краудер-младший. Я нахожусь  в
отеле "Палм Корт" в номере семь. Это ближе к улице, если вы  повернете  на
место стоянки с правой стороны... Я хотел бы,  чтобы  вы  сюда  немедленно
приехали. Да, немедленно! Разумеется, дело срочное, но не хирургическое. Я
вас жду так скоро, как только вы сможете. - Он положил трубку и сказал:  -
Доктор Кеттл сейчас приедет. К вашему сведению, он  часто  производит  для
коронера вскрытия.
     - Понятно, - отозвался Мейсон. - Как я понял, вы с ним  на  дружеской
ноге?
     - Весьма близки. Он папин клиент и, в то же время, лечащий врач.
     - Ваш тоже? - подмигнул Мейсон.
     - Пока я в этом не нуждаюсь, - усмехнулся Краудер.
     - Умерший - некий Монтроз Девитт, - продолжил свой рассказ Мейсон,  -
а нашу клиентку зовут Лоррейн Элмор. Она вдова из Массачусетса. Все данные
говорят за то, что Девитт был брачным аферистом. Возможно, даже на счету у
него имеются и более страшные вещи.
     - Убийства?
     Мейсон кивнул.
     - И что с ним случилось? - спросил Краудер.
     - Он мертв. Его нашли на полу номера,  где  он  находится  сейчас.  У
нашей клиентки номер шестнадцать. Имеются данные,  что  обе  комнаты  были
подвергнуты поспешному обыску,  причем  тот,  кто  этим  занимался,  сумел
больше внимания уделить номеру четырнадцать. Чемодан открыт,  и  некоторые
вещи из него вынуты, но указаний на  беспорядок  не  имеется...  Однако  в
номере  шестнадцать,  который   занимала   Лоррейн   Элмор,   обыск   явно
производился в большой спешке, и одежда разбросана  по  всему  номеру.  Не
исключено, что у нее была с собой крупная сумма денег... Я заинтересовался
делом потому, что племянница миссис Элмор, мисс Линда Кэлхаун,  обратилась
ко мне с просьбой оградить ее тетушку от возможного убийства...
     - И брака? - спросил Краудер.
     - Во мне растет уверенность, Краудер, - заметил Мейсон, -  что  мы  с
вами найдем общий язык и прекрасно сработаемся...  Я  продолжаю.  У  Линды
Кэлхаун есть друг, некто Джордж Летти, который тоже находится в этом отеле
примерно часов с одиннадцати вечера  вчерашнего  дня.  Случайно  он  занял
двенадцатый номер, смежный с четырнадцатым,  и  он  сам  мне  сказал,  что
стенки в номере такие  тонкие,  что  слышимость  просто  потрясающая.  При
желании можно подслушать разговор в соседней комнате. На этой стороне идут
нечетные номера, на противоположной - четные, так что  Летти  мог  слышать
разговор за стеной либо в номере четырнадцать, либо в номере десять.
     - И что же он услышал? - спросил Краудер.
     - Он не сказал и не намерен говорить, - ответил Мейсон. - То,  что  я
узнал, нечаянно выскользнуло у него изо рта. Полагаю,  теперь  из  него  и
слова не вытянешь!
     - Он может знать что-либо,  касающееся  убийства?  -  поинтересовался
Краудер.
     - Полагаю, что да.
     - Что он собой представляет?
     - Официально он изучает  право,  -  начал  Мейсон.  -  Хотя,  похоже,
большую часть времени проводит перед зеркалом, любуясь своим отражением  и
пытаясь быть  похожим  на  героев  последних  телефильмов.  Линда  Кэлхаун
работает и, по-видимому, неплохо зарабатывает.  Из  своего  жалования  она
платит за учебу Джорджа Летти. Теперь о том, что, по-моему,  характеризует
его личность. Летти мне сказал, что у него  есть  небольшая  сумма  денег,
сэкономленная, по его словам, на черный день. Линда об этих деньгах ничего
не знает, и он их считает чуть ли не собственным заработком.
     - Я понял, - сказал Краудер. После  некоторой  паузы  он  спросил:  -
Наверное, носит бакенбарды?
     Мейсон провел на своем лице до половины щеки:
     - Вот такие.
     -   Чем   история   нашей   клиентки   отличается   от   вещественных
доказательств? - спросил Краудер.
     - Многими деталями, - ответил Мейсон. - Она настаивает,  что  Девитта
избили до смерти дубинкой в пустыне прямо на ее глазах. Ее автомобиль и до
сих пор находится там,  и  один  только  Бог  знает,  какие  улики  в  нем
остались. С минуты на минуту сюда должен прибыть очень опытный детектив на
арендованном самолете. Описание  места  миссис  Элмор,  где  она  оставила
машину, довольно неопределенно, потому что она не знает окрестностей. Но я
подумал, что после того, как доктор сделает свое дело, можно будет немного
полетать и...
     Раздался стук в дверь.
     Мейсон встал и открыл.
     На пороге стоял невысокий, худощавый, но весьма энергичный человек  с
проницательными глазами и умной физиономией, в  данный  момент  он  изучал
адвоката.
     - Краудер здесь? - спросил он.
     - Вы доктор Кеттл?
     - Совершенно верно.
     - Я - Перри Мейсон.
     Краудер, поднявшийся навстречу, приветливо сказал:
     - Добрый день, доктор! Входите же!
     - Значит, вы и есть тот самый знаменитый  Мейсон?  -  спросил  доктор
Кеттл.
     Мейсон поклонился.
     - Я вижу, благодаря прессе меня здесь неплохо знают.
     - Да, вы правы - улыбнулся доктор Кеттл. - Что у вас случилось?
     - Вы не возражаете, мистер Мейсон, если говорить буду  я?  -  спросил
Краудер.
     - Да, пожалуйста.
     - В соседней комнате у нас находится клиентка, -  сказал  Краудер,  -
которая нуждается в медицинской помощи. Я опишу ее симптомы.
     Доктор покачал головой.
     - Лучше я поставлю свой диагноз.
     - Я сейчас опишу симптомы ее болезни, - повторил Краудер.
     - Говорить она может?
     - Да.
     - В таком случае все симптомы я увижу сам.
     - _Я_ опишу вам ее симптомы, - настойчиво сказал Краудер.
     Неожиданно доктор Кеттл усмехнулся:
     -  По-моему,  у  меня  что-то  сегодня  неважно  соображает   голова.
Разумеется, сообщите мне симптомы ее недуга.
     - Эта женщина могла быть, но могла и не быть свидетельницей убийства.
Так или иначе, но ей сильно  досталось  и  в  моральном,  и  в  физическом
отношении. Ей сорок восемь лет,  психика  ее  не  совсем  в  порядке,  она
страшно подавлена... Разумеется, позднее ей  необходимо  будет  рассказать
свою историю полиции, но в данный момент ей этого делать не следует.
     - Почему? - спросил врач.
     - Потому что у нее состояние истерии,  она  подавлена,  ее  показания
могут  противоречить  некоторым  объективным  данным...  Поэтому  было  бы
неразумно по отношению  к  самой  свидетельнице  допрашивать  ее  в  таком
эмоциональном состоянии.
     - Я посмотрю ее, - сказал Кеттл. - Но, основываясь на вашем  описании
симптомов, у нее состояние острой истерии,  поэтому  ей  необходим  полный
покой. Я намерен дать  ей  сильное  наркотическое  средство,  перевезти  в
больницу, поместить в отдельную палату и в течение суток  не  допускать  к
ней ни единого посетителя. Но по истечении этого  срока,  когда  полностью
прекратится  действие  снотворного,  я  посмотрю,   допустимо   ли   будет
подвергаться ей нервному и эмоциональному напряжению.
     - Кажется, доктор, вам пора посмотреть пациентку, - улыбнулся Мейсон.
     - Я тоже так считаю.
     - Вы перевезете ее на санитарной машине?
     Доктор Кеттл покачал головой.
     - Санитарная машина привлекает внимание. Нет, я отвезу ее в  больницу
на своей машине, если она может ходить, конечно.
     - Полагаю, что может, - сказал Мейсон, - хотя это ей  и  будет  очень
трудно и больно.
     - Почему?
     - Она долго шла по песку без дороги.
     - Ясно.
     Мейсон открыл дверь, доктор Кеттл вышел,  посмотрел  в  обе  стороны,
потом прошел вслед за адвокатом в соседний номер.
     Мейсон отворил ему дверь со словами:
     - Это моя секретарша, Делла Стрит. Доктор Кеттл... Ну, миссис  Элмор,
я пригласил к вам доктора, который посмотрит, не сможет ли он вам  помочь.
Покажите ему свои ноги, мы не хотим, чтобы была  хоть  малейшая  опасность
инфекции. - Потом он обратился к Делле: - Я думаю, Делла,  лучше  оставить
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 4 5 6 7 8 9 10  11 12 13 14 15 16 17 ... 32
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (1)

Реклама