Эрл Стенли ГАРДНЕР
БЕЛОКУРАЯ УДАЧА
1
Поскольку Делла Стрит, доверенная секретарша Перри Мейсона, проводила
двухнедельный отпуск у своей тети в Болеро-бич, адвокат, консультировавший
клиента в Сан-Диего, по пути домой решил заглянуть к Делле.
Рабочая неделя закончилась, была суббота и Делла Стрит привела
несколько доводов, чтобы убедить Мейсона немного отдохнуть. Тетя Мэй
пригласила его на ужин, в результате чего адвокату пришлось остановиться в
отеле "Болеро".
- И, кстати, - добавила Делла Стрит, - в понедельник утром ты
отвезешь меня на работу.
- Так какую же на самом деле цель ты преследовала, приглашая меня в
Болеро-Бич? - поинтересовался Мейсон. - Ты пытаешься найти попутную машину
или вы с тетей Мэй решили заставить меня, наконец, отдохнуть?
- И то, и другое, - ответила секретарша. - Адвокату, рассматривающему
субботний вечер и воскресенье, как отпуск, следует прочистить мозги. Тетя
Мэй пообещала приготовить свою фирменную курицу и яблоки, запеченные в
тесте. На пляже ты увидишь массу красоток в купальниках и, вдобавок ко
всему, у меня для тебя есть тайна.
- Не нужно мне никаких тайн, - возразил Мейсон. - Стоит только
представить море, песок, солнце, красоток в купальниках, курицу и яблоки в
тесте, приготовленные тетей Мэй, как сразу же понимаешь, что заниматься
правоведением скучно и неинтересно, воздух в конторе кажется затхлым, а
изучение книг по праву - тяжкой обязанностью. Я останусь в Болеро-Бич.
- Значит, тайна тебя не интересует, - решила Делла Стрит.
- Я этого не говорил. Просто ты уже представила достаточное
количество побудительных мотивов. Тайна - это глазурь на торте. В ней нет
необходимости, но она всегда приятна. И гораздо лучше, если она есть.
- В таком случае надевай плавки и жди меня на пляже через полчаса. Я
познакомлю тебя с этой тайной, - пообещала Делла Стрит.
- Она одушевленная?
- Одушевленная.
- На двух или на четырех ногах?
- На двух. Я еще послушаю, что ты скажешь, когда их увидишь.
- Буду на пляже через двадцать минут, - заявил Мейсон.
На самом деле он оказался там через восемнадцать.
Делла Стрит вытянулась на песке в тени пляжного зонтика.
- Что теперь? - спросил адвокат, с одобрением оглядывая загорелое
тело своей секретарши.
- Она должна появиться с минуты на минуту, - сообщила Делла Стрит. -
Уже полдень... Ты хочешь есть?
- Просто умираю с голода, однако в предвкушении фирменной курицы и
яблок в тесте, приготовленных твоей тетей Мэй, я попытаюсь еще какое-то
время сдерживать свой аппетит.
- Боюсь, что что-то съесть тебе все равно придется, - заметила Делла
Стрит. - Подожди... Вот она. - Секретарша показала на пышнотелую
блондинку, медленным шагом прогуливающуюся по мокрому песку рядом с
кромкой воды. - Видишь?
- Очень ничего, - решил адвокат.
- Я правильно охарактеризовала ноги?
- Среди находящихся сейчас на пляже я отдал бы им второе место. После
твоих, естественно. Тайна заключается в том, почему ее никто не
сопровождает?
- Одна из тайн. Давай оставим здесь наши вещи и последуем за ней.
- А их не украдут? - забеспокоился Мейсон.
- Это частный пляж. Пока у меня здесь не возникало никаких проблем.
Полотенец, сандалий и книг здесь, похоже, у всех в достатке.
- Тогда пойдем, - согласился Мейсон.
- Интересующая нас девушка направляется в кафе, - сообщила Делла
Стрит.
- А мы идем следом?
- Да, шеф. Она идет открытое кафе, расположенное прямо на пляже, где
отдыхающие могут перекусить. Там отлично кормят.
- Но я не взял с собой бумажник, - воскликнул Мейсон, опуская глаза
на плавки.
- Если ты зарегистрирован в гостинице или являешься членом пляжного
клуба, тебе достаточно расписаться на счете.
- Ты обещала _п_о_з_н_а_к_о_м_и_т_ь_ меня с тайной, - заметил Мейсон,
когда они подходили к кафе.
- Обрати внимание, что я обещала познакомить тебя с тайной, а не
девушкой, - возразила Делла Стрит.
- А какая разница?
- Очень большая. Как, например, между Корпус деликти [Corpus delicti
- состав преступления (лат)] и трупом. Как ты сам многократно говорил,
средний человек считает, что Корпус деликти в деле об убийстве - это сам
труп, а на самом деле выражение Корпус деликти, если я все правильно
помню, относится к составу преступления, а не к телу жертвы.
- Таким образом, я делаю вывод, что маня знакомят с тайной, а не с
телом, к которому она относится, - улыбнулся Мейсон.
- Считай, как хочешь, шеф. Однако, могу заметить, что наблюдаю за ней
уже целых десять дней, и все это время она провела в одиночестве, что
определенно означает, что к ней не так-то легко подступиться.
- Так в чем же все-таки заключается тайна? - спросил Мейсон.
- Что ты думаешь об ее фигуре?
- О таких обычно говорят "аппетитная".
- Ты предполагаешь, что ей приходится постоянно бороться с излишним
весом?
- Я сказал бы, что у нее две основные проблемы в жизни: излишний вес
и свистки вслед.
- Так, посмотрим, какую кабинку она заняла, - огляделась по сторонам
Делла Стрит, заходя в кафе. - Если мы сядем вот здесь, то увидим, что она
будет есть. Ты не поверишь своим глазам.
Мейсон и Делла Стрит заказали жареную ветчину с гренками и кофе,
откинулись на креслах, обтянутых водонепроницаемым материалом и через
несколько минут увидели, как интересующей их блондинке принесли стакан
молока.
- Очень скромно, - заметил Мейсон.
- Для твоего сведения, шеф, стакан наполовину заполнен молоком, а
наполовину - сливками. Я подкупила официантку и узнала массу интересного.
Подожди, представление только начинается.
Блондинка в купальнике медленно выпила содержимое стакана. Затем
официантка принесла ей горячий бифштекс, картофель "фри" и салат, за ними
последовали яблочный пирог с мороженым и два шоколадных батончика.
- Как я предполагаю, шоколадные батончики должны помочь ей не умереть
с голоду до следующего приема пищи? - усмехнулся Мейсон.
- Ты еще и половины не знаешь, шеф. В четыре часа она вернется сюда,
чтобы попить чаю. Закажет шоколадное мороженое с орехами и фруктами,
большой кусок торта и запьет все это молоком с шоколадом.
Мейсон в удивлении поднял брови.
- По-моему, ты в ней слишком заинтересована, Делла.
- Слишком! - воскликнула секретарша. - Я просто ничего не понимаю.
Официантки подсчитали количество ежедневно потребляемых ею калорий. В
Голливуде его назвали бы "суперколоссальным".
- Не исключено, что именно это количество требуется, чтобы
поддерживать такую фигуру, как у нее, - предположил Мейсон.
- Ее фигура заметно увеличивается в размерах, - сообщила Делла Стрит.
- Подожди, пока не увидишь, что будет после того, как она распишется на
счете и выйдет из кабинки.
Блондинка закончила десерт, расписалась, взяла два шоколадных
батончика и направилась к выходу. По пути она остановилась у весов.
- За последние восемь дней она прибавила почти пять фунтов, - сказала
Делла Стрит.
- Ты за этим следишь?
- Слежу и поражаюсь, - призналась секретарша. - Девушка
целенаправленно и упорно старается набрать вес, хотя у нее уже и так
перебор по всем общепринятым меркам.
- И давно все это началось, мисс Шерлок Холмс? - поинтересовался
Мейсон.
- Примерно две недели назад, как утверждают официантки, - ответила
Делла.
- Тебе это добровольно открыли?
- После пяти долларов чаевых.
- С этой ситуацией стоит разобраться, - решил Мейсон.
- Ты уже начал, внимательнейшим образом оглядев главный персонаж, -
улыбнулась Делла Стрит.
Блондинка вышла из кафе.
- Чего ждать теперь? - спросил Мейсон.
- Ляжет под зонтиком, вздремнет и немного почитает.
- Будет только лежать или походит?
- Погуляет для аппетита. Возможно, шеф, твой нетренированный мужской
взгляд не замечает, что ее купальник растянут до предела. Он с самого
начала плотно на ней сидел, а теперь готов разойтись по швам.
- Ты рассказывала тете Мэй об этом?
- Обсуждала с ней ситуацию два или три раза. Вчера она вместе со мной
специально приходила на пляж, чтобы лично убедиться.
- Тетя Мэй к знакома с блондинкой?
- Наверное, да, - задумчиво кивнула Делла Стрит. - Она таинственно
улыбалась, не снимала в кафе черных очков, а на пляже не высовывалась
из-под зонтика. Мне кажется, тетя Мэй делала все возможное, чтобы
блондинка не обратила на нее внимания и не узнала.
- Однако, она ничего тебе не открыла?
- Ничего. А вечером и сегодня с утра она уже занималась своими
фирменными блюдами, на которые пригласила тебя.
Мейсон расписался на счете и сказал:
- Я считаю, что это какой-то рекламный трюк. Кто-то придумал что-то
новенькое.
- Но что это может быть?
- Она всегда одна?
- Старается держаться подальше от всех пляжных покорителей сердец, -
сообщила Делла Стрит. - Что, кстати, не так-то просто.
- Как я догадываюсь, у тебя не всегда получается? - улыбнулся
адвокат.
- Не исключено. Однако, я не прилагала таких усилий, как блондинка.
Правда, я поставила всех в известность, что в субботу и воскресенье я
занята. Я ни на секунду не забывала, что ты приезжаешь на выходные.
- То есть ты была уверена, что тебе удастся уговорить меня остаться?
Делла Стрит лишь улыбнулась в ответ.
- Давай сформулируем это несколько по-другому, шеф. Я была уверена,
что если ты не останешься, то мне не придется страдать в одиночестве днем
и не танцевать вечером.
- Яблочный пирог с мороженым... молоко с шоколадом... - медленно
произнес Мейсон. - Здесь определенно где-то зарыта собака. Пышное тело,
заключенное в купальник, готовый в любой момент разойтись по швам. Что-то
должно произойти.
- Мы, конечно, можем открыть филиал адвокатской конторы на пляже, -
заметила Делла Стрит.
- Боюсь, что наши клиенты не согласятся так далеко ездить, Делла.
- Ладно, шеф, в конце концов, купальник монет растягиваться лишь до
каких-то пределов.
2
Мэй Кирби сердечно приветствовала Мейсона.
- Мне кажется, мы с тобой практически никогда не видимся, - сказала
она. - Да и Деллу ты заставляешь работать с утра до ночи.
- Знаю, Мэй, - кивнул Мейсон. - Дни летят очень быстро. Темп жизни
постоянно ускоряется. Я не успеваю закончить одно дело, как приходится
браться за следующее.
- Только не надорвись, - предупредила Мэй. - Не лучше ли немного
сбавить скорость? Так тебя на долго не хватит. Проходи. У меня есть еще
одна гостья, которая хочет с тобой встретиться.
Стоявшая в дверном проеме Делла Стрит улыбнулась Мейсону и быстро
подмигнула, когда Мэй отвернулась в сторону.
- Дайанн Алдер. Перри Мейсон, - представила Мэй Кирби.
Адвокат увидел у окна ту же блондинку, за которой они с Деллой Стрит
наблюдали на пляже.
Блондинка протянула Мейсону руку и обворожительно улыбнулась.
- Я просто не могу поверить, что сейчас разговариваю с вами, мистер
Мейсон, - призналась она. - Вы не представляете, что это означает для
меня. Я столько слышала и читала о вас! А тут познакомилась лично! Я очень
рада, что миссис Кирби пригласила меня на ужин.
Мейсон и Делла Стрит переглянулись. Секретарша практически незаметно
покачала головой.
- Вы мне льстите, мисс Алдер, - сказал Мейсон. - Я тоже рад
познакомиться с вами.
- На прошлой недели я несколько раз видела на пляже вашу секретаршу,