Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#5| Unexpected meeting
Aliens Vs Predator |#4| Boss fight with the Queen
Aliens Vs Predator |#3| Escaping from the captivity of the xenomorph
Aliens Vs Predator |#2| RO part 2 in HELL

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Детектив - Гарднер Э.С. Весь текст 287.25 Kb

Белокурая удача

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 7 8 9 10 11 12 13  14 15 16 17 18 19 20 ... 25
     - Закажи лучше вареной картошки, чтобы опять не мучиться с  желудком,
- посоветовал Мейсон. Он повесил трубку и взглянул на часы. - Ну почему не
появляется Дайанн? Я хочу держать в  руках  все  поводья  перед  тем,  как
пускать лошадь вскачь.
     Робкий стук в дверь послышался только через двадцать минут.
     Мейсон повернулся к Делле Стрит.
     - Наверное, Дайанн, - заметил он.
     Секретарша открыла дверь.
     Дайанн Алдер стояла на пороге.
     - Заходите, - пригласила Делла Стрит. - Мистер Мейсон здесь.
     Дайанн проследовала за Деллой  Стрит  в  номер,  натянуто  улыбнулась
Мейсону и выдохнула:
     - О, слава Богу!
     - Присаживайтесь, - предложил адвокат. - Мы заказали бифштекс,  а  по
вашему внешнему виду мне кажется, что вам требуется выпить.
     - Причем двойную порцию, - заметила девушка.
     - Даже так? - удивился Мейсон.
     Она кивнула.
     - Послушайте, Дайанн, - обратился к  ней  Мейсон.  -  Давайте  уясним
некоторые вещи. Вы заплатили мне аванс. Я - ваш адвокат. То,  что  вы  мне
говорите - конфиденциально. Вы можете открыть мне, что угодно. Если  я,  в
свою очередь, узнаю что-либо, что каким-то  образом  относится  к  вам,  я
сразу же сообщу вам. Я обязан это делать. Вы меня понимаете?
     - Да.
     - Сейчас вы будете шокированы, - продолжал  Мейсон.  -  К  сожалению,
информация, которую я должен вам передать, заденет вас за живое... Что  бы
вам хотелось выпить?
     - Бренди.
     - Нет, бренди не стоит пить перед ужином. Лучше  манхэттен  [коктейль
из вермута и виски] или мартини.
     - Мне ничего не хочется есть.
     - Что случилось, Дайанн? - удивился Мейсон. - Что-то вас беспокоит. А
теперь ответьте мне на несколько вопросов. Зачем вы ни с того  ни  с  сего
все бросили и приехали в Риверсайд?
     - Я... я решила встретиться с одним человеком.
     - С кем именно?
     - С мистером Борингом.
     - Вы узнали, что он находится здесь?
     - Да.
     - Откуда?
     - Мне это сообщил один человек.
     - Кто?
     - Хороший знакомый мистера Боринга.  Мистер  Боринг  раньше  на  него
работал.
     - Монтроз Фостер?
     - Да.
     - Что еще вам рассказал Фостер?
     - Что я вела себя, как полная дура, что мистер  Боринг  пытался  меня
использовать, контракт о работе моделью - очковтирательство, он  добивался
совсем другого.
     Мейсон задумчиво посмотрел на посетительницу и поинтересовался:
     - А Фостер объяснил вам смысл контракта, Дайанн?
     - Торговля женщинами. Вынужденная проституция.
     Мейсон подошел к девушке и обнял ее за плечи.
     - У вас был очень трудный день, Дайанн, - сказал адвокат.  -  Вы  уже
узнали массу непонятных вещей, но, к сожалению, впереди вас ждет еще  один
шок. Вы насмотрелись голливудских фильмов. Прекратите беспокоиться  насчет
Боринга. Оставьте его мне.
     Зазвонил телефон.
     Мейсон кивнул Делле Стрит и снова повернулся к своей клиентке.
     - Послушайте, Дайанн, вы дрожите, как лист на ветру. Что случилось?
     Девушка расплакалась.
     - Я сейчас позову его, Сид, - сказала Делла Стрит в трубку.
     Секретарша обратилась к Мейсону:
     - Сид Най. Говорит, что у него есть важная информация.
     Мейсон бросился к аппарату.
     - Да, Сид? В чем деле?
     - Не знаю. Мне только что звонил Муз Диллард. Очень странный звонок.
     - А поподробнее?
     - Он спросил: "Сид, ты понял, кто это говорит?". Я сразу же узнал его
голос и ответил, что понял. После этого  он  произнес  всего  одну  фразу:
"Гей, Руб!" [традиционный  призыв  циркачей  объединиться  против  жителей
города, в котором они гастролируют,  например,  если  горожане  недовольны
выступлениями и готовы затеять драку, считая  себя  обманутыми;  выражение
используется исключительно циркачами и служит призывом для сплочения рядов
против всех, не работающих в цирке] и повесил трубку.
     - Он сказал только это? - уточнил Мейсон.
     - Да, - подтвердил Сид Най. - Он когда-то работал в цирке.
     - Где ты сейчас находишься?
     - В агентстве "Три округа".
     - Сколько тебе нужно, чтобы подъехать к входу в "Мишн Инн"?
     - Несколько минут.
     - Я спускаюсь вниз, - сказал Мейсон и повесил трубку.
     Адвокат повернулся к секретарше.
     - Делла, объясни все  Дайанн,  -  велел  он.  -  Постарайся  помягче.
Поговорите по душам, как две подружки. Когда принесут заказ, угости  ее  и
отложи мне кусочек на потом. Надеюсь, что я долго не задержусь. Правда,  с
уверенностью ничего утверждать не могу.
     - Двойной мартини для Дайанн? - спросила Делла Стрит.
     Мейсон повернулся к своей клиентке.
     Дайанн посмотрела на него, а потом опустила глаза.
     -  Ни  одного,  -  решил  Мейсон.  -  И  она  не  должна  ни  с   кем
разговаривать, пока я не вернусь. Понятно? Ни с кем.
     Адвокат закрыл за собой дверь.



                                    10

     Сид Най встретил Мейсона у входа в гостиницу "Мишн Инн"
     - Что ты думаешь, Сид? - спросил адвокат.
     - Что-то, определенно, произошло. Муз не из  тех,  кто  легко  теряет
голову. Явно  случилось  что-то  серьезное,  и  Муз  боялся  объяснять  по
телефону потому, что звонок  шел  через  коммутатор  мотеля.  Он  подобрал
фразу, понятную мне, но которая не  дойдет  до  другого  человека.  Муз  -
неординарный парень. Он какое-то время работал в цирке и в  курсе,  что  я
тоже кое-что знаю из циркового жаргона.
     - Что именно означает "Гей, Руб!"?
     - Призыв к бродячим артистам объединиться против  чужаков.  Он  может
сигнализировать начало драки,  а  может  просто  давать  знать,  что  надо
расчистить себе дорогу, сметая все на своем  пути.  Одним  словом,  старый
цирковой боевой клич.
     Сид умело вел машину, маневрируя в потоке движения.
     - Значит, Дилларду требуется помощь?
     - Совершенно точно, но что конкретно произошло, я сказать не могу. Он
попал в какую-то переделку и просит нас срочно приехать.
     - Меня это устраивает, -  сообщил  Мейсон.  -  Я  как  раз  собирался
поговорить по душам с Харрисоном Т.Борингом.
     - Боринг будет в восторге от вашей беседы? - улыбнулся Сид Най.
     - Я надеюсь, что после нашей беседы у мистера Боринга появятся совсем
другие идеи, полностью отличающиеся от засевших у  него  в  голове  и,  не
исключено, что он решит сменить обстановку.
     Сид Най завернул на боковую улочку и внезапно притормозил.
     - Там стоит полицейская машина, Перри, - воскликнул он.
     - В каком домике остановился Диллард? - уточнил Мейсон.
     - В пятом.
     - В таком случае подъезжай прямо к нему. Если Диллард попал  в  беду,
мы поможем ему выкрутиться. Если полиция приехала к кому-то другому, мы не
станем обращать на них никакого внимания и просто зайдем к Дилларду.
     Най заехал на территорию мотеля, нашел место для  парковки,  выключил
фары и зажигание и повернулся к Мейсону, ожидая указаний.
     - Прямо идем в пятый коттедж, - сказал Мейсон.
     Мужчины подошли к двери.
     - Для начала попробуй ручку, - велел адвокат.
     Най еще не успел за нее взяться, как дверь распахнулась.
     Электричество внутри не горело. Высокий крупный мужчина, маячивший  в
проеме, шепотом пригласил посетителей:
     - Заходите.
     - А свет? - спросил Най.
     - Никакого света, -  ответил  Диллард,  закрывая  за  ними  дверь.  -
Постарайтесь ни  на  что  не  наткнуться.  Ваши  глаза  через  пару  минут
привыкнут к темноте. Я сижу вон там у окна, слегка раздвинув занавески,  и
слежу за происходящим.
     - И что происходит?
     - Понятия не имею. Примчалась полиция. Несколько минут  назад  уехала
скорая.
     - Скорая? - переспросил Най.
     - Да. Они его увезли.
     - Кого? Боринга?
     - Да.
     - Ты знаком с Перри Мейсоном, Муз?
     - Конечно,  -  ответил  Диллард,  протягивая  руку  адвокату.  -  Как
поживаете, мистер Мейсон? Давно вас не видел. - Диллард повернулся к  Сиду
Наю и объяснил: - Когда-то мистер Мейсон вытащил меня из одной переделки.
     - Я знаю. Я просто хотел убедиться, что ты понял, кто это, а то здесь
темно. Так что же все-таки случилось?
     - Полно  всего,  -  сообщил  Диллард.  -  Однако,  я  никак  не  могу
разобраться в сути дела. У Боринга, похоже, был приемный день. Приходили и
уходили разные люди. Последней появлялась девушка, она очень быстро  ушла,
а примерно через десять минут примчались полицейские. Я не мог  передавать
информацию  по  телефону,  потому  что  не  хотел,   чтобы   администрация
что-нибудь заподозрила: звонки здесь идут через коммутатор.  Прямой  связи
нет. Я минут пять поднимал  и  опускал  трубку,  пока  на  коммутаторе  не
ответили: что-то отвлекло администрацию, потому что они не реагировали  на
сигналы с моего аппарата.
     - Итак, они ответила. Они извинились, дали какое-нибудь объяснение?
     - Ни слова. Просто кто-то сказал: "Администратор", я заявил, что  мне
нужно выйти на городскую линию. Мне объяснили, что я  должен  продиктовать
им номер телефона, а они меня соединят. Я дал номер агентства "Три округа"
и попросил  позвать  тебя,  Сид.  Я  не  сомневаюсь,  что  на  коммутаторе
подслушивали, потому что в трубке все время слышалось дыхание. Я  произнес
"Гей, Руб!" зная, что ты поймешь эту фразу и примчишься сюда. Я  не  хотел
просить тебя об этом открытым  текстом,  потому  что  тогда  ты  начал  бы
задавать вопросы, мне пришлось бы отвечать, и потом мы были  бы  вынуждены
покинуть этот домик, что, наверное,  делать  не  стоит  -  это  прекрасный
наблюдательный пункт.
     - Ты здорово сработал, Муз, - похвалил Мейсон. - Что ты еще видел?
     - Сразу же после того, как я повесил  трубку,  приехала  скорая.  Они
вынесли его на носилках.
     - В таком случае, он жив, - решил Мейсон.
     - Да, это точно была скорая, а не катафалк. Я, конечно, не знаю,  что
у них здесь за система, но, насколько я понимаю, скорая возит живых.
     - Ладно, давайте разбираться дальше, - сказал Мейсон. -  Кто  к  нему
приходил?
     - Фамилий я назвать не могу, - ответил Диллард.  -  Я  записал  номер
одной машины, других людей просто опишу. Пока это все.
     - Ты смотрел в окно?
     - Да, выключил свет, слегка раздвинул занавески и  достал  бинокль  с
увеличением в два с половиной раза.  Потом  я  начал  использовать  другой
бинокль - с увеличенном в восемь раз для ночного  видения.  Я  его  обычно
беру на подобные задания.
     - Ладно, что ты можешь нам сообщить?
     - Мне придется зажечь свет, чтобы прочитать свои записи.  Писал  я  в
темноте.
     - Расскажи, что помнишь.
     - Первым появился тот худой мужчина с быстрыми движениями, что рыскал
по Болеро-Бич...
     - Монтроз Фостер, - перебил Мейсон. - Президент  компании  "Пропавшие
наследники и невостребованная собственность". Боринг работал на него, пока
внезапно не уволился. Фостер считает, что Боринг  нашел  какую-то  золотую
жилу и не желает ни с кем делиться.
     - Не исключено, - согласился Диллард. -  Короче,  он  появился  здесь
около восьми и пробыл у Боринга минут  пятнадцать.  Точное  время  у  меня
записано.
     - Ты отчетливо видел всех входящих и выходящих? - уточнил Мейсон.
     - Конечно. К тому же, когда прибыл Фостер, еще  не  совсем  стемнело.
Потом зажгли фонари на стоянке,  так  что  я  разглядел  всех  посетителей
достаточно хорошо, чтобы идентифицировать.
     - Прекрасно. Продолжай.
     - В течении примерно пяти минут после того, как Фостер  ушел,  ничего
не происходило. Я ждал, что объект отправится куда-нибудь поужинать, но он
оставался в домике. Похоже,  он  ждал  кого-то  или  чего-то.  Примерно  в
двадцать минут девятого появился молодой парень на спортивной машине. Ну и
несся! На полной скорости влетел на территорию мотеля и притормозил  прямо
перед домиком номер десять. Выскочил из машины, хлопнул дверцей и  скрылся
внутри - все за одну секунду. К тому времени уже стемнело.
     - Он стучал? - уточнил Мейсон.
     - Да.
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 7 8 9 10 11 12 13  14 15 16 17 18 19 20 ... 25
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (1)

Реклама