Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Stoneshard |#9| A Million Liches
Stoneshard |#8| Happy return
Stoneshard |#7| Oblivion
Stoneshard |#6| Rotten Willow Tavern

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Фэнтези - Дэйв Вулвертон Весь текст 963.57 Kb

Мой путь в рай

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 60 61 62 63 64 65 66  67 68 69 70 71 72 73 ... 83
вспыхивали. Но некоторые сумели преодолеть барьер  и  теперь  преследовали
нас.
     Я  быстро  осмотрелся.  За  нами  несколько  машин   потеряли   своих
водителей, и их окружало множество ябадзинов.  Четырнадцать  боевых  групп
гибло таким образом. Многие другие машины тоже пострадали,  плазма  проела
тефлекс защиты, как огненные змеи. Повсюду люди на своих сидениях  лежали,
словно мертвые. Но у меня на глазах они начали  подниматься,  оживая.  Они
только позволяли плазме остыть. В целом у нас оказалось  удивительно  мало
пострадавших.
     Я достал полупустую обойму из своего ружья и вставил свежую.  Пустыня
тянулась перед нами как скоростное шоссе. Мы можем повернуть и  уничтожить
немногих преследующих нас ябадзинов. У нас пулеметы. Но они только  первое
препятствие на нашем пути к Хотоке но За, и Гарсон не приказывал  нападать
на них.
     Несколько десятков машин ябадзинов могут следовать за  нами.  Это  не
имеет значения. На полпути  к  своей  столице  они  просто  остановятся  в
пустыне из-за отсутствия горючего.
     Я затаил дыхание. В груди заныло, и я заметил,  что  что-то  не  так:
наши компадрес уходят от нас, а ябадзины сзади догоняют.
     От нашего  двигателя  поднимался  маслянистый  дым,  болезненно  выли
турбины двух заборных отверстий. Машина начала медленно сворачивать влево,
и мы постепенно отходили от строя.
     - Не могу держать скорость! - крикнула Абрайра в микрофон.
     Завала качнул шлемом в сторону преследующих ябадзинов.
     - Не останавливайся! - сказал он.
     Крайние машины остались слева, они уходили от нас.  Вой  поврежденных
турбин  перешел  в  свист.  "Это  не  должно  случиться,  подумал  я.   На
тренировках такого никогда не происходило. Наши машины  неуязвимы  в  бою.
Они нас никогда не подводили".
     Перфекто крикнул в микрофон:
     - На такой скорости наш двигатель взорвется! Если он уцелеет, я смогу
его починить! Сейчас отсоединю подачу топлива. - Он слез со своего места и
пополз по полу к Абрайре, приподнял какую-то крышку и сунул туда голову. Я
увидел  повреждения  его  защитного  костюма  на  ногах  и  спине,  достал
восстановительную краску и начал заливать трещины и  дыры.  Мы  продолжали
двигаться по широкой дуге, скорее на северо-восток,  чем  на  восток.  Две
поврежденные турбины неожиданно смолкли, остальные шестнадцать  продолжали
работать. - Готово! - сказал Перфекто.
     Он поднялся на колени.
     В других машинах заметили наше положение, послышались возгласы:
     - У группы Сифуэнтес поврежден двигатель. Шесть к  одному  -  они  не
выберутся! Шесть к одному!
     - Не трать свои деньги, cabron! [козел (исп.)]  -  крикнул  Мавро.  -
Наши дела не так уж плохи!
     Я рассмеялся его шутке. Мы поднялись на небольшой холм.
     - Компадрес, - сказала Абрайра, - мы не можем дальше так  продолжать.
Не можем держаться со всеми. Мне кажется, нам нужно  оторваться  от  всех,
повернуть на север. Будем надеяться, ябадзины за нами не последуют. Но это
рискованно. Я не стану этого делать, если все не согласятся.
     - Давай! - сказал Перфекто, Мавро добавил: "Si", а я прошептал: "Да".
     Завала сказал:
     - Мне надо подумать, - и Мавро рявкнул: "Некогда думать!"
     Мы поднялись на вершину холма. За ним  крутой  спуск  в  широкое,  но
мелкое углубление. Остальные наши машины уже преодолевали это  углубление.
Тут росли высокие цементные папоротники, шести или  семи  метров  высотой.
Пустыня кажется плоской и ровной, но я был уверен, что на ней много  таких
мест.
     Абрайра сказал:
     - Вот наш шанс.
     Она  спустилась  в  углубление,  повернула  на  север  и   двинулась,
придерживаясь контуров местности. На скорости мы едва успевали  увернуться
от цементных стволов, задевали их, и  листья  уходили  в  стволы.  Впереди
долина чуть глубже, вполне достаточно, чтобы  мы  скрылись  от  проходящих
ябадзинов за высокими стволами.
     Завала крикнул:
     - Ты с ума сошла? Мы там не пройдем!
     - Прекрасно! - ответила Абрайра, двигаясь прямо в заросли,  -  значит
ябадзины не смогут преследовать нас.
     Если бы ябадзины находились в километре за нами, они не заметили  бы,
как мы отошли, но нас выдавал след и дрожание листвы. Мы  смотрели  назад.
Когда машины ябадзинов поднялись на холм, один из стрелков указал на  нас,
и пять машин отделились и двинулись за нами. Сердце у меня упало.
     - Не так плохо! - сказал Мавро. - Совсем не плохо! - И  он  развернул
свою пушку в сторону ябадзинов.
     - Мы еще немного проедем по углублению, потом повернем к горам, назад
в сторону Кимаи но Джи, - сказала Абрайра, словно рассуждая про себя. -  В
горах мы от них уйдем.  Всем  пригнуться,  нужно  уменьшить  сопротивление
воздуха!


     Перфекто сидел на полу и чинил свою броню. Мавро показал на мой лоб.
     - Лучше побыстрее залепи это, - сказал он, - прежде чем мы встретимся
с ябадзинами.
     И вот  все  занялись  своим  вооружением.  Абрайра  продолжала  вести
машину. Я слушал разговоры наших компадрес, уходивших в сторону Хотоке  но
За, но наши маленькие передатчики действовали километров на десять. К тому
времени как мы закончили со своей защитой, голоса в микрофоне стихли.
     Закончив чинить свой костюм,  Перфекто  занялся  броней  Абрайры.  Он
вдруг закричал:
     - Абрайра, ты забыла бросить свою бомбу! - и снял бомбу с ее пояса.
     - Я была слишком занята, - ответила  Абрайра.  -  Держи  ее  у  себя.
Бросишь, когда нужно будет.
     Мы несколько минут продолжали двигаться  по  долине  и  искали  такое
место, где бомба причинила бы  максимальный  ущерб  ябадзинам.  Но  такого
места не было. Нам не нужно было поворачивать к горам: долина сама уходила
в  том  направлении.  Мы  опускались  все  ниже  и  ниже,  склоны   долины
становились все круче, как стенки чашки,  а  папоротники  совсем  исчезли.
Ябадзины  медленно  нагоняли  нас.  Через  десять   минут   они   были   в
полукилометре. Еще через десять минут будут сразу за нами.
     Абрайра на предельной скорости вела машину мимо скал. Впереди  словно
выпрыгнули из земли вертикальные красные утесы. Столкнуться с таким утесом
- все равно что удариться в стену. Мы  пересекли  подъем  и  опустились  к
широкой, но мелкой коричневой реке, которая вьется у подножия гор.  На  ее
берегах росли светло-зеленые деревья и туземная  трава.  Ветер  свистел  в
складках моего шлема.
     Ябадзины с грохотом двигались по долине в трехстах  метрах  за  нами.
Выстрелили из лазера, серебристое свечение озарило небо  впереди.  Абрайра
вела машину меж деревьями, пока мы не достигли реки.  Двинулись  на  север
над медлительной водой.
     Ябадзины приближались, а река не  становилась  уже,  чтобы  мы  могли
бросить бомбу. Если сделаем это здесь, противник  просто  обойдет  опасное
место. Я следил за самураями, выбирая цель. В одной из машин  только  один
стрелок, он сидит у пушки, броня у него  на  плече  расколота.  На  другой
машине два стрелка.
     Абрайра крикнула:
     - Открывайте навесной огонь по реке!
     И я вспомнил нашу гонку по снежной долине. Схватив лазерное ружье,  я
выстрелил в воду. Мавро и Завала начали стрелять из  плазменных  пушек,  и
вода за нами закипела. Поднялся пар, но его оказалось недостаточно,  чтобы
создать эффективную завесу. В снегу и ночью эта хитрость подействовала, но
сейчас солнце над головой пробивало тонкий пар.
     Ябадзины были  почти  на  пределе  досягаемости.  Трое  артиллеристов
выстрелили в воздух под углом в шестьдесят градусов, надеясь,  что  плазма
польется на нас. Мы мчались по извивающейся реке, плазма падала в воду  за
нами.
     - Я хочу бросить бомбу, - сказал Перфекто. - Это не даст  нам  ничего
хорошего, но я ее брошу!
     Мавро тоже выстрелил в небо.
     - Всем продолжать вести настильный огонь! Подожди, пока мы не свернем
за поворот! - крикнула Абрайра.
     Я посмотрел перед собой: впереди поворот  и  узкая  скальная  отмель.
Абрайра вписалась в поворот,  как  автогонщик,  обогнула  линию  деревьев,
пронеслась через заросли тростников, и ябадзины последовали за нами.
     - Давай! - крикнула Абрайра.
     Перфекто бросил бомбу в заросли, потом он и Мавро начали  стрелять  в
воздух. Я поднял самострел. Бомба Перфекто взорвалась, мексиканский  волос
разлетелся над поверхностью и начал подниматься в воздух. Я  открыл  огонь
по водителю первой машины, хотя на таком расстоянии не смогу  пробить  его
броню: я надеялся отвлечь его.
     Две первых  машины  выскочили  из-за  поворота  и  влетели  в  облако
мексиканского волоса, тут же носы  их  опустились  к  земле,  раскололись,
машины вспыхнули. Две следующие, выходя из-за поворота,  успели  выключить
двигатели и повисли в воздухе. Затем над водой повисла и последняя машина.
     Мавро рассмеялся, выстрелил в небо над ними и крикнул:
     - Теперь они не будут так торопиться за нами!
     И действительно: ябадзины уменьшили скорость и следующие десять минут
шли за нами на расстоянии. Мы двигались на север, пока  река  не  свернула
резко в горы. И стала  всего  лишь  тропой  для  речных  драконов:  берега
высокие, дно углублено, через  каждые  несколько  сотен  метров  омут.  На
берегах большие гибкие деревья с крошечными  голубыми  листиками,  которые
нервно дрожали на ветру. Деревья росли так густо, что машины пройти  среди
них не могли,  и  ябадзины  вынуждены  были  двигаться  за  нами  по  реке
цепочкой.
     Деревья на берегах сменились выветренными скалами,  снова  показались
головы великанов, черные ямы глаз, гранитные лбы, скальные  подбородки,  и
среди них мечется множество потревоженных опаловых воздушных змеев.
     Каньон неожиданно кончился, впереди с утеса высотой  в  сотню  метров
спускался водопад. Наша машина  спуститься  так  круто  не  может,  дороги
вперед нет.
     Абрайра  остановила  машину,  и  мы  оглянулись.  За  нами  двигались
ябадзины в своем пыльно-красном вооружении. Я нажал кнопку  на  подбородке
шлема, вызывая телескопический прицел, и в ответ загудела оптика шлема. На
трех оставшихся машинах десять солдат. У одного шлем в  крови.  У  другого
рана на груди, и он прижимает  к  ней  платины  костюма,  очевидно,  чтобы
сдержать кровотечение. Машины движутся по реке  цепочкой.  До  них  триста
метров.
     Камни на берегах блестят от  брызг  водопада.  Перфекто  соскочил  со
своего места и подобрал меч, который Мавро взял у  хозяина  Кейго.  Достал
лезвие из  черных  лакированных  ножен  и  взмахнул  сталью  над  головой.
Крикнул:
     - Идите! Будем сражаться как люди чести!  Победитель  продолжит  свое
задание. Проигравший вернется домой!
     Он расстегнул шлем и бросил его на пол.
     - Что ты делаешь? - прошептала Абрайра.
     - Попробую уговорить их сражаться один на один, - ответил Перфекто. -
Помнишь? "Прекрасный стиль" войны? Это их обычай.
     Ябадзины переглядывались, они о чем-то заговорили друг  с  другом.  У
всех за поясом торчали wakizashi, маленькие мечи для харакири. Но только у
одного был tachi - большой боевой меч.
     Один из ябадзинов расстегнул шлем и на ломаном испанском крикнул:
     - Вы не знаете наших обычаев, nanbeijin. Что вы знаете  о  чести?  Вы
нарушили традиции и стреляли в нас из пулеметов. Вы хотите продолжить свое
дело, но это означает убийство наших жен и детей. Как мы  можем  допустить
это?
     Перфекто немного подумал, потом ответил:
     - Я не хочу сражаться оружием. У нас оно лучше, а у вас больше людей.
Кто может сказать, что из этого получится. Я хочу сражаться  с  человеком,
мечом против меча. И как  бы  ни  кончилась  эта  бессмысленная  война,  я
докажу, что я лучше.
     Ябадзины очень удивились. Они поговорили между собой. Наконец  рослый
самурай, тот самый, у которого был tachi, снял меч  со  спины,  расстегнул
шлем и бросил его на пол.
     Я ахнул. В ябадзине едва  можно  было  распознать  человека.  У  него
оказались огромные желтые глаз, как у тигра, и надбровные дуги так велики,
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 60 61 62 63 64 65 66  67 68 69 70 71 72 73 ... 83
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама