Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)
Demon's Souls |#9| Heart of surprises

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Сказки - Волков А. Весь текст 1522.69 Kb

Истории про изумрудный город 1-6

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 49 50 51 52 53 54 55  56 57 58 59 60 61 62 ... 130
мы, в поисках спасения, сначала шли, а потом плыли  на  лодке  много-много
дней, так много, что потеряли им счет...
     В это время неподалеку от толпы спустился еще один страж. Он проворно
спрыгнул с дракона и подошел к горделиво стоящему впереди человеку,  низко
склонившись, он что-то доложил ему, и человек - это был король  Ментахо  -
сказал:
     - Девочка, ты лжешь. Мне только что  сообщили,  что  вы  приплыли  на
лодке из кожи и ребер шестилапого. У  вас  наверху  не  может  быть  таких
лодок, это только здесь под землей наши мастера делали.
     - Простите, сударь, - смело возразила Элли,  но  один  из  придворных
поправил ее: "Говори: ваше величество". - Прошу прощения, ваше величество,
у нас была лодка из дерева и парусины, в  ней-то  мы  и  приплыли,  но  ее
раздавил шестилапый близ заброшенного города прыгунов. И там,  на  берегу,
мы нашли это кожаное судно, сделанное в древние времена.
     Простота  и  ясность  Эллиного  объяснения  произвели  на  слушателей
благоприятное впечатление, и их лица стали более приветливыми.
     Король Ментахо сказал:
     - Ты, по-видимому, говоришь правду. Но скажи нам, как тебя зовут, кто
ты такая, кто этот мальчик и что за  удивительного  зверя  ты  держишь  на
руках?
     Элли начала отвечать на вопросы с конца.
     - Этот зверек, - сказала она, - моя собачка...
     - Честь имею рекомендоваться, Тото! - перебил песик. - Если мы с вами
сойдемся поближе, можете называть меня Тотошкой.
     - Тотошка, бесстыдник, молчи! - прикрикнула Элли и дернула песика  за
ухо. - Видите ли, он очень умный и преданный пес,  но  немного  болтлив  и
хвастлив. А мальчик, о котором вы спросили, - это мой троюродный брат Фред
Каннинг из Айовы. Он храбрый и ловкий, прекрасно ездит на лошади и перешел
в четвертый класс. Ну, а что сказать вам обо мне? Зовут меня Элли Смит,  я
самая обыкновенная девочка из канзасской степи...
     Тут из толпы послышался ехидный голос:
     - Не верьте ни одному ее  слову!  Эта  "самая  обыкновенная  девочка"
уничтожила двух могучих волшебниц, Гингему и Бастинду, и сокрушила  власть
Урфина Джюса с его свирепыми деревянными солдатами. Прошу прощения у ваших
величеств, что заговорил без разрешения, но я не мог удержаться.
     - Кто это там? А, Руф Билан! - воскликнул  низенький  толстый  король
Барбедо. - Ну что же выходи, не прячься! Ты говоришь интересные вещи.
     Вперед  вышел  человек  в  лакейской  ливрее.  Заплывшие   глазки   с
откровенной враждой глядели на Элли. Тотошка вызывающе залаял на Билана, а
девочка усмехнулась:
     - Ах, это и есть тот самый предатель Руф Билан, бывший первый министр
его величества Урфина Джюса? Вы,  оказывается  живы,  сударь?  А  мы  там,
наверху, считали, что вас сожрали шестилапые после того, как вы удрали  от
народного гнева в подземелье. Но здесь, кажется, вы не процветаете?
     В толпе раздался хохот, и даже  семь  королей  улыбнулись.  Удар  был
нанесен метко, и толстое лицо Руфа Билана побагровело от стыда.
     Король Ментахо удивленно крякнул.
     - А вы умеете владеть собой. Как вы ловко отчитали этого бездельника!
Знаете, Элли, по вашему поведению трудно поверить, что  вы  в  самом  деле
обыкновенная девочка.
     - Да нет же, нет, ваше величество! - вмешался Руф Билан. - Она -  фея
и недаром является в нашу страну в третий  раз.  Она  что-то  болтала  про
обвал, но разве обвалу под силу похоронить фею?
     - Если б вы его  видели,  вы  не  говорили  бы  этого,  -  возмущенно
возразила Элли. - В прошлый раз мы с дядюшкой Чарли действительно  явились
в Волшебную страну по просьбе Страшилы и Железного  Дровосека,  но  теперь
это получилось против нашей воли. И сейчас у  нас  с  Фредом  единственное
желание поскорее вернуться домой к родителям, которые оплакивают нас. Ведь
правда, Фредди?
     - Конечно, - с усилием выговорил  мальчик.  Это  было  первое  слово,
сказанное им подземным жителям.
     - Отпустите нас наверх, ваши  величества,  -  попросила  Элли.  -  Мы
повидаемся с нашими друзьями и, конечно, найдем способ покинуть  Волшебную
страну.
     - Отпустить вас? - сказал Ментахо. - Об этом надо подумать.
     - Нет, не отпускайте ее, ваши  величества!  -  отчаянно  завопил  Руф
Билан. - Я, правда, без злого умысла, лишил вашу страну усыпительной воды,
и я же - прошу вас это запомнить! - указываю вам средство вернуть ее. Элли
- могучая фея, она не раз это доказала,  и  ее  колдовство  может  сделать
многое...
     Намек был слишком ясен,  и  на  лицах  семи  королей  появился  живой
интерес.
     - Ах вот как! - воскликнул король Барбедо. -  Восстановить  священный
источник - это было бы великое дело!
     - Да что вы выдумываете, - чуть не  со  слезами  заговорила  Элли.  -
Какой священный источник? Какое колдовство? Я ничего не понимаю...
     - Скоро вы все поймете, -  с  утонченной  любезностью  молвил  король
Ментахо. - В нашем бедственном положении мы не должны упускать даже  самой
малой надежды на спасение. Мы  не  сделаем  ни  вам,  ни  вашим  спутникам
никакого вреда, мы будем обращаться с вами с величайшим почетом, но о том,
чтобы вы отправились в верхний мир, об этом пока не может быть и речи...
     Путешественников повели в Радужный дворец.



                                  УГОВОРЫ

     Фреду, Элли и Тотошке отвели по роскошной комнате в  оранжевой  части
дворца, их сытно кормили, несмотря на недостаток пищи в стране.  Пленникам
даже разрешались прогулки, но только в сопровождении двух шпионов.
     Раза два ребята катались на лодке под парусом.  Легкий  ветерок  гнал
суденышко по слегка взволнованному озеру, и можно было бы вообразить  себя
на воле... Но парусом управлял молчаливый шпион с угрюмым лицом, а  второй
сидел у руля. Короли боялись, как бы Элли и  ее  брат  не  ускользнули  из
Подземной страны тем же путем, каким в нее явились.
     На другой день после того, как  невольные  путешественники  попали  в
город семи  владык,  им  стала  известна  история  усыпительной  воды.  Ее
рассказал летописец Арриго, невысокий  худощавый  человек  средних  лет  с
умным лицом и вдумчивым взглядом серых глаз.
     От него Фред и Элли  узнали,  как  несколько  столетий  назад  ловчий
Ортега нечаянно наткнулся в лабиринте на  источник  чудесной  воды  и  как
хранитель времени Беллино придумал усыплять королей и их  свиты  на  время
междуцарствий.
     - Это было очень хорошо, - говорил Арриго приятным мягким голосом.  -
Народ кормил только один королевский двор, а шесть прочих мирно почивали в
уединенных кладовых, и не было никакой заботы, кроме той, чтобы уберечь их
от прожорливых мышей а их одежду от моли...
     - Ну а что, если бы их съели мыши? - лукаво спросила Элли.
     Летописец ужаснулся:
     - Что вы, что вы? Живых людей?! Потому что они ведь были живые,  хотя
и спали волшебным сном.
     Элли призадумалась, а потом задала такой вопрос:
     - Скажите, почтенный Арриго, а ваш народ не подумывает о  том,  чтобы
свергнуть королей и жить без них?
     Арриго опять ужаснулся:
     - Жить без королей?!  Да  ведь  королевскую  власть  установили  наши
предки! И кроме того, мы же давали клятву верности!
     Элли и Фред переглянулись. Да, у этих подземных жителей  еще  слишком
было велико почтение к королям и трудно его побороть.
     Вечером (время дня в пещере определялось  по  песочным  часам)  ребят
вызвали в оранжевые покои к королю Барбедо.
     Король сидел на троне, его большая лысая голова слабо сияла при свете
фосфорических шариков.
     - Как вас поместили, фея Элли? - спросил Барбедо. - Как  кормят?  Нет
ли у вас каких-либо желаний?
     - У нас одно желание, - ответила Элли, - отпустите нас наверх.
     - Это невозможно, - молвил Барбедо, - по крайней  мере  до  тех  пор,
пока вы не вернете нам усыпительную воду.
     - Тогда пошлите наверх гонца, сказать Страшиле, что мы здесь.
     - Нет, этого мы не  сделаем,  -  улыбнулся  король.  -  Если  наверху
узнают, что мы держим вас у себя, они попытаются  вас  освободить,  и  это
может привести к большим неприятностям.
     Элли и Фред угрюмо молчали.
     Барбедо продолжал умоляюще:
     - Ну, дорогая фея, ну что вам стоит пустить  в  ход  одно  маленькое,
маленькое колдовство, когда вы делали столько больших дел? Вы прилетели из
внешнего мира на убивающем домике и крак! крак!  -  сели  на  голову  злой
волшебнице Гингеме. Вы растопили могучую колдунью Бастинду, повелительницу
волшебных волков и летучих обезьян... ("Конечно, обо всем  этом  разболтал
подземным королям противный Руф Билан", - подумала Элли). И вы еще  будете
нас уверять, что вы не в силах вернуть усыпительную воду?
     Все уговоры, однако, оказались  напрасными,  и  раздраженный  Барбедо
отпустил ребят.
     Очутившись  одна  в  своей  комнате,  Элли  решила:  "Вызову  Рамину.
Королева мышей - мудрая фея, она даст мне хороший совет".
     Девочка подула в серебряный свисточек  Рамины  раз,  другой,  третий.
Никакого результата. Еще и еще. Ничего.
     Элли поняла: волшебство  свистка  не  распространяется  на  Подземную
страну, и маленькая фея в мышиной шкурке не могла явится к  своей  большой
подруге.
     С тех пор ребят почти каждый день вызывал к себе то один  король,  то
другой, а иногда короли набрасывались на бедную девочку вдвоем, втроем,  и
даже вчетвером.  И  наконец,  утром  одного  дня  Элли  объявили,  что  ее
приглашают на большой совет это известие  повергло  ее  в  панику,  и  она
заплакала.
     - Послушай, сестренка, - сказал Фред, - а почему бы тебе не  обмануть
их. Притворись, что ты согласна только попробовать,  но  не  ручаешься  за
успех. Они и этому  будут  рады.  Тебе,  конечно,  понадобиться  осмотреть
источник, ты возьмешь с собой меня и Тотошку, а там  нам,  может  быть,  и
удастся удрать.
     - Фредди очень хорошо придумал, - сказал Тотошка. -  И  я  решительно
поддерживаю его план.
     Элли вытерла слезы и признала, что план не дурен.



                             ТОТОШКИНО БЕГСТВО

     Стоя перед пышным  собранием  королей  и  придворных,  Элли  смущенно
сказала, что попытается сделать то, о чем ее просят, но боится, что у  нее
ничего не выйдет. Слова Элли вызвали бурю ликования. Раздались возгласы:
     - Наконец-то!
     - Давно пора!
     - У такой могучей феи, да не выйдет!
     Элли и Фред ушли с собрания совсем оглушенные.
     На  следующий  день  к  разрушенному  источнику  отправилась  большая
экспедиция. Вел ее король Ментахо. На тот случай, если Элли устанет, взяли
носилки. Блестящие шарики на шапках  обитателей  пещеры  освещали  дорогу.
Получил такой шарик на свой берет и Фред  Каннинг.  Время  от  времени  он
снимал берет с головы и с восхищением разглядывал удивительный светильник.
Летописец Арриго, тоже взятый в экспедицию (он должен был записать в книгу
отчет о ней), шел рядом с Фредом и рассказывал  мальчику,  как  получаются
фосфорические шарики.
     - Светящееся  вещество  добывают  из  шерсти  шестилапых,  -  говорил
Арриго. - Очередную партию стригут, хотя зверям это очень не  нравится,  и
при стрижке они отчаянно ревут. Снятую шерсть вымачивают в огромном чане с
водой. Когда взятые из чана пробные клочки уже не светятся в темноте,  это
означает, что все светящееся вещество растворилось в воде.
     - А потом эту воду выпаривают? Ага? - догадался Фред.
     - Вы совершенно правы. На дне и стенках чана оседает  кристаллический
порошок, похожий на мелкую соль. Он светится так  ярко,  что  натертые  им
руки кажутся горящими. Порошок  смешивают  с  рыбьим  клеем  и  намазывают
шарики, выточенные из  твердого  дерева.  Шарики  сохраняют  светимость  в
течение столетий и государство ведет им строгий учет.
     - Все это очень любопытно, - сказал Фред.  -  В  вашей  стране  много
чудесного и хорошего, только все это  ни  к  чему,  пока  над  вами  сидят
короли.
     Арриго огляделся вокруг, нет ли поблизости шпиона, и  шепнул  на  ухо
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 49 50 51 52 53 54 55  56 57 58 59 60 61 62 ... 130
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама