Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)
Demon's Souls |#9| Heart of surprises

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Приключения - Ивлин Во Весь текст 400.25 Kb

Черная беда

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 22 23 24 25 26 27 28  29 30 31 32 33 34 35
     -- Зато головная боль утихнет.
     Вечерело. Пылающее  солнце стало  опускаться за горы. Англичанки сидели
на железной крыше и хлестали неразбавленное бренди.

     '  Помолчите, офицер.  Я  хочу пить.  Скажите,  пожалуйста,  где  можно
достать воды? (франц.).

     Вскоре на  улице опять  возникло  движение. К сидевшим  вокруг пулемета
солдатам  подЦехал  верхом на муле офицер  и  что-то  им прокричал.  Солдаты
вскочили, взвалили пулемет  на плечи, построились и, чеканя шаг, направились
в сторону дворца.  Мимо отеля прошел еще  один  патруль. С крыши было видно,
как на дворцовую площадь со всех сторон стекаются войска.
     -- Гвардия возвращается во дворец. Значит, беспорядки прекратились. Но,
честно говоря, идти никуда не хочется... я такая сонная...
     Когда  солдаты  ушли, из  укрытий  стали  выходить  мирные  жители,  их
маленькие фигурки сновали внизу. Появилась,  оглашая  улицу пьяными криками,
банда христиан-мародеров.
     -- По-моему, они идут сюда.
     На  первом  этаже  в  баре  зазвенело разбитое стекло, раздался грубый,
пьяный  смех.  Еще   несколько  подвыпивших  азанийцев  сорвали   ставни   в
мануфактурной лавке напротив и  вскоре вышли оттуда, завернувшись  в длинную
пеструю материю. Но англичанки  ничего этого уже не видели: измученные жарой
и выпавшими на их  долю  переживаниями, сморенные бренди  господина Юкумяна,
они крепко уснули.
     Когда  они  проснулись,  шел  уже  восьмой   час.  Солнце  село,  резко
похолодало. Мисс Тин поежилась и чихнула.
     -- Голова просто раскалывается. Очень хочется есть, -- сообщила она. --
А пить -- еще сильней, чем раньше.
     Дома были погружены во мрак. В темноте виднелась  только полоска света,
что  пробивалась из дверей  бара напротив,  да  тусклое  зарево над  крышами
южного района, где находились склады индийских и армянских купцов.
     -- Это не закат, Сара. Это пожар.
     --  Что  ж нам  делать? Не сидеть же здесь  всю  ночь!  Снизу  раздался
нестройный хор голосов -- это пели несколько подгулявших азанийцев, которые,
покачиваясь  и  обняв  друг друга  за  плечи,  медленно  шли по улице.  Двое
размахивали факелами и  фонарями.  Им  навстречу  из бара  вывалилась пьяная
компания.  Началась драка.  Один  фонарь упал на мостовую и  вспыхнул желтым
пламенем. Вскоре дерущиеся разошлись, оставив за собой  посреди улицы лужицу
горящего масла.
     -- Нет, о том, чтобы спуститься вниз, не может  быть и речи. Прошло два
часа.   Время  тянулось   медленно,  зарево  над  крышами  то  исчезало,  то
подымалось; невдалеке вновь началась перестрелка.  Осажденные дамы сидели  в
темноте и  дрожали от холода. Вдруг внизу показались  автомобильные фары.  К
отелю подЦехала машина. Ее тут же обступили пьяные  из бара. Снизу донеслось
несколько слов на сакуйо, а затем кто-то, лениво растягивая слова, на чистом
английском языке произнес:
     -- Похоже,  наших старушек здесь нет. Эти ребята уверяют, что никого не
видели.
     -- Уж не изнасиловали ли их? -- сказал второй голос.
     -- Об этом можно было бы только мечтать. Давайте сЦездим в миссию?
     --  Стойте! --  во весь голос  крикнула леди  Милдред.  -- Эй!  Стойте!
Хлопнула дверца, вновь заработал мотор.
     --  Стойте!  --  закричала мисс Тин. -- Мы  здесь, наверху!  И тут леди
Милдред   проявила  сообразительность,  которая   бы   сделала  честь  любой
девочке-скауту. Она схватила за горлышко недопитую бутылку бренди и швырнула
ее вниз.  Из окна  машины  высунулась  голова  Уильяма, который отпустил  не
нуждавшееся в переводе ругательство на сакуйю, в ответ на что с крыши, вслед
за бутылкой коньяка, полетела подушка.
     --  Там,  кажется, кто-то есть. Пожалуйста,  Перси, подымитесь  наверх,
посмотрите, кто это там бутылками бросается, а я машину по сторожу.
     Второй секретарь посольства с опаской вошел в отель и прямо на лестнице
столкнулся с обеими дамами.
     -- Наконец-то! -- сказала мисс Тин. -- Что б мы без вас делали!
     --  Спасибо  на  добром  слове,  --  пробормотал  секретарь,  несколько
ошарашенный столь радушным приемом. -- Мы ведь,  собственно, только  заехали
удостовериться, что у вас все нормально... По поручению посла...  Узнать, не
напугали ли вас...
     -- "Все нормально"?! Да у нас в жизни не было страшнее дня!
     -- Ну, ну, не  преувеличивайте. До нас в посольстве  дошел слух, что  в
городе были кое-какие беспорядки, однако сейчас вам уже ничто не  грозит. На
улице, если не  считать  нескольких пьяниц, -- полная тишина.  Впрочем, если
вам что-то понадобится, обязательно дайте нам знать.
     -- Молодой человек, уж не намереваетесь ли вы оставить нас здесь на всю
ночь?
     -- Видите ли... не сочтите  нас  негостеприимными,  но мы в безвыходном
положении.   Посольство   забито  до  отказа.  Сегодня,  причем   совершенно
неожиданно,  приехал  епископ,  а потом еще несколько коммерсантов,  которые
почему-то  побоялись  остаться в  городе.  Мне  крайне  неловко,  но...  вы,
надеюсь, сами понимаете...
     -- А вам известно, что в городе пожар?
     --  Да,  горит здорово.  Мы  ведь  проезжали  совсем  близко.  Даже  из
посольства видно зарево.
     -- Молодой человек, мы с мисс Тин едем с вами.
     -- Но, послушайте, я же, кажется...
     -- Сара, залезайте в машину. А я пойду соберу кое-какие вещи. Продолжая
препираться,  они вышли  на  улицу.  Уильям и  Анстрадер  обменялись полными
отчаяния  взглядами. "Убедитесь, что  эти старые зануды в  безопасности,  --
проинструктировал их сэр Самсон, -- но ни под каким видом не вздумайте везти
их  сюда.  Здесь  и  так  уже   яблоку  негде   упасть".   (Последняя  фраза
предназначалась епископу, который, сидя в гостиной,  мирно играл с Пруденс в
подкидного.)
     Леди  Милдред сомневалась, что  мисс Тин способна  удержать дипломатов,
если те вдруг решат уехать без них, а потому собрала лишь самое необходимое,
после чего, перекинув ночные рубашки  через плечо и  держа в руках туалетные
принадлежности,   опять,  буквально  через   минуту,  спустилась   вниз   и,
удовлетворенно фыркнув, втиснулась на заднее сиденье.
     -- Скажите, -- не без восхищения спросил ее  Уильям, разворачиваясь, --
вы всегда бросаете в машину бутылки, если хотите, чтобы вас подвезли?

     На  следующее   утро  сэр  Самсон  Кортни  проснулся  в  отвратительном
настроении,  которое  становилось  все  хуже  и  хуже  по  мере  того,  как,
неторопливо  совершая  туалет,  он   во  всех  подробностях  вспоминал,  что
творилось в посольстве накануне вечером.
     "Раньше ничего подобного не бывало, -- размышлял он по дороге в ванную.
-- Эти болваны, по всей  вероятности, просто не  понимают, что посольство --
это не  общежитие.  Как прикажете исполнять  свои  обязанности, когда дом до
отказа набит непрошеными гостями?"
     Первым приехал епископ, который привез с собой двух  дрожащих от страха
викариев  и  совершенно  идиотскую  историю о  том, что в  стране  будто  бы
очередная революция и в городе стреляют. Подумаешь, революция! Азания -- это
вам не  Барчестер'.  А еще называют себя миссионерами! Миссионер должен быть
готов к испытаниям. Трусы! Сэр Самсон в сердцах рванул кран и пустил воду. А
когда обед уже подхо

     ` Имеется в виду английский провинциальный, городок  Барчестер -- место
действия романа Антони Троллопа (1815 -- 1882) "Барчестерские башни" (1957).

     дил  к концу,  заявились управляющий банком  и  эгот коротыпка Джеггер.
Первый  раз его вижу.  И опять  -- только  и  разговоров,  что про убийства,
грабежи,   пожары.  Пришлось  начинать   обед  сначала,  в  результате  утка
перестоялась и была совершенно  несЦедобной. И все бы еще ничего, но тут его
собственная  супруга, поддавшись общей панике, возьми  да и  спроси про этих
старух. "А что, разве леди Милдред и мисс Тин не уехали вместе  со  всеми на
побережье? Не надо ли им чем-нибудь помочь?" Посол попробовал было перевести
разговор  на другую  тему, но,  в  конце концов, вняв  уговорам собравшихся,
разрешил  Уильяму и Перси сесть в машину и  сЦездить  в отель узнать, все ли
там в порядке. Им ведь было ясно сказано: только узнать, все ли в порядке. А
эти  олухи  взяли и  привезли старух  сюда. Таким  образом, под  его  крышей
фактически  собралась  сейчас  вся  английская  колония  Дебра-Довы.  "Пусть
сегодня же выметаются, -- решил,  намыливая  подбородок, посол.  --  Все  до
одного. Свалились на мою голову!"
     В конечном счете  удалось разместить всех гостей. Епископ спал в здании
посольства, оба  викария  -- у  Анстрадеров, которые  с готовностью  забрали
детей к себе в спальню;  леди Милдред  и мисс Тин -- у Леггов, а управляющий
банком  и мистер Джеггер -- в пустовавшем коттедже Уолшей. Когда  сэр Самсон
спустился  к  завтраку, все  уже  собрались на крокетной  площадке и  что-то
оживленно обсуждали, перебивая друг друга.
     "...ужасно  болит  спина... я  ведь  в  седле держусь плоховато..."  --
"Бедный  мистер Рейт..." --  "Чувствуется рука Церкви. Священники уже  давно
настраивали народ  против контроля за рождаемостью. Полиции стало  известно,
что  будет  предпринята  попытка  остановить праздничную процессию,  поэтому
перед самым началом праздника был арестован патриарх..." -- "Войска очистили
улицы...  стреляли  только  в  воздух... никто  не  пострадал..."  --  "Пуля
пролетела  в  нескольких  дюймах от  моей головы. Представляете, буквально в
нескольких дюймах..." -- "Сет вернулся во дворец, как только стало очевидно,
что  праздник сорван.  Вы бы его видели -- злой, как черт..." -- "Сил  уехал
вместе  с ним..."  -- "...когда лошадь подымалась в  гору,  было еще ничего.
Хуже, когда она сбегала вниз... Такое ощущение, что летишь по воздуху..." --
"Бедный  мистер  Рейт..."  --  "После этого  войска стянули  к  дворцу. Мы с
Джеггером были  совсем близко и все видели. На дворцовой  площади  собралась
вся армия,  и когда люди поняли,  что стрельба прекратилась, они  начали, по
шесть-семь  человек, выходить  из  переулков и тоже  двинулись  на  площадь,
смешиваясь  с  солдатами.  Было  это  примерно  в  половине  шестого..."  --
"...Из-за того, что бриджи у меня никудышные, я стер себе все  колени..." --
"Бедный  мистер Рейт..."  --  "Все  думали,  что  Сет появится  снова.  Даже
королевскую ложу  убирать не стали. Сама-то ложа -- дешевка, главное, что на
возвышении. Все стоят, глаз с  ложи не сводят. И  вдруг на нее подымается --
но не  император,  а  патриарх,  которого мятежники  освободили из тюрьмы, а
вслед за  ним  -- Коннолли,  старый Нгумо и кое-кто из придворных. Тут толпа
стала  бурно приветствовать  патриарха и Нгумо, а  солдаты, увидев Коннолли,
закричали "ура" и  начали снова палить в воздух. Минут пятнадцать на площади
невообразимый рев стоял..." --  "...И еще две ссадины на нижней части голени
--  от шпор..."  -- "Бедный  мистер Рейт..." --  "А  потом  произошло  самое
неожиданное. Патриарх  произнес речь,  которую, впрочем,  из-за  шума  почти
никто  не  слышал. Он  обЦявил,  что Сет низложен  и  что сегодня  состоится
коронация нового монарха, сына Амурата, Ахона, который,  как выяснилось, еще
жив,  хотя все думали, что он уже лет пятьдесят назад умер. Стоявшие рядом с
ложей стали кричать "Да здравствует Ахон!", и толпа их поддержала, а  почему
--  никто, наверно, и сам не знал. Вот  тут и  начался настоящий праздник. А
христиане тем временем громили индийские  и еврейские  кварталы -- взлаивали
магазины,  поджигали  дома. Тогда-то  мы с  Джеггером  и  решили  бежать  из
города..."  --  "...горячая  попалась  лошадка,  ничего  не  скажешь..."  --
"Бедный, бедный мистер Рейт".
     --  А  они  все  о  том  же,  --  подумал  вслух  сэр  Самсон,  услышав
доносившиеся с лужайки голоса. -- На отсутствие аппетита они пожаловаться не
могут, -- кисло добавил он, заметив, что гости подЦели почти весь кеджери '.
     -- А что с Бэзилом Силом? -- спросила Пруденс.
     --  Бежал вместе  с  Сетом, надо полагать, --  откликнулся  управляющий
банком. -- А уж куда -- не знаю.
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 22 23 24 25 26 27 28  29 30 31 32 33 34 35
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама