Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#7| Fighting vs Predator
Aliens Vs Predator |#6| We walk through the tunnels
Aliens Vs Predator |#5| Unexpected meeting
Aliens Vs Predator |#4| Boss fight with the Queen

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Научная фантастика - Джон Варли Весь текст 192.04 Kb

Рассказы

Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3 4 5 6 7  8 9 10 11 12 13 14 ... 17
Фаренгейту. Барнум  не  был  привычен  к  нему.  Его  диафрагма  один  раз
содрогнулась, а потом принялась за повседневный труд - дыхание, как  будто
продолговатый мозг никогда не отсоединялся.
     - Ну вот, - сказал он вслух, удивленный звучанием  своего  голоса.  -
Удовлетворен?
     - Небольшая проверка никогда не повредит.
     - Давай объяснимся в  открытую,  ладно?  Я  не  больше  твоего  хотел
появляться здесь, но ты же знаешь, что нам  пришлось  это  сделать.  И  ты
собираешься все это время докучать мне? Предполагается,  что  мы  команда,
помнишь?
     Его партнер вздохнул.
     - Извини, но дело вот в чем. И В САМОМ ДЕЛЕ  предполагается,  что  мы
команда - когда мы находимся в Кольце. Там  один  из  нас  без  другого  -
ничто. А здесь я нечто, что тебе приходится таскать на  себе.  Я  не  умею
ходить, не умею разговаривать; становится очевидным, что я  растение,  как
оно и есть.
     Барнум  привык  к  периодическим  приступам  неуверенности  у  своего
симбиотика. В  Кольце  они  роли  не  играли.  Но  когда  они  попадали  в
гравитационное поле, то Бейли это напоминало, насколько он беспомощен.
     - Здесь ты можешь дышать сам, - продолжал Бейли. -  И  видеть  можешь
сам - если не буду прикрывать твои глаза. Кстати, ты...
     - Не дури. Зачем мне  пользоваться  собственными  глазами,  когда  ты
можешь дать мне лучшую картину, чем я сам?
     - Это так: для Кольца. Но здесь все мои  сверхчувства  просто  лишний
груз. Какая тебе здесь польза от зрения  с  поправкой  на  скорость,  если
самый дальний объект в двадцати метрах, и неподвижен.
     - Послушай, ты. Ты хочешь повернуться и уйти из этого тамбура? Мы это
можем. Я так и сделаю, если для тебя это становится такой травмой.
     Наступило  долгое  молчание,  и  Барнума  затопило  ощущение  чего-то
теплого и оправдывающегося, так что он ощутил слабость в своих развернутых
наружу коленях.
     - Оправдываться необходимости нет, - добавил он  более  сочувственным
тоном. - Я тебя понимаю. Это просто еще кое-что, что нам придется  сделать
вместе - как все остальное: и хорошее, и плохое.
     - Я люблю тебя, Барнум.
     - А я тебя, глупый.


     Табличка на двери гласила:

                            ЛИТАВРА И РЭГТАЙМ
                         КОШКИ КАСТРЮЛЬНОЙ АЛЛЕИ

          [Кастрюльная аллея (Tin Pan Alley) - прозвище квартала
            в Нью-Йорке, где расположены нотные издательства и
          музыкальные магазины, специализирующиеся на популярной
                  музыке; позже имя стало нарицательным]

     Барнум и Бейли помедлили у двери.
     - Что нужно сделать, постучать? -  вслух  спросил  Барнум.  -  Прошло
столько времени, что я уже забыл.
     - Просто сожми руку в кулак и...
     - Дело не в этом. - Он засмеялся, прогоняя минутную нервозность. -  Я
позабыл, что такое вежливость в человеческом обществе. Ну, во всех лентах,
которые я видел, они это делают.
     Он постучал в дверь, и после второго стука та открылась сама.
     В комнате за столом, взгромоздив  на  него  свои  босые  ноги,  сидел
мужчина. Барнум был готов к потрясению от вида еще одного человека  _б_е_з
кокона симбиотика, потому что по пути к конторе Литавры и Рэгтайма он  уже
встретил нескольких. Но от  непривычного  зрелища  у  него  еще  кружилась
голова. Человек, похоже, ощутил это и молча жестом указал ему на стул.  Он
уселся, думая, что при малой силе тяжести это было не так уж и необходимо.
Но в чем-то он был благодарен. Человек долгое время молчал, давая  Барнуму
время успокоиться и привести  мысли  в  порядок.  Барнум  использовал  это
время, чтобы внимательно его осмотреть.
     Кое-что в нем было очевидным; самое бросающееся в глаза - это то, что
за модой он не гнался. Обувь не носили практически уже больше века по  той
простой причине, что ходить приходилось лишь по полам с мягким  покрытием.
Однако, последняя мода командовала: ОБУВЬ НОСЯТ.
     Мужчина выглядел молодо, он ограничил свой возраст годами  двадцатью.
Одет он был в голографический костюм -  иллюзию  текучих  цветов,  которые
отказывались оставаться на одном месте или принимать  определенную  форму.
Под костюмом, вполне возможно, не было ничего, но Барнум не  мог  об  этом
судить.
     - Вы Барнум и Бейли, так? - спросил мужчина.
     - Да. А вы Литавра?
     - Рэгтайм. Литавра будет позже. Раю видеть вас. Никаких неприятностей
при спуске? Кажется, вы сказали, что это ваш первый визит.
     - Да, первый. Все нормально. И, кстати, спасибо за оплату переправы.
     Тот жестом показал, что это мелочь.
     - Не думайте об этом. Все решают наверху. Мы делаем ставку на то, что
вы окажетесь достаточно хороши для того, чтобы с избытком  отплатить  нам.
Мы достаточно  часто  были  правы,  так  что  денег  на  этом  не  теряем.
Большинству из вас, оттуда, не по карману высадка на Янусе, а тогда что бы
с нами стало? Нам приходится обращаться к вам. Так дешевле.
     - Наверное, да. - Он снова умолк. Он заметил, что  в  горле  возникло
раздражение из-за непривычного  усилия,  вызванного  речью.  Не  успел  он
подумать об этом, как ощутил, что в дело вступил Бейли.  Внутренний  усик,
который был  убран,  метнулся  из  желудка  и  смазал  его  гортань.  Боль
прекратилась, поскольку реакция нервных окончаний была подавлена. Так  или
иначе, все это происходит в твоей голове, подумал он.
     - Кто рекомендовал вам нас? - спросил Рэгтайм.
     - Кто... о, это был... кто  это  был,  Бейли?  -  Он  слишком  поздно
осознал, что произнес это вслух. Он этого не хотел, и смутно ощущал,  что,
возможно, невежливо разговаривать  таким  образом  со  своим  симбиотиком.
Ответа Рэгтайм, разумеется, услышать не мог.
     - Это был Антигона, - подсказал Бейли.
     - Спасибо, - ответил Барнум, на это раз безмолвно. - Человек по имени
Антигона, - сказал он Рэгтайму.
     Тот сделал об этом пометку, и снова, улыбаясь, поднял глаза.
     - Ну, что же. А что вы хотели нам показать?
     Барнум собирался описать Рэгтайму их работу, когда дверь распахнулась
и  вплыла  женщина.  Она  в  буквальном  смысле  вплыла,  одним  движением
оттолкнувшись от косяка и захлопнув дверь с помощью своего левого педа,  а
затем быстро повернулась в воздухе, слегка касаясь пола кончиками  пальцев
- чтобы снизить скорость - до тех  пор,  пока  не  остановилась  у  стола,
наклонившись над которым, начала возбужденно  разговаривать  с  Рэгтаймом.
Барнума удивило, что вместо ступней ног у нее были педы; он думал,  что  в
Жемчужных Вратах никто ими не пользуется. Ходить на них было неудобно. Но,
ходьба, похоже, ее не интересовала.
     - Ну ты только послушай, что сейчас сделал Мейер! - заявила  она,  от
энтузиазма едва не поднимаясь в  воздух.  Пальцы  ее  педов  двигались  по
ковру, пока она говорила. - Он перегруппировал рецепторы в  своих  нервных
путях - впереди справа, и ты не поверишь, как это влияет на...
     - У нас клиент, Литавра.
     Она обернулась и увидела стоящую перед  ней  пару  человек-симбиотик.
Она приложила руку ко рту, как бы заставляя себя умолкнуть, но  прикрывала
ею улыбку. Она подошла к ним (при слабом тяготении это нельзя было назвать
ходьбой; казалось, что ей удается использовать для опоры по два  вытянутых
пальца на каждом педе и идти на них, так что похоже было, что она плывет).
Она подошла к ним и протянула руку.
     На ней, как и на Рэгтайме,  был  голографический  костюм,  но  вместо
того, чтобы носить проектор на поясе, как у того, ее проектор был вделан в
перстень.   Когда   она   протягивала   руку,    генератору    приходилось
компенсировать это, окутывая ее тело более длинными и  тонкими  паутинками
света. Это выглядело как взрыв пастельных тонов, и едва  прикрывало  тело.
То,  что  видел  Барнум,  могло  принадлежать  девушке  шестнадцати   лет:
небольшие, неразвитые грудь и бедра, и две светлого цвета косы, доходившие
до талии. Но ее движения  опровергали  это.  В  них  не  было  неуклюжести
подростка.
     - Я Литавра, - произнесла она, протягивая  руку.  Бейли  это  застало
врасплох, и он не знал, освобождать руку Барнума или нет. Так что  то,  за
что она взялась, было  кистью  руки  Барнума,  покрытой  трехсантиметровым
слоем Бейли. Похоже, она не обратила на это внимания.
     - Должно быть, вы Барнум и Бейли.  Знаете  ли  вы,  кто  были  первые
Барнум и Бейли? [американские цирковые антрепренеры (XIX - нач. XX вв.)]
     - Да, это люди, которые соорудили ваш огромный орган снаружи.
     Она рассмеялась.
     - Этот поселок _и _в _с_а_м_о_м _д_е_л_е_ что-то вроде цирка, пока вы
не привыкнете к нему. Рэг  говорит  мне,  что  вы  можете  предложить  нам
кое-что на продажу.
     - Надеюсь, что да.
     - Вы пришли туда, куда нужно. Рэг занимается деловой частью компании;
а я - талант. Так что продавать вы будете мне. Я  думаю,  что  у  вас  нет
ничего в нотной записи?
     Он скривил лицо, потом вспомнил, что она видит лишь  гладкую  зеленую
поверхность с отверстием для рта. Для того, чтобы  привыкнуть  общаться  с
людьми требовалось некоторое время.
     - Я даже не умею читать ноты.
     Она вздохнула, но, похоже, не огорчилась.
     - Я так и думала. Очень немногие из вас, обитателей Кольца, умеют это
делать. Честно говоря, если бы мне когда-нибудь удалось понять, что же вас
превращает в художников, я бы разбогатела.
     - Единственный способ для этого - отправиться в Кольцо  и  посмотреть
самой.
     - Правда, - сказала она, слегка  смутившись.  Она  отвела  взгляд  от
жалкой фигуры, сидевшей на стуле. Единственный способ открыть магию  жизни
в Кольце был  отправиться  туда;  а  единственный  способ  это  сделать  -
обзавестись симбиотиком. Навсегда отказаться от своей  индивидуальности  и
сделаться частью команды. На это были способны немногие.
     - Мы, пожалуй, можем начать, - сказала она, встав и похлопав ладонями
по бедрам, чтобы скрыть свою  нервозность.  -  Репетиционная  вон  за  той
дверью.
     Он последовал за ней в слабо освещенную комнату,  которая,  казалось,
была наполовину завалена бумагами. Он никогда не  думал,  что  в  каком-то
деле они могут потребоваться  в  таком  количестве.  Похоже,  их  привыкли
складывать  стопками,  а  когда  стопка  делалась   чересчур   высокой   и
обрушивалась, ногой заталкивать в угол. Нотные листы с шумом сминались под
его педами, когда он шел следом за ней в  угол  комнаты,  где  под  лампой
стояла клавиатура синтезатора. Остальная комната была в тени,  но  клавиши
сияли привычным сочетанием белого с черным.
     Литавра сняла перстень и уселась за клавиатуру.
     - Проклятая голограмма мешает, - объяснила она. - Я не вижу  клавиши.
- Барнум только сейчас заметил, что на полу  была  другая  клавиатура,  на
которую легли ее педы. Он размышлял о том, не из-за одного лишь этого  она
ими пользуется. Это было сомнительно, поскольку он видел, как она ходит.
     Она некоторое время сидела, не двигаясь, затем ожидающе взглянула  на
него.
     - Расскажите мне это, - сказала она шепотом.
     - Рассказать вам что? Просто рассказать что-то?
     Она рассмеялась, и снова расслабилась, сложив руки на коленях.
     - Я шутила. Но нам надо каким-то способом  извлечь  музыку  из  вашей
головы и перенести на ленту. Какой бы вы предпочли? Я слышала, что однажды
на английский переписали бетховенскую симфонию, так что  каждый  аккорд  и
ход были подробно описаны. Я не могу вообразить, чтобы это кому бы  то  ни
было _п_о_н_а_д_о_б_и_л_о_с_ь_, но кто-то это сделал. Мы  можем  поступить
так же. Или, конечно же, вы можете придумать что-то другое.
     Он молчал. До тех пор, пока она не села за клавиатуру, он и не  думал
всерьез об этой стороне дела. Он знал свою музыку, знал до последней  ноты
в одну шестьдесятчетвертую. Но как ее извлечь?
     - Какая нота первая? - спросила она.
     Ему снова стало стыдно.
     - Я даже не знаю их названия, - признался он.
     Она не удивилась.
Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3 4 5 6 7  8 9 10 11 12 13 14 ... 17
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама