Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Фэнтези - Бушков А.А. Весь текст 1986.86 Kb

Сварог 1-2

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 125 126 127 128 129 130 131  132 133 134 135 136 137 138 ... 170
медными скрепами. Вручили еще вязаный колпак  с  кольчужной  подкладкой  и
кинжал с серебряным лезвием. Получился  вылитый  купеческий  приказчик.  В
карман, застегивавшийся на роговую пуговицу, он спрятал  шаур,  о  котором
все же умолчал (отдавая плотнику звездочки, Сварог при нем, разумеется, не
стрелял).
     Точно так же были одеты Блай, Борн и три  матроса.  Боцман  перевязал
усы простой тесьмой. Только капитан Зо, выступавший в роли  купца-хозяина,
был экипирован чуточку роскошнее - пуговицы на  кафтане  у  него  были  не
роговые,  а  серебряные,  ножны  меча  обтянуты  кожей,  сапоги   украшены
оловянными бляшками, а на груди висел знак  Сословия  мер  и  весов.  Свою
великолепную серьгу он  снял  и  с  нескрываемым  сожалением  вдел  в  ухо
простецкое  серебряное  кольцо.  Борн  вновь  вооружился  арбалетом,  двое
матросов взяли мушкеты и короткие копья с широкими  наконечниками,  третий
прихватил пистолеты и топор на  длинном  топорище.  Блай  сохранил  добрую
половину  своего  арсенала.  Видимо,  в  здешних  краях   семерка   хорошо
вооруженных торговых людей  выглядела  вполне  обыденно  и  подозрений  не
вызывала.
     - Лорд Сварог... - Капитан Зо взял его за локоть и отвел в сторону, к
мачте. -  Слушайте  внимательно.  Вы  были  военным  -  это  хорошо.  Дело
предстоит  крайне  опасное.  Возможно,  опасности  возникнут  в  последнюю
минуту, возможно, будут сопровождать с самого начала,  последуют  в  любую
минуту, с любой стороны и  в  любом  облике.  Если  встретятся  совершенно
безопасные места, я вас предупрежу. Следите за остальными и не  отставайте
от них ни в чем. Если они рубят - рубите, если бегут - бегите следом. И не
лезьте   ни   с   какими   инициативами.   Моим   приказам    повиноваться
беспрекословно. Вот, пожалуй, и  все.  Только  скажите  еще:  что  вы  там
спрятали в карман? Нет, показывать не обязательно, поверю на слово.
     - Вы что, через одежду видите? - удивился Сварог.
     - Жизненный опыт. И зоркий глаз.
     - Это оружие. Стреляет почти такими же звездочками,  которых  у  Блая
целая пригоршня в мешочке. Только серебряными.
     - Шуму много?
     - Совершенно бесшумная штука.
     - Это хорошо. А коли уж стреляет серебром - хорошо вдвойне. Серебра у
нас мало, поиздержались... -  Он  обернулся  к  остальным,  тесной  кучкой
стоявшим у борта: - Ну, пошли, и да хранят  нас  Морские  Короли...  Борн,
привязь у собаки надежная?
     - Хватит на две недели.
     - Ну, нам хватит и недели... при удаче. Трогаемся!
     Они спустились по узкому трапу и  зашагали  меж  длинных  строений  с
крохотными оконцами и широкими двустворчатыми дверями.  Больше  всего  эти
сооружения походили на лабазы.
     - Это что, город? - тихо спросил Сварог у шагавшего рядом Борна.
     - Когда-то это место называлось  Фир  Норт.  Один  из  самых  крупных
торговых портов в верховьях Итела.  Раньше  здесь  были  лоранскне  земли.
Потом люди ушли. Кое-кто остался, но корабли сюда перестали приходить...
     Вскоре они вышли к зданию, когда-то кипевшему жизнью. На первом этаже
располагалась большая таверна. Они распахнули дверь с  выломанным  замком,
прошли по залу меж грубых столов, на палец  покрытых  пылью,  мимо  пустой
стойки (за ней сиротливо стояла сломанная  пустая  бочка  с  проржавевшими
обручами), поднялись на второй этаж  по  рассохшейся  скрипучей  лестнице.
Судя по многочисленным дверям с выведенными облупившейся краской номерами,
здесь в старые времена помещалась гостиница.
     - Зря сняли вывеску, - сказал Сварогу капитан  Зо.  -  Добрый  старый
"Приют моряка", сколько здесь было выпито, сколько золота утекло в карманы
шлюх, сколько зубов вымели с мусором...  Вот  тут  Блай  юнгой  и  потерял
невинность.
     - Вот за этой самой дверью. - Блай на миг приостановился. - А вот эту
дверь я вышибил лет пять спустя. Но не кулаком,  конечно,  а  шкипером  из
Нолы...
     Капитан Зо толкнул кулаком одну из дверей. Человек,  сидевший  там  у
окна, ничуть не удивился их появлению. Он молча кивнул и показал на  стол,
где  одиноко  чернела  пузатая  бутылка  рома.  Оживившиеся  моряки  стали
разбирать со стола оловянные стаканчики, а Блай  ловко  выковырнул  пробку
кончиком кинжала.
     - Посмотрите в  окно,  лорд  Сварог,  -  сказал  капитан.  -  Мы  уже
привыкли, а вам будет интересно...
     Сварог выглянул вниз. Туман уже рассеялся, и прямо  под  окном  шагом
проезжали семь всадников в плащах с  откинутыми  на  спину  капюшонами.  В
первый миг они показались Сварогу смутно знакомыми,  словно  он  где-то  с
ними уже встречался. А потом  он  сообразил:  это  же  они  сами,  Сварог,
капитан и остальные пятеро!
     - Басс, несмотря на годы, все еще  крепок.  -  Капитан  Зо  кивнул  в
сторону незнакомца. Тот ухмыльнулся, погладил седеющую бородку. - Дня  три
эти двойнички продержатся, а когда улетучатся подобно дыму, мы  будем  уже
далеко и, что характерно, совсем в другой стороне... Басс, было что-нибудь
серьезное? Или кто-нибудь серьезный?
     - Пустяки. Мелкие сошки. Они по-прежнему уверены,  что  вы  помете  к
Храму Ашореми. Туда вся банда и отправилась. Конечно, они все равно пустят
окрест разъезды и пару-тройку ублюдков на свободную охоту, но с  этими  вы
справитесь. Может, и меня больше не побеспокоят...
     - Басс, ты особенно не рискуй, - сказал капитан. - Здесь не Диони,  и
тебе уже не двадцать...
     - Нам не двадцать, Зо. Это ты в  основном  рискуешь  шкурой,  а  я  -
выживший из  ума  чудак,  вместе  с  кучкой  таких  же  дураков  никак  не
собравшийся уйти из запустелого  порта...  До  сих  пор  подозрений  я  не
вызывал.
     - Вами может заняться кто-то сильный,  старина,  способный  прошибить
твои миражи и иллюзии...
     - Я знаю, - сказал Басс. - А что прикажешь делать?  Оставить  все  на
мальчишек? Они ж жить торопятся, и потому получается сплошной  звон  мечей
со световыми эффектами.
     Они негромко заговорили о  чем-то  своем,  неизвестных  и  непонятных
Сварогу делах, и он больше не прислушивался. Сидел прямо на  полу,  как  и
остальные, прихлебывал ром по глоточку, потому что второй бутылки, похоже,
не предвиделось, и сердце чуточку замирало  в  предчувствии  странствий  и
опасностей. Чувства его были двойственными - он с нешуточной  тоской,  как
дом родной, вспоминал замок и Меони, но в то же время ни о чем не сожалел,
он как-никак был в деле, предстояло что-то серьезное, и жизнь его, как  ни
прикидывай, обретала какой-то смысл - а ведь с ней, признаться,  давненько
такого не случалось...
     Так они просидели с час. Вторая бутылка  все-таки  появилась,  но  не
было ни шума, ни болтовни - все  напряжены  до  предела  перед  броском  в
неизвестность, и Сварог, пройдя парочку  словно  бы  и  не  существовавших
войн, прекрасно понимал спутников...
     Лошадей  они  нашли  уже  оседланными.  Капитан  Зо  особо  тщательно
проверил ремни, крепившие  к  его  седлу  какой-то  длинный  продолговатый
сверток, попробовал ногой стремя и ловко вскочил на коня.  Басс  распахнул
ворота конюшни, и семеро один за другим проехали мимо него.
     Заброшенные склады и дома, в которых давно  никто  не  жил,  тянулись
долго. Потом  пошла  поросшая  травой  дорога,  вившаяся  среди  невысоких
холмов, - одни покрыты редколесьем,  другие  голые.  Пару  раз  попадались
замки - еще не развалившиеся, возведенные прочно, на века, но почему-то  с
первого взгляда становилось понятно, что и там давным-давно нет ни  единой
живой души.
     Но какая-то жизнь в округе все же теплилась - то в стороне от  дороги
обнаружится  возделанное  поле,  то  замаячит  на   горизонте   стадо   из
десятка-другого  коров.  Несколько  раз  попадались  повозки  -  крестьяне
поглядывали на всадников сторожко, с видом наученных горьким опытом,  одни
держались так, словно готовы были соскочить и припустить  в  поле,  другие
держали на виду топоры и громоздкие старинные мушкеты. Видимо, многие  еще
с понурым фатализмом  цеплялись  за  родные  очаги,  продолжали  сеять  на
прадедовских пажитях и гонять скот на прадедовские пастбища,  рассчитывая,
что на их век спокойной жизни хватит, а  в  крайнем  случае  можно  успеть
сбежать. Растянутая на полтора столетия, неспешно продвигающаяся опасность
незаметно становится привычным злом, сопровождающим с  колыбели  и  оттого
обыденным. И все  равно  это  была  агония,  обезлюдевшие  края,  когда-то
процветающие околицы Лорана, которые Лоран  отсек,  как  загнивший  палец.
Края, живущие ныне без всякой власти, законов,  подданства  и  управления,
где полагаться приходится только на себя. В других местах,  как  мимоходом
просветил боцман,  еще  сидели  сеньоры,  но  отсюда  благородные  господа
убрались.
     Судя по  немаленькой  ширине  дороги,  обозначенной  с  обеих  сторон
каменными столбиками  с  лоранским  гербом,  она  в  лучшие  времена  была
оживленным торговым трактом.
     Солнце уже клонилось к закату, когда они встретили человека,  который
никуда не спешил  и  на  диковатого  крестьянина  ничуть  не  походил.  Он
бросался в глаза издали -  из-за  полосатой  желто-красной  одежды,  щедро
разукрашенной нашитыми там и сям маленькими зеркальцами. Сначала,  издали,
они и увидели одно мелькание солнечных зайчиков  на  обочине.  Капитан  Зо
вытащил из-под кафтана подзорную трубу - он  ее  держал  за  пазухой,  как
предмет, безусловно неуместный в экипировке бродячего  купца,  всмотрелся,
тщательно запрятал трубу обратно и покачал головой:
     -  Странствующий   циркач.   Похоже,   один.   Публика   это   обычно
придурковатая - попробуй-ка годами глотать огонь  и  разбивать  кирпичи  о
темечко, но шляется везде и знает много. В оба смотреть у меня!
     Он подстегнул коня, и остальные рысью потянулись за ним,  держа  руки
поближе к оружию. Человек, разбрасывавший вокруг себя  солнечные  зайчики,
мельком стянул на них  и  вернулся  к  прежнему  занятию  -  он  заботливо
перебирал  и  вытирал  тряпкой  разложенные  на  пустом   мешке   атрибуты
фокусника: ярко раскрашенные палочки, какую-то посуду,  блестящие  шары  и
тому подобную чепуховину.
     - Эй, если вы грабители, брать у меня нечего, - сказал он,  глядя  на
подъехавших дерзко и весело. - А если честные купцы, ничего у  вас  купить
не могу - не на что, братва...
     - Мы в розницу и не торгуем, - сказал капитан Зо с  хорошо  сыгранным
небрежным  презрением,  приличествующим  серьезному  купцу.  -  Идешь   из
Фиортена или в Фиортен?
     -  Из,  -  лаконично  ответил  тот,  ничуть  не  смущенный   холодной
отповедью.
     - Что там слышно?
     - Там суматоха. Нагрянул отряд харланцев, молотит в ворота бревном  и
требует кого-то им выдать.  Отряд  большой,  сотни  три.  Сплошь  конница,
причем гвардейская, - все в черном с белым.
     - Интересно, - сказал капитан Зо. - Расскажи-ка  поподробнее.  Я  как
раз еду туда за товаром, оставил  там  повозки  и  людей,  но  если  такая
заварушка...
     - Это точно, лучше переждать, - кивнул циркач. - Под  шумок  почистят
вашу милость от лишнего добра и хорошо еще, если душу не вытрясут... А они
могут. Законов в этих краях никаких не наблюдается, равно как и властей.
     - Это точно, - в тон ему сказал капитан Зо. - Ну совершенно  никаких,
ты совершенно верно подметил, наблюдательный ты парень, я смотрю,  приятно
с таким встретиться на дороге и побеседовать о всяком разном...
     Он продолжал плести словесные кружева, небрежно, с застывшей улыбкой,
выплескивая этакий шизофренический поток  сознания,  и  это  не  могло  не
преследовать какую-то цель. И Сварог наконец понял. Капитан попросту ждал,
когда у встречного сдадут нервы, чтобы посмотреть, как он себя поведет.  А
циркач, слушая идиотскую болтовню, явно занервничал...
     - И скажи ты  мне,  друг  любезный...  -  Капитан  вдруг  замолчал  и
несколько мучительно долгих мгновений смотрел сверху вниз на  собеседника,
меряя его взглядом. - А что это у тебя в мешке живое ворочается?
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 125 126 127 128 129 130 131  132 133 134 135 136 137 138 ... 170
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама