Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#4| Boss fight with the Queen
Aliens Vs Predator |#3| Escaping from the captivity of the xenomorph
Aliens Vs Predator |#2| RO part 2 in HELL
Aliens Vs Predator |#1| Rescue operation part 1

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Русская фантастика - Кир Булычев Весь текст 926.74 Kb

На пути с обрыва (Кора Орват-1)

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 70 71 72 73 74 75 76  77 78 79 80
сказал Гарбуз громко. Медсестра толкнула носилки, и они,  набирая  скорость,
покатились  вниз,  к  разверстому окну переходника. На мгновение бесконечная
тьма окутала Кору. Кора полетела в бесконечность, в неизведанную глубину.  И
оказалась в нашем мире.

     Кора лежала недалеко от моря -- слышно было, как накатываются на гальку
волны  и  сползают  обратно, шевеля камешки для сотворения ровного шума. Как
будто она довершила свое падение с обрыва, но не разбилась, а,  подхваченная
сильными руками, улеглась на гальку.
     Если  не  считать  равномерного  движения  волн,  стояла тишина, тишина
смерти или молчаливого умирания. И тогда, поняв, что  возвратилась  на  свою
Землю,  возвратилась,  опоздав  ей  помочь и, возможно, лишь для того, чтобы
погибнуть  вместе  со  множеством  ни  в  чем  не  повинных   людей.   Кора,
приподнявшись  на  руке,  села  и  больно,  в  кровь, начала бить кулаком по
камням,
     -- Сволочи! -- закричала она. --  Никакой  им  пощады  быть  не  может.
Скорпионы,  отведавшие  крови,  каракатицы  в  погонах!  Бандиты  с челками!
Гитлеры доморощенные!
     -- Погоди, -- прервал ее голос, и тень упала па  камни  перед  ней.  --
Красиво  выражаешься, но энергия уходит в свисток! А ну, перестань разводить
истерику!
     Голос принадлежал Милодару, и комиссар сильно серчал  либо  делал  вид,
что серчает.
     -- Я  так  виновата,  --  с трудом произнесла Кора, потому что при виде
возвышающегося над ней, руки в боки, комиссара ИнтерГпола из нее  как  будто
выпустили   воздух   и  одновременно  исчезла  возможность  борьбы,  страха,
отчаяния. Осталась лишь дурнота и сонливость...  --  Я  ничего  не  сделала,
комиссар. Я даже Мишу Гофмана не спасла...
     -- Значит,  подтверждаешь?  Я  так  надеялся, что эти, первые посланцы,
чего-то перепутали.
     -- А эпидемия... двухдневная чума? -- спросила Кора. -- Жалко Мишу,  --
сказал  комиссар. -- Тогда вставай! -- Не могу,-- призналась Кора. -- Сейчас
встанешь через "не могу", -- пригрозил комиссар. -- Ты у нас единственная из
агентов, кто знает расположение тамошних помещений. Пойдешь туда.
     -- Не пойду, -- ответила Кора. Несмотря на раскаяние и горе, она была в
полуобморочном состоянии.
     Рядом с ней стоял доктор... знакомый. Ага, она его видела дня три назад
в подвале виллы "Ксения". -- Приведите  ее  в  порядок,  доктор,  --  сказал
Милодар.  --  Это невозможно, -- сказал доктор. -- Вы же видите, человек при
последнем издыхании... -- Спасибо, -- просипела Кора.  --  Она  не  потеряла
чувства юмора, -- возразил Милодар. -- Значит, будет жить. Но я объясняю вам
все  самым  простым  языком.  Мы  не знаем, что они там сделали с телом Миши
Гофмана. Может быть, он в коме, может быть, они заморозили его тело -- может
быть, мозг его не разрушен болезнью. Мы не можем оставить  агента  погибать,
если остается хоть маленькая надежда перенести его мозг в другое тело.
     -- Введите туда сотрудников, поговорите с тамошними военными, объясните
им ситуацию...
     -- Доктор, вы сами не уверены в том, о чем говорите. Сколько это займет
времени,  при  условии,  что  мы  находимся  с  ними в состоянии войны и они
считают, что Земля уже готова для вторжения. Мы должны отражать вторжение, а
вы говорите: "Побеседуйте, втолкуйте, объясните!"  Чепуха,  доктор!  У  меня
есть  только одна надежда -- Кора Орват. -- И как вы себе это представляете?
-- Очень просто. Вы сейчас приводите ее в рабочее состояние. Заодно  давайте
ей все, что положено, от чумы. -- Она не справится.
     -- Кора,  --  спросил  Милодар,  --  если  мы сейчас тебя подправим, ты
согласна пойти туда обратно? Ты только не бойся. Я буду с тобой.
     -- Я не боюсь, комиссар, -- сказала Кора. -- Я не смогу.
     -- Молодец, -- сказал Милодар. -- Носилки! Вертолет!  Флаер!  Даю  вам,
доктор, пять минут. Через пять минут мы вылетаем обратно в параллельный мир.
     -- Это  невозможно,  -- ответил доктор, но уже начал обрабатывать Кору.
Во флаере, пока перелетали на базу управления. Кору ввели в интенсивный сон.
Три секунды сна были равны десяти минутам.
     Пока Кора еще спала, ей полностью перелили кровь, сменили костный  мозг
и очистили внутренние ткани от вирусов двухдневной чумы.
     Когда  она  пришла  в себя, в глубокой уверенности, что проспала десять
часов, и  лишь  голова  гудела  не  столько  от  чумы,  как  от  экзерсисов,
произведенных  медиками, но в целом, хоть и слабенькая, она чувствовала себя
готовой к любой борьбе за справедливость.
     Она приподнялась на постели, медики отпрянули, потому что не  были  еще
готовы  к  столь  быстрому  ее  выздоровлению,  по  подвалам  виллы "Ксения"
прозвенели звонки  и  проревели  сирены,  призывая  к  одру  Коры  комиссара
Милодара  и  милейшую  старушку  Ксению Михайловну Романову, также готовую к
завершающей фазе операций.
     -- Нормально? -- Милодар вбежал в бункер. Был он  одет  странно  и  для
Коры  непривычно.  Не  будучи  еще  кадровым  работником  ИнтерГпола, она не
подозревала,  что  каждый  агент,  инспектор  или  комиссар  имел  несколько
форменных  мундиров  на различные случаи жизни. И сейчас ей пришлось увидеть
комиссара Милодара в боевом мундире парадного толка, каковой надевается лишь
для ежегодного парада организации в  Галактическом  центре  и  символизирует
победу над силами беспорядка. От светло-голубого, частично отражавшего свет,
туго   облегающего   мундира   с   пышными   буфами,   украшенными  горящими
переливчатыми эполетами, до высокого головного убора, имеющего происхождение
от треуголки Наполеона, но украшенного белыми страусовыми перьями и  обильно
расшитого   золотом,  до  тяжелых  на  вид  сапог  с  врезанными  в  подошвы
выдвигающимися бритвами, способными распилить стальную дверь,  до,  наконец,
орденов  и  знаков,  украшающих  грудь  комиссара,  он был мечтой солдафона,
сказкой для недоигравшего в детстве фельдмаршала и  источником  трепета  для
тех, кто до старости останется в душе капралом.
     -- Побежали,  --  сказал Милодар Коре. -- Пока переход открыт. Мы им не
мешаем. С минуты на минуту они намерены двинуть в него войска.  Генерал  Лей
на  белом  коне  уже  гарцует  на площади с их стороны. -- А мы куда? -- еще
слабым голосом спросила Кора. -- Ты знаешь -- спасать и жестоко  мстить!  --
воскликнул Милодар, который тоже недоиграл свою роль в детстве.
     -- Ах...  --  Кора  поднялась, и ее повело в сторону. Медики подхватили
ее, и этим воспользовались костюмеры, вбежавшие за Милодаром. В  две  минуты
Кора  была  полностью  облачена в мундир, подобный мундиру Милодара, однако,
хоть она уступала ему в количестве нашивок и блесток, сама тонкая, с высокой
грудью, фигура молодого агента еще более привлекала к себе внимание.
     -- Все! -- крикнул Милодар. -- Все, все, все! Побежали!
     -- Сколько  времени?  --  спросила  Кора,  все   еще   опустошенная   и
дезориентированная. -- Сколько прошло?
     -- С  тех  пор  как ты вернулась, прошло восемнадцать минут. Так что ты
понимаешь -- времени в обрез. -- Восемнадцать минут?  Я  думала,  что  часов
десять. -- Эффект мгновенного сна, -- заметил доктор. Кора больше не тратила
времени  и  усилий  на разговоры -- она поняла, что, несмотря на неутоленное
желание свалиться и спать еще несколько дней, она сейчас пойдет  и  выполнит
желание  Милодара...  Это  же  и  ее  желание!  Если осталась хоть крохотная
надежда отыскать Мишу и вернуть его к жизни, то она должна попытаться...
     -- Взгляни, -- велел Милодар, когда они проходили мимо зеркала.
     Кора остановилась, замерла, не в силах понять, что за сказочные, словно
райские птицы и притом грозные существа глядят на нее -- это  же  Милодар  и
она... Милодар подхватил Кору.
     -- Только не терять равновесия, когда будешь там! Они вошли в следующий
зал. --  Приготовься, -- приказал Милодар. Впереди стояли два саркофага. Они
стояли вертикально, торчком, и оттого, что так не бывает, у  Коры  мелькнуло
странное  сравнение  с  музеем  в  процессе  эвакуации.  Створки  саркофагов
открылись. -- Идем, идем, --сказал Милодар. -- Зачем? -- спросила Кора.
     -- Неужели ты думаешь, что мы  отправимся  туда  в  естественном  виде,
чтобы любой сбрендивший полковник мог нас пристрелить?
     Милодар  первым  ступил  в  саркофаг.  Коре  ничего не оставалось, как,
стараясь не шататься, последовать его примеру.
     И тут с ее телом произошла странная перестройка, которая была куда  как
знакома Милодару и некоторым другим сотрудникам ИнтерГпола, которые заменяли
себя в ответственных и опасных местах собственными голограммами, но для Коры
оказалась в новинку.
     Она понимала, что с ней что-то происходит в этом темном саркофаге.
     Будто  она,  подобно  куколке,  вылезает  из  своего  твердого кокона и
приобретает бабочкину свободу движений и возможность воспарить над миром.
     И когда передняя стенка саркофага растворилась, как дверца шкафа, и она
оказалась на улице перед виллой "Ксения",  то  эта  легкость  показалась  ей
восхитительной.  Она  посмотрела  направо  --  там  из  подобного  саркофага
выскользнул такой же легкий и знакомый ей именно этой легкостью комиссар. Но
она знала, что означала такая легкость у комиссара: это значило, что  он  --
собственная голограмма.
     Неужели  и  она  голограмма  тоже?  О  чем она и спросила комиссара. --
Разумеется, -- ответил тот, -- я же предупреждал тебя, что люблю свою  жизнь
и надеюсь, что это -- взаимно. -- А я? -- А ты тоже.
     -- Значит, я сейчас -- моя голограмма? -- Разумеется. -- А где я?
     -- Как  бы  грубая  физическая  нечистая  оболочка?  --  Называйте, как
хотите. Мне она нравится. -- Она осталась в хранилище. -- В саркофаге?
     -- Мы их называем гробиками. В каждом моем кабинете стоит  по  гробику.
-- Значит, в меня теперь можно стрелять? -- Разумеется!
     -- А  я  могу  проходить  сквозь  стены?  --  Это  опасно  и  неопытным
сотрудникам не  рекомендуется.  Можно  потерять  часть  своей  субстанции  в
преграде,  и  тогда уж это не восстановить. -- Я могу остаться без пальчика?
-- Ты можешь остаться без головки,  --  в  тон  ей,  так  же  мягко  ответил
комиссар.
     -- Давайте тогда не будем думать о дурном, -- сказала Кора. -- Пошли?
     И  они  помчались,  чуть касаясь ногами земли, к обрыву, где был открыт
переход  между  мирами  и  вот-вот  должно  было  начаться  широкомасштабное
вторжение генерала Лея.
     Центральная аллея Симеиза выглядела так же удручающе, как при взгляде с
параллельной  Земли. Так же на лавочках дергались, корчились умирающие люди,
медики в белых  халатах  пытались  им  помочь,  несколько  санитарных  машин
приехали  сюда,  но  горе  заключалось  в  том,  что и медики также не имели
иммунитета против чумы и почему-то легко и быстро поддавались болезни.
     -- Господи! -- расстроилась вслух Кора. -- Неужели вы  до  сих  пор  не
смогли принять действенных мер?
     -- А мы и не хотели, -- ответил жизнерадостно комиссар.
     -- Но  ведь  люди  страдают,  умирают...  --  Это тебя не касается, ими
займутся специалисты. А ты должна спасти одного больного, моего сотрудника.
     -- Мне не очень  нравится,  комиссар,  --  ответила  Кора,  --  что  вы
достаточно нагло делите мир на две категории...
     -- Моих  агентов и прочих, -- продолжил мысль Коры Милодар. -- Но это и
есть настоящий профессионализм. Каждый мой агент должен знать, что я денно и
нощно думаю и забочусь о нем. И если я перестал бдеть и заботиться,  значит,
этот агент уже не нужен или нужнее мертвый.
     От такой наглости Кора умолкла и грустно молчала до самого переходника.
     Чем  ближе они подходили к обрыву, тем чаще им встречались тела больных
чумой или уже умерших от страшного вируса.
     -- Какой ужас! -- вырвалось у Коры. -- Ну почему их не увозят?
     -- У нас не хватает машин и флаеров. Мы дали  знать  в  Москву.  Помощь
идет!
     -- Только  не  перезаразите  всю  Россию,  --  заметила  Кора, которая,
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 70 71 72 73 74 75 76  77 78 79 80
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама