-- За одну, милый, за одну. Другой-то нету.
-- А если я тебе золотое яйцо дам? -- спросил Людоед. --
Ты мне эту кружку отдашь?
Старуха расплылась в улыбке -- зубы наружу, перехитрила
Людоеда.
-- Уж и не знаю, -- сказала она медовым голосом.
-- Уж и не знаю, как на это дело Атаман посмотрит.
-- А это твое дело. Давай кружку! -- Только из жалости, из
любви к тебе, драгоценный! -- сказала старуха и зачерпнула
кружкой из большого котла.
"Вот лживая старуха, -- подумала Алиса. -- Даже смотреть
противно. И все за золото!"
Старуха понесла кружку к двери, достала из-за пазухи ключ,
вставила в замок, ключ повернулся, старуха вынула его и
передала коту, который встал на задние лапы.
Дверь приоткрылась. В ней виднелось красное лицо Людоеда с
неровно обкромсанной бородой.
Людоед протянул руки, но старуха отдернула кружку:
-- Плата вперед!
-- Ах ты, выжига! -- выругался Людоед, но яйцо все-таки
вытащил и кинул в избу, яйцо покатилось по полу, Кусандра
быстро наклонился и подхватил его.
-- Ты куда? -- крикнула старуха. -- Не прячь!
-- Давай сюда кружку! -- зарычал Людоед. -- Держи, --
сказала старуха, сунула ему кружку в руки, а сама кинулась
обратно, к своему братцу Кусандре.
-- Где яйцо? Отдай немедленно! -- визжала она.
-- Какое яйцо? -- удивился Кусандра. -- Тут было яйцо?
Кошка, что стояла у двери, бросила на пол ключ, прыгнула
на стол, оттуда на полку, с полки -- Кусандре на голову и
вцепилась в шляпу.
Ведьма рвала и терзала Кусандру, и такой поднялся шум, что
Людоед зажмурился и отпрянул от избушки.
Алиса поняла: сейчас или никогда!
-- Иван! -- крикнула она и бросилась к двери. Хорошо, что
козлик был доктором наук и очень сообразительным человеком, он
уже несся к двери. Вслед за Алисой он скатился по ступенькам на
землю. Еще через секунду они уже бежали к лесу. Людоед допил
кружку, крякнул и крикнул им вслед:
-- Стойте! Вы же закуска! -- И он потопал за козликом и
Алисой. А сзади уже неслись вопли Кусандры и Ведьмы: -- Где
они? Держите их!
Алиса обернулась и увидала, что из избушки выскочил
Кусандра, за ним кошка, а потом оттуда вылетела Ведьма верхом
на метле.
13. Друзья и враги
Козлик несся впереди, показывая дорогу через лес, Алиса за
ним, а вслед гремел свист Соловья-Разбойника: "Держжжи!
Труляляляяяля!"
Свист заглушал топот преследователей, лишь земля немного
дрожала от тяжелой поступи Людоеда.
Алиса представила себе, что бежит стометровку на
первенство школы, но стометровку бежать было трудно, потому что
получался слалом с препятствиями -- все время приходилось
прыгать через корни деревьев да огибать стволы.
Топот Людоеда доносился все громче, свист соловья --
слабее, а лес не кончался. Где же спасительная река? Ждет ли их
задумчивый Герасик или не дождался и уплыл?
Впереди показался просвет, вот и последние деревья -- за
ними поляна у реки. Алиса припустила во весь дух, но поняла,
что до речки не добежать, потому что из-за леса вылетела Ведьма
на метле и начала снижаться.
Между рекой и Алисой оставалась лишь яблоня. Когда Алиса
пробегала мимо, яблоня окликнула ее:
-- Скорей ко мне!
Алиса заколебалась, но козлик, который, как ученый, был
куда опытнее в здешних обычаях, прыгнул к яблоне и исчез из
глаз в густой листве. Алиса последовала примеру Ивана
Ивановича, и ветви яблони шевельнулись, сдвигаясь, чтобы
надежнее скрыть беглецов.
Алиса старалась дышать тихо и медленно, но дыхание рвалось
из груди часто и громко. Рядом мелко дрожал теплый козлик. В
тени яблоневой листвы было тихо и даже уютно.
Слышны были тяжелые шаги Людоеда, который топал
поблизости, никак не мог сообразить, куда подевались беглецы.
Потом со свистом опустилась рядом метла Ведьмы, мяукнул кот, и
сварливый голос Кусандры произнес:
-- Куда они могли задеваться? Сквозь землю, что ли,
провалились?
-- Нет, -- ответила его сестрица. -- Это чьи-то злые
шутки. Может, они под яблоней? Яблоня зашуршала ветвями:
-- Ничего у тебя не выйдет. Ведьма.
-- Так я и знала! -- закричала Баба-Яга, и сквозь листву
Алиса увидела, что Ведьма ломится к ней. Но гибкие ветки яблони
смыкались все туже, а когда Кусандра с Людоедом тоже начали
пробиваться к Алисе, яблоня принялась стегать их ветвями, да
так умело и больно, что они с воплями отскочили в сторону.
Три раза они пытались достать Алису и козлика, и три раза
яблоня их отгоняла. Тогда Людоед взревел:
-- Надо будет ее срубить.
-- Правильны -- воскликнул Кусандра. -- Мы ее срубим!
Давай топор.
-- У меня нет топора, -- сказал Людоед, -- что я,
дровосек, что ли?
-- Сестрица, -- сказал Кусандра, -- слетай за топором.
Ведьма начала было ругаться, что все трудные дела
достаются ей, но потом влезла верхом на метлу, кот прыгнул
сзади, и они со свистом полетели обратно к лесу.
Людоед и Кусандра уселись возле яблони сторожить. Яблоня
вздохнула и прошелестела:
-- Плохо мое дело. Срубят меня.
-- Тогда нам надо бежать, -- сказала Алиса.
-- Поймают вас, -- сказала яблоня. -- Но сидеть и ждать,
пока тебя срубят, еще хуже.
И тут она услышала, как Людоед спрашивает Кусандру:
-- Золотое яйцо у тебя?
-- Нет у меня золотого яйца, -- ответил Кусандра.
-- Покажи карманы, -- сказал Людоед.
-- Не покажу, -- сказал Кусандра. -- Ты все равно уже
зелье выпил.
-- А я еще хочу, -- сказал Людоед. -- А без яйца старуха
не даст. Жадная она.
-- Очень жадная, -- согласился Кусандра.
-- Давай яйцо, -- сказал Людоед. Алиса увидела, как Людоед
потянулся к Кусандре, а тот отскочил в сторону. Они пошли
вокруг яблони -- Людоед тянул вперед свои лапы, а старик в
черном пальто и темных очках отступал и увертывался. Вот они
обогнули яблоню, и дорога к реке освободилась.
-- Скорей, -- сказала яблоня.
Она развела ветви, козлик с Алисой выскочили и побежали к
реке. Может, они добежали бы незамеченными до воды, но вдруг
сверху послышался крик: -- Какая встреча! Вы куда так быстро
бежите? Нет, не успеете!
Надо же быть такому невезению! Над ними кружилась глупая
белая ворона Дурында. -- Догонят вас! Обязательно догонят!
Алиса отмахнулась от глупой птицы, но было поздно.
-- Убежали! -- завопил Людоед. -- Все из-за тебя! И он
громадными прыжками понесся за Алисой. За ним Кусандра. Вот
близко река. Вот и лодка у берега. А в лодке стоит задумчивый
Герасик.
-- Герасик!
Но не добежать... слишком близко Людоед. "Вззжжжик!" --
чтото маленькое пролетело рядом с Алисой, и тут же раздался
вопль Людоеда:
-- Меня убили!
Людоед со всего размаха упал на спину. Кусандра налетел на
него и покатился по траве.
Этой задержки было достаточно, чтобы Алиса с козликом
вскочили в лодку, а мальчик оттолкнул ее от берега.
Лодка закачалась на воде, и ее подхватило течением.
-- Я думала, что мы уже не убежим, -- сказала Алиса,
прижимая к себе дрожащего козлика. -- Спасибо тебе, Герасик. Ты
в самом деле убил Людоеда? Как ты это сделал?
-- Я не убил, -- засмеялся мальчик. -- Сейчас он
очухается.
-- А что же ты сделал?
-- Я рогатку изобрел. Бьет на расстоянии. Видишь? На дне
лодки лежала большая рогатка.
-- Но как же ты ее изобрел? -- спросила Алиса. -- У вас
нет резины.
-- Я не знаю, что такое резина, -- сказал Герасик. -- Я
вырезал оружие из гибкого дерева и привязал к нему веревку.
На берегу Людоед медленно поднялся и сел. Кусандра бегал у
самой воды, махал черными рукавами и зло блестел очками.
-- Ах, какое приключения -- кричала Дурында. -- Это хорошо
не кончится!
Людоед убрал от лица руки. На лбу его была большая шишка,
которая на глазах росла. Людоед ощупал шишку и сказал:
-- Хватит с меня. Так жизнь потеряешь. А она у меня одна.
Лучше я буду есть беззащитных путников.
-- Постой, -- закричал Кусандра. -- А как же они?
-- Да я плавать не умею, -- сказал Людоед и побрел к лесу.
Мальчик стал грести к дальнему берегу.
-- Ничего не вышло? -- спросил он.
-- Вышло, но не совсем удачно, -- сказала Алиса. --
Кусандру нашли?
-- Вот он, на берегу стоит. Это и есть Кусандра.
-- А почему у него глаза, как у стрекозы?
-- Это очки. У Кусандры разбойники все золотые яйца
отобрали, а из курочки Рябы бульон сварили.
-- Он не расколдовал козлика? -- спросил мальчик.
-- Он не может.
-- Так я и думал, -- сказал мальчик. -- Теперь вам куда?
-- Теперь будем искать волшебника Ооха, -- сказала Алиса.
Уже был близок дальний берег. Вот-вот лодка коснется
тростников. Но вдруг Герасик перестал грести. -Погоди, --
сказал он. -- Видишь? Алиса ничего не увидела. Но козлик почуял
опасность. Он коротко заблеял и замолк.
А птица Дурында снизилась к кустам у берега и завопила:
-- Засада! Засада! Из кустов донеслось рычание, и к берегу
выскочили два волка -- пасти разинуты, глаза сверкают, слюна на
траву капает. Герасик начал быстро отгребать от берега, а волки
закричали:
-- Нельзя! Нельзя! Так нечестно! Мы вас поймали! Но в воду
они входить боялись, поэтому с рычанием и воем носились у самой
воды.
Алиса обернулась. На том берегу поджидал Кусандра. К нему
спускалась на метле Ведьма, в руке у нее поблескивал топор.
Деваться было некуда. Течение несло лодку вниз, по одному
берегу за ней гнались волки, по другому припустили Ведьма и ее
братец.
14. Бой с драконом
Мальчик правил веслами, чтобы лодка не приблизилась к
берегу, а Алиса стреляла из рогатки по преследователям, но ни
разу не попала. Она положила рогатку на дно лодки и сказала:
-- Боюсь, мы сегодня не успеем вернуться. Что у меня дома
будет -- страшно представить!
-- Я тоже далеко от дома ушел, -- сказал мальчик. -- Хоть
бы живым вернуться.
-- Вернемся, -- сказала Алиса. -- Справимся. Хотя она
совершенно не представляла, как они выпутаются из этой истории,
она понимала, что Герасику хуже, чем ей.
Ведьма попыталась было подняться в воздух на метле, но
Алиса подняла рогатку и прицелилась. Ведьма увидела и вернулась
обратно. Волки то выбегали на берег, то исчезали в кустах, а
Кусандра мерно шагал по траве над водой и грозил лодке
костлявым кулаком.
-- Слышишь? -- спросил вдруг Герасик.
-- Что?
-- Впереди что-то творится.
И в самом деле, оттуда доносился шум, звон, крики.
-- Осторожнее греби, -- сказала Алиса. -- Неизвестно, что
нас там ожидает.
-- Здесь все неизвестно, -- ответил Герасик. -- Скорей бы
уж наступал ледниковый период.
Река повернула, и на том берегу, где бегали Ведьма с
Кусандрой, открылось большое поле. На поле громадный
огнедышащий шестиглавый дракон сражался с. богатырем Силой.
По одну сторону их стояли разбойники, по другую столпились
люди в длинных разноцветных халатах и целое стадо верблюдов и
ослов, груженных тюками и ящиками. Это был торговый караван, на
который напал дракон. Если победит дракон, они смогут ограбить
купцов, а если победит Сила, караван сможет продолжать свой
путь. Поэтому разбойники криками и свистом поддерживали
дракона, болели за него, а караванщики очень переживали за
Силу.
-- Нам туда! -- сказала Алиса.
-- Нельзя, -- возразил Герасик. -- Нас Кусандра с Ведьмой
поймают.
-- Не поймают. При разбойниках и при Силе не посмеют. Они
же трусливые.
Мальчик нехотя подчинился Алисе.
-- Может, все-таки дальше поплывем? -- спросил он,