попросить вас уйти.
-- Но я -- отец.
-- Мы знаем. Но вашей жене нужно отдохнуть.
Я сжал Фэй руку, поцеловал ее в лоб. Она закрыла глаза и наверное
уснула.
Немолодая женщина. Может, мир она и не спасла, но явно его улучшила.
Запишите это на счет Фэй.
14
Марина-Луиза -- так Фэй назвала ребенка. Вот она, значит, какая --
Марина-Луиза Чинаски. В колыбельке возле окна. Разглядывает листву на
деревьях и яркие разводы, вихрящиеся по потолку. Потом плачет. Погулять с
малышкой, поговорить с малышкой. Девчушке хотелось маминой груди, но мама
не всегда была готова, а у меня маминых грудей нет. А работа -- она
по-прежнему на месте. И теперь еще беспорядки. Одна десятая города
охвачена огнем...
15
В лифте наверх я оказался единственным белым. Странно. Они разговаривали
о беспорядках, не глядя на меня.
-- Боже, -- произнес черный как уголь парень, -- это действительно
что-то.
Парни эти шибаются по улицам, в дымину, с пузырями вискача. Мимо
фараоны ездят, но из машин не высовываются, чтобы пьянь не нервировать.
При свете дня. Люди бродят с теликами, с пылесосами, все такое. Это в
самом деле что-то...
-- Н-да, чувак.
-- Те точки, где хозяева -- черные, плакаты вывешивают: БРАТЬЯ ПО
КРОВИ. Там, где владельцы белые, -- тоже. Но народ не одурачишь. Они
знают, что беломазым принадлежит...
-- М-да, браток.
Тут лифт остановился на четвертом этаже, и мы вышли все вместе. Я
чувствовал, что в этот момент мне лучше всего воздержаться от комментариев.
Прошло совсем немного времени, по интеркому зазвучал голос городского
почтмейстера:
-- Внимание! Юго-восточный район перекрыт баррикадами. Пропускать будут
только тех, у кого соответствующее удостоверение личности. С 7 часов
вечера вводится комендантский час. После 7 часов вечера проход запрещен
всем. Баррикада простирается от улицы Индианы до улицы Гувера и от
Бульвара Вашингтон до 135-й Плазы. Все проживающие в этом районе на
сегодня освобождаются от работы.
Я встал и потянулся за своей рабочей карточкой.
-- Эй! Ты куда собрался? -- окликнул меня надзиратель.
-- Вы слышали объявление?
-- Да, но ты не...
Я сунул левую руку в карман.
-- Что я НЕ? Что я НЕ?
Он посмотрел на меня.
-- Что ты в этом понимаешь, БЕЛОМАЗЫЙ? -- спросил я.
Я взял свою рабочую карточку, подошел и пробил ее на выход.
16
Беспорядки закончились, ребенок успокоился, а я нашел способ избегать
Джэнко. Но припадки дурноты упорствовали. Врач выписал мне рецепт на
бело-зеленые капсулы либриума, и они немножко помогали.
Однажды вечером я поднялся попить. Затем вернулся, проработал еще
полчаса, затем ушел на обычный 10-минутный перерыв.
Стоило мне снова усесться, как подскочил надзиратель Чемберс, светлый
мулат:
-- Чинаски! Ты, наконец, спалился! Тебя не было 40 минут!
Как-то ночью Чемберс брякнулся на пол в припадке, с пеной изо рта и
конвульсиями. Его унесли на носилках. На следующий вечер он вернулся, при
галстуке, в новой рубашке, как ни в чем не бывало. Теперь он разыгрывал со
мной старый гамбит питьевого фонтанчика.
-- Слушай, Чемберс, попробуй быть разумным. Я отошел воды глотнуть, сел
снова, проработал 30 минут, потом ушел на перерыв. Меня не было 10 минут.
-- Ты спалился, Чинаски! Тебя не было 40 минут! У меня есть семь
свидетелей!
-- Семь свидетелей?
-- ДА, семь!
-- Говорю тебе, 10 минут.
-- Нет, мы тебя засекли, Чинаски! На этот раз ты нам попался!
И тут я неожиданно устал. Мне больше не хотелось на него смотреть:
-- Тогда ладно. Меня не было 40 минут. Будь по твоему. Пиши.
Чемберс убежал.
Я распихал несколько писем, затем подошел общий нарядчик. Худой белый
мужик с клочьями седых волос, свисавшими на уши. Я взглянул на него,
отвернулся и разложил еще несколько писем.
-- Мистер Чинаски, я уверен, что вы понимаете правила и распорядки
почтамта.
Каждому клерку полагается два 10-минутных перерыва -- один до обеда,
один после.
Привилегия перерыва дается администрацией: 10 минут. Десять минут --
это...
-- ЧЕРТ БЫ ВАС ПОБРАЛ! -- Я швырнул письма на пол. -- Я тут сознался в
40-минутной отлучке только для того, чтоб вас порадовать, чтоб вы слезли с
моей задницы. А вы все прете и прете! Я беру свои слова обратно! Меня не
было только 10 минут! Я хочу видеть ваших свидетелей! Тащите их сюда!
Два дня спустя я был на бегах. Поднял голову и вижу все эти зубы, эту
широченную улыбку, глаза сияют, само дружелюбие. Что же это там такое --
зубастое? Я вгляделся пристальнее. Чемберс -- лыбится на меня, стоя в
очереди за кофе. У меня в руке было пиво. Я подошел к мусорной урне и,
глядя на него, сплюнул. И отошел. Чемберс никогда больше меня не доставал.
17
Малышка начала ползать, открывать мир. Марина спала по ночам в одной
постели с нами. Марина, Фэй, кошка и я. Кошка тоже спала на кровати.
Смотри-ка, думал я, от меня зависят три рта. Как странно. Я сидел рядом и
смотрел, как они спят.
После того, как две ночи подряд я возвращался домой по утрам,
рано-рано, я застал Фэй сидящей в постели -- она читала секции объявлений.
-- Все эти комнаты -- чертовски дорогие, -- сказала она.
-- Конечно, -- ответил я.
Следующий вопрос, который я задал, пока она читала газету:
-- Ты съезжаешь?
-- Да.
-- Хорошо. Завтра помогу тебе найти квартиру. Повожу тебя по округе.
Я согласился платить ей каждый месяц некую сумму. Она сказала:
-- Ладно.
Фэй досталась девочка. Мне -- кошка.
Мы нашли для нее место в восьми или 10 кварталах от меня. Я помог ей
въехать, попрощался с девочкой и поехал обратно.
Я ездил повидаться с Мариной два, три или четыре раза в неделю. Я знал:
ровно столько, сколько я смогу видеть девочку, со мной все будет в
порядке.
Фэй по-прежнему носила черное в знак протеста против войны. Она
посещала местные демонстрации за мир, забастовки любви, ходила на
поэтические чтения, в мастерские, на митинги коммунистической партии и
сидела в кофейне для хиппи.
Ребенка она брала с собой. Если она никуда не ходила, то просто сидела
в кресле, курила одну сигарету за другой и читала. На своей черной блузке
она носила значки протеста. Но когда я приезжал повидаться, она обычно
куда-то отваливала с девочкой.
Однажды, правда, я застал их дома. Фэй ела подсолнечные семечки с
йогуртом.
Хлеб она тоже себе пекла сама, но он не очень хорошо поднимался.
-- Я познакомилась с Энди, он водитель грузовика, -- сообщила она мне.
- - Еще он пишет маслом. Это одна из его картин, -- и Фэй показала на стену.
Я играл с девочкой. Бросил взгляд на картину. Ничего не сказал.
-- У него большой хуй, -- продолжала Фэй. -- Как-то вечером он заехал и
спросил у меня: Как тебе понравится ебаться с большим хуем? -- и я
ответила ему: Я бы предпочла ебаться с любовью!
-- Судя по словам, он -- человек светский, -- сказал я.
Я еще немного поиграл с девочкой, потом уехал. Мне светил плановый
экзамен.
Вскоре после этого я получил от Фэй письмо. Она и ребенок теперь жили в
коммуне хиппи в Нью-Мексико. Славно местечко, писала она. Марина хоть
сможет тут дышать. Она вложила в письмо маленький рисунок, который девочка
нарисовала для меня.
П Я Т Ь
1
ДЕПАРТАМЕНТ ПОЧТ
КАСАТЕЛЬНО: Письмо Предупреждения КОМУ: Мистеру Генри Чинаски Настоящим
департаментом была получена информация, указывающая на то, что Вы были
задержаны Департаментом Полиции Лос-Анжелеса 12 марта 1969 года по
обвинению в пьянстве.
В связи с вышеизложенным, Ваше внимание обращается на Секцию 744.12
Почтовой Инструкции, гласящую:
Почтовые работники служат общим интересам публики, и их поведение во
многих случаях должно подвергаться бльшим ограничениям и соответствовать
более высоким стандартам, нежели поведение некоторых других частных
служащих. От работников почты требуется вести себя как в рабочее, так и во
внеслужебное время таким образом, который благоприятно бы отражал работу
Почтовой Службы. Хотя в политику Департамента Почт не входит вмешиваться в
частную жизнь своих служащих, вышеуказанная политика требует, чтобы
почтовый персонал был честен, надежен, заслуживал доверия, обладал хорошим
характером и репутацией.
Несмотря на то, что Ваш арест был произведен по сравнительно
незначительному обвинению, он составляет свидетельство о Вашей
неспособности вести себя как подобает и таким образом, который бы
благоприятно отражал работу Почтовой Службы. Настоящим Вы
предупреждаетесь, что повторение подобного правонарушения или иное
столкновение с полицейскими властями не оставит данному департаменту иного
выхода, кроме рассмотрения применения к Вам мер дисциплинарного
воздействия.
Можете предоставить письменное объяснение по поводу случившегося, если
того пожелаете.
2
ДЕПАРТАМЕНТ ПОЧТ
КАСАТЕЛЬНО: Уведомление о Предлагаемых Встречных Мерах Воздействия КОМУ:
Мистеру Генри Чинаски Настоящее служит предварительным уведомлением о том,
что в отношении Вас предполагается применить меру отстранения от работы
сроком на три (3) дня без сохранения заработной платы или иную
соответствующую меру дисциплинарного воздействия. Предполагаемые меры
предпринимаются с целью повышения эффективности службы и будут предприняты
не позднее 35 календарных дней с момента получения Вами настоящего письма.
Обвинение против Вас и причины, подкрепляющие это обвинение,
заключаются в нижеследующем:
ОБВИНЕНИЕ №1
Вы обвиняетесь в отсутствии на работе без уважительной причины 13 мая
1969 г., 14 мая 1969 г. и 15 мая 1969 г.
В дополнение к вышеизложенному нижеследующая деталь Вашего послужного
списка будет расцениваться как решающая в определении длительности
применения мер дисциплинарного воздействия в том случае, если настоящее
обвинение останется в силе:
1 апреля 1969 г. Вам было вручено письмо предупреждения за отсутствие
на работе без уважительной причины.
Вы имеете право ответить на выдвинутые против Вас обвинения как лично,
так и письменно, или же и лично, и письменно, будучи сопровождаемы
представителем трудового коллектива по Вашему выбору. Ваш ответ должен
быть подан в течение десяти (10) календарных дней по получении настоящего
письма. Вы также можете подать письменные свидетельства, подтверждаюшие
ваши ответы. Любой ответ в письменном виде должен быть адресован
Почтмейстеру, Лос-Анжелес, Калифорния 90052. Если Вам потребуется
дополнительное время для подготовки и подачи ответа, оно может быть
предоставлено по подаче Вами письменного прошения, обосновывающего
необходимость оного.
Если Вы пожелаете ответить на обвинения лично, то можете назначить
встречу с Эллен Нормелл, Начальником Отдела Найма и Обслуживания, или с
К.Т.Шеймусом, Офицером по Работе со Служащими, позвонив по телефону
289-2222.
По истечении 10-дневного срока, отведенного Вам на ответ, все факты
Вашего дела, включая ответ, который Вы можете подать, будут подвергнуты
полному рассмотрению прежде, чем будет вынесено окончательное решение.
Решение будет представлено Вам в письменном виде. Если принятое решение
будет подразумевать принятие к Вам мер воздействия, данное письмо будет
информировать Вас о причине или причинах, лежащих в основе принятия
данного решения.
3
ДЕПАРТАМЕНТ ПОЧТ
КАСАТЕЛЬНО: Уведомление о Решении КОМУ: Мистеру Генри Чинаски Настоящим
относим Вас к письму, адресованному Вам и датированному 17-ым апреля 1969
г., в котором предлагалось применить к Вам меру дисциплинарного
воздействия в форме отстранения Вас от работы сроком на три дня или иную
меру дисциплинарного воздействия на основании выдвинутого против Вас
Обвинения №1, приводившегося в упомянутом письме. До сего дня от Вас не
поступило никакого ответа на это письмо. По тщательном рассмотрении
обвинения было принято решение, что Обвинение №1, подкрепляемое
достаточными свидетельствами, остается в силе и служит основанием для
Вашего отстранения от работы. В соответствии с вышеизложенным, вы