так ничто не идет достаточно быстро.
- Иллиан не должен дожидаться врачей. Другие, может, и должны, но
только не он. Они что, еще вообще никаких выводов не сделали?
- Это не кровоизлияние в мозг.
- То, что это не кровоизлияние, выяснили в первый же день. Так что же
это? Как насчет чипа?
- Вроде бы есть некоторые подтверждения поломки или разрушения чипа.
- Это мы тоже уже предположили. Какого рода? Когда? Каким образом?
Почему? Какого черта они там делают все это время?
- Они все еще изучают возможности других неврологических проблем. И
психологических. Похоже, это не так просто.
- Идею психоза я отметаю, - угрюмо буркнул Майлз. - Этот чип сидит
у него в голове слишком долго, чтобы подобная вещь могла возникнуть.
- Ну... похоже, в этом-то все и дело. Иллиан носил это дополнение в своей
голове дольше, чем любой другой человек. Так что сравнивать просто не с
чем. Он сам - точка отсчета. Никто не знает, что происходит с человеком,
носящим в течение тридцати пяти лет чип эйдетической памяти. Возможно,
мы это и выясним.
- И все же я полагаю, что нам стоит пошевеливаться.
- Они делают все, что могут, Майлз. Так что тебе придется просто ждать,
как и всем нам.
- Ну да, ну да...
Грегор отключился. Майлз невидящими глазами смотрел на опустевший
экран. Проблема со сводками з том, что содержащиеся в них сведения весьма
туманны. А главное всегда в подробностях, в необработанных данных.
Именно мелкие детали и питают демона интуиции, пока он не становится
большим и толстым, а иногда вырастает в какую-нибудь Теорию, а может, и в
Доказательство. Так что Майлз сейчас находился как минимум в трех
световых годах от реального положения вещей. Врачи СБ подавали сводку
Гарошу, перерабатывавшему ее для Грегора, который, в свою очередь,
редактировал ее для Майлза. И в конечном итоге в ней не оставалось ничего,
на чем можно было выстроить хоть какую-нибудь теорию.
На следующее утро из официальной поездки на Комарру вернулась леди
Элис Форпатрил и днем позвонила Майлзу. Он приготовился к очередному
потоку поручений. Внутренний голос возопил "караул!" и безуспешно
заметался в поисках укрытия. Но внутреннему голосу пришлось просто дать
хорошего пинка и поставить по стоике "смирно" в ожидании дальнейших
указаний леди Элис.
Но вместо этого первое, что она произнесла, было:
- Майлз, как давно ты знаешь об этой глупости, что творится вокруг
Саймона?
- Э-э-э... две недели.
- Неужели никому из вас, троих юных олухов, не пришло в голову, что я
захочу об этом знать?
Трое олухов - Айвен, Майлз и... Грегор? Она действительно огорчена.
- Вы все равно ничего не могли сделать. К тому же вы были на полпути к
Комарре. И у вас уже было важнейшее поручение. Однако, каюсь,
действительно не подумал об этом.
- Дурачье, - выдохнула она. Ее большие карие глаза полыхнули огнем.
- Хм-м... А кстати, как дела? На Комарре, я имею в виду?
- Не очень. Родители Лаисы скорее огорчены. Я сделала все возможное,
чтобы успокоить их, особенно если учесть, что кое-какие их опасения весьма
небезосновательны. Я попросила твою мать заехать к ним по дороге сюда и
еще раз с ними переговорить.
- Мать едет домой?
- Надеюсь, скоро.
- А... вы уверены, что моя мать - лучшая кандидатура на эту роль? Она
ведь может быть ужасно прямолинейной в своих высказываниях о Барраяре.
И она не отличается избытком дипломатии.
- Верно, но она - кристально честный человек. И она обладает
удивительным свойством придавать самым невероятным вещам осязаемость.
Во всяком случае, пока говорит о них. Люди в конечном итоге с ней
соглашаются, а потом месяц удивляются, почему они это сделали. Во всяком
случае, я выполнила все обязанности свахи Грегора.
- Ну и... женитьба Грегора состоится или нет?
- Конечно, состоится! Но есть разница между вещами, выполненными
безукоризненно и выполненными вчерне. Имелось некоторое напряжение,
которое мне так и не удалось снять. А я не намерена оставлять нерешенными
те проблемы, которые могу разрешить. Добрая воля - вот что потребуется в
большом количестве. - Тут она сердито нахмурилась. - Кстати, о доброй
воле или отсутствии таковой... Мне сообщили, что Саймон лежит в клинике в
штаб-квартире Имперской безопасности, и я, конечно же, тут же пошла его
проведать. И этот идиот, генерал как-бишь-его, меня не пустил!
- Гарош? - подсказал Майлз.
- Да-да, он. Сразу видно, что он не фор. Майлз, ты можешь что-нибудь
сделать?
- Я?! Это не в моей власти.
- Но ты работал с этими, этими, этими... людьми много лет! И
теоретически должен их понимать.
"Я и есть Имперская безопасность", - сказал он однажды Элли Куин.
Тогда он был чрезвычайно горд тем, что отождествляет себя с этой
могущественной организацией, будто их каким-то образом соединили, создав
этакого киборга. Что же, теперь его отсекли, а Имперская служба
безопасности спокойно продолжает существовать, даже не замечая его
отсутствия.
- Я больше с ними не работаю. А даже если бы и работал, то я всего лишь
паршивый лейтенантишко. А лейтенанты не отдают приказов генералам,
даже лейтенанты-форы. Гарош меня тоже не пускает. Думаю, вам нужно
поговорить с Грегором.
- Только что говорила. Он был дьявольски уклончив.
- Может, он просто не хочет вас огорчать. Насколько я понимаю, Иллиан
сейчас пребывает в состоянии очень сильного умственного расстройства, не
узнает людей, ну и так далее.
- А как он может кого-то узнавать, если тех, кого он знает, к нему не
допускают?
- Хм-м. Отлично подмечено. Слушайте, я вовсе не собираюсь защищать
Гароша, он и меня из себя выводит.
- Похоже, не достаточно сильно выводит! - отрезала леди Элис. - У
этого Гароша хватило наглости заявить мне - мне! - что это зрелище не для
дам. Тогда я поинтересовалась, что он делал во время государственного
переворота Фордариана. - В конце фразы ее голос перешел в шипение
сквозь зубы. Майлз не был уверен, но ему показалось, что леди Элис с трудом
подавила готовую сорваться с языка площадную брань. - Насколько я
понимаю, Грегор полагает, что ему, возможно, еще долго предстоит работать
с Гарошем. Конечно, прямо об этом сказано не было, но, как я понимаю,
Гарош убедил Грегора в том, что его положение на должности и.о.
начальника Службы безопасности еще настолько хрупкое, что может не
выдержать вмешательства столь опасно некомпетентной личности - да еще
и женского пола, - как я. Саймон никогда бы не заявил ничего подобного.
Как бы я хотела, чтобы Корделия сейчас была здесь. Она всегда гораздо
лучше меня справлялась с проявлениями мужского шовинизма.
- Это как сказать. - Майлз вспомнил о судьбе Фордариана, нашедшего
свою смерть от рук графини Форкосиган. Но леди Элис совершенно права:
Иллиан всегда обращался с ней как с очень ценным, хоть и несколько
отличным от остальных, членом команды Грегора. Новый и чисто
профессиональный подход Гароша, должно быть, оказался для нее шоком.
Помолчав, Майлз продолжил: - В настоящий момент Гарош имеет все
возможности влиять на Грегора. Через него идет весь поток информации,
поступающей императору.
Хоть это и нельзя назвать резким изменением обычного хода вещей. Так
было всегда, только вот когда этим занимался Иллиан, Майлза сей факт по-
чему-то совершенно не задевал.
Темные брови Элис изогнулись, но она промолчала. Под ее тяжелым
взглядом молчание становилось все ощутимее.
Чтобы поправить неловкость, вызванную его неосторожными словами,
Майлз сказал:
- Вы можете устроить забастовку. Никакой свадьбы, пока Грегор не
выкрутит Гарошу руки.
- Если в ближайшие дни ничего не будет сделано, то я вполне могу это
осуществить.
- Я всего лишь пошутил, - быстро произнес Майлз.
- А я нет. - Коротко кивнув, леди Элис отключила комм.
На следующий день, еще на рассвете, Мартин осторожно потряс Майлза за
плечо.
- Э-э-э... Милорд, к вам там посетитель.
- В такую рань? - пробурчал Майлз, потер заспанное лицо и, зевнув,
спросил: - Кто?
- Сказал, что его зовут лейтенант Форберг. Снова один из ваших
приятелей из СБ, наверное.
- Форберг? - моргнул Майлз. - Здесь? Сейчас? Зачем?
- Он хочет с вами поговорить, так что лучше вам поинтересоваться у него
самого.
- Право же, Мартин... Хм-м... Надеюсь, ты не оставил его стоять у дверей?
- Нет, я отвел его в большую комнату на нижнем этаже восточного крыла.
- Во Вторую приемную. Отлично. Скажи ему, что я спущусь через пару
минут. Приготовь кофе. Принеси на подносе с двумя чашками и всем, что
полагается.
Если на кухне осталось что-нибудь из приготовленной твоей матерью,
выпечки или пирожных, их тоже положи в корзиночку и принеси вместе с
кофе, понял? Вот и отлично.
Сгорая от любопытства, Майлз натянул на себя первую попавшуюся
рубашку и брюки, босиком пробежал два лестничных пролета, свернул
налево по коридору, миновал три комнаты и оказался во Второй приемной. В
честь прихода гостя Мартин снял с одного из стульев чехол, который тут же и
бросил на полу белой кучей. Солнечные лучи пробивались сквозь тяжелые
гардины, лишь подчеркивая темноту, в которой сидел Форберг. На
лейтенанте был повседневный зеленый мундир, но лицо его казалось серым
от выросшей щетины. Увидев Майлза, он нахмурился.
- Доброе утро, Форберг, - вежливо поприветствовал офицера Майлз. -
Что привело вас в такую рань в особняк Форкосиганов?
- Для меня уже разгар дня, - буркнул Форберг. - Я только что
освободился от ночного дежурства. Он нахмурился еще сильнее.
- Похоже, они подыскали вам занятие?
- Да. Я старший офицер ночного караула в нашей клинике.
Майлз опустился на ближайший накрытый чехлом стул, внезапно
проснувшись без всякого кофе. Форберг - один из сторожей Иллиана? Ну
конечно! Как имперский курьер он обладает нужной степенью допуска. К
тому же он в настоящий момент свободен и годен лишь к легкому
физическому труду или канцелярской работе. А вдобавок ко всему... еще и
чужак в штаб-квартире СБ. Никаких близких друзей, с кем можно
потрепаться. Майлз постарался сохранить нейтральный тон.
- О? Так в чем дело?
- Думаю, это крайне непорядочно с вашей стороны, Форкосиган. -
Форберг говорил напряженно, почти зло. - Даже низко, учитывая
обстоятельства. Иллиан служил вашему отцу много лет. Я передавал
сообщение как минимум четыре раза. Почему вы не пришли?
Майлз выпрямился:
- Прошу прощения? По-моему, я что-то упустил. Что, э-э-э... Не могли бы
вы сказать мне конкретно, о чем речь? Давно вы выполняете эту работу?
- С самой первой ночи, как только его доставили. Паршивое зрелище,
должен сказать. Когда он не спит, то все время что-то бормочет. А под воз-
действием таблеток, если перед этим был настроен по-боевому, то опять
бормочет, но совершенно невозможно понять что. Врачи держат его
привязанным почти все время. Такое впечатление, что он совершает экскурс
в историю, прокручивает ее вспять в своем мозгу, но изредка он ненадолго
приходит в себя и возвращается к реальности. А когда это происходит, он
зовет вас. Сначала я думал, что он хочет видеть графа, вашего отца, но при
ближайшем рассмотрении оказалось, что все-таки именно вас. Он говорит
"Майлз" и "Приведите сюда этого глупого мальчишку". Потом "Вы еще не
нашли его, Форберг? Это гиперактивное маленькое дерьмецо нельзя ни с кем
спутать". Прошу прощения, Форкосиган, - добавил Форберг. - Это он так
говорит.
- Узнаю манеру речи, - прошептал Майлз. Он откашлялся, и голос его
зазвучал громко и уверенно. - Извините. Просто я впервые об этом слышу.
- Не может быть. Я докладывал об этом уже раза четыре или пять, не
меньше.
Грегор не забыл передать ему эти слова. Грегор просто понятия об этом не
имеет. Обрыв произошел где-то раньше. "И мы выясним, где именно. Ода,
обязательно выясним".
- Какое лечение он получает и какие анализы ему делают?
- Не знаю. В мое дежурство мало что происходит.
- Полагаю... это разумно.
Оба замолчали, так как в этот момент появился Мартин с кофе и рулетом
на противне вместо подноса. "Не забыть провести Урок номер Шесть из