примечательную группу. Спустившись на два уровня и свернув в очередной раз
за угол, заговорщики оказались в хорошо знакомом лабиринте офицерских
помещений. Проходя мимо капитанской каюты, Майлз подумал: "Бог мой, мне
еще придется иметь дело с Осоном и очень скоро".
Ладонь Оссера, прижатая Элен к замку, позволила им войти в
апартаменты, которые командующий флотилией превратил в свою резиденцию.
Когда дверь за ними захлопнулась, Майлз понял, что все это время почти не
дышал.
- Все пути назад отрезаны, - прошептала Элен, прислонившись к косяку.
- Надеюсь, ты не бросишь нас снова?
- На этот раз нет, - угрюмо ответил Майлз. - Ты, должно быть,
заметила, что во время этого действа в изоляторе я ни разу не заговорил...
- ...о Грегоре.
- Правильно, о нем. В настоящий момент Кавилло держит его в качестве
заложника на борту своего флагманского корабля.
Элен опустила глаза.
- Она собирается продать его цетагандийцам?
- Еще хуже. Она собирается выйти за него замуж.
Элен подавила возглас удивления.
- Что?! Майлз, ей никогда бы не пришла в голову такая мысль! Если
только...
- Если только сам Грегор не заронил в нее зернышко. А также полил и
удобрил его. Не знаю, вправду ли он сошел с ума или это только игра, чтобы
выиграть время. Кавилло знала, что делает: она предусмотрительно держала
нас порознь. Ты знакома с Грегором столько же, сколько и я. Что ты об этом
думаешь?
- Трудно представить себе Грегора влюбленным до безумия. Он всегда
был... каким-то тихим. Как бы это выразиться? Сексуально холодным, что ли.
По сравнению с тем же Айвеном.
- Не уверен, что такое сравнение уместно.
- Да, пожалуй. Ну тогда по сравнению с тобой.
Майлз не знал, как ему понимать эти слова. Он попробовал подойти к
делу с другой стороны.
- У Грегора было не слишком много возможностей. Я хочу сказать,
возможностей для личной жизни. За его спиной всегда маячила служба
безопасности. Это... это может охладить любого, если человек не
извращенец.
Элен щелкнула пальцами, словно пытаясь уловить суть проблемы.
- Грегор не был извращенцем.
- Да и Кавилло позаботилась, чтобы предстать перед ним в самом
выгодном свете, - заметил Майлз.
Элен тронула губы кончиком языка:
- Она красива?
- Да, если кому-то по вкусу властолюбивые блондинки, одержимые манией
убийства. Она может произвести впечатление. - Майлз сжал руку в кулак: то
давнее прикосновения к коротко остриженным волосам Кавилло снова напомнило
о себе покалыванием ладони. Он вытер пальцы о брюки.
- А, так она тебе не нравится, - усмехнулась заметно повеселевшая
Элен.
Майлз взглянул на ее суровое лицо валькирии.
- На мой вкус, она низковата.
- Надеюсь, что так. - Элен подвела волочащего ноги Оссера к креслу и
усадила. - В скором времени мы должны будем связать его. Или сделать еще
что-нибудь.
Раздалось жужжание коммуникатора. Майлз подошел к столу.
- Слушаю, - сказал он таким спокойным и усталым голосом, каким только
мог.
- Говорит капрал Меддис, сэр. - Мы поместили верванского агента в
девятую камеру.
- Благодарю вас, капрал. И кстати... - (попробовать или нет?), - у
нас еще остался суперпентотал. Не могли ли бы вы двое привести сюда для
допроса капитана Танга?
Стоящая вне пределов видимости камеры Элен тревожно нахмурилась.
- Танга, сэр? - В голосе охранника прозвучало сомнение. - Тогда не
усилить ли конвой еще парой человек?
- Конечно... Взгляните, нет ли поблизости сержанта Чодака. Он
наверняка сможет выделить. Впрочем, может, он и сам сейчас свободен? -
Краем глаза Майлз заметил, как Элен одобрительно кивнула.
- Кажется, да, сэр.
- Еще лучше. Действуйте. - Он выключил коммуникатор и посмотрел на
него так, будто тот превратился в лампу Аладдина. - Не думаю, что мне
суждено умереть сегодня. Я должен дожить до послезавтра.
- Вот как?
- Именно так. Тогда я буду иметь гораздо большую возможность публично
и позорно провалить все дело. И унести с собой тысячи жизней.
- Слушай, перестань паниковать. У нас просто нет на это времени. -
Элен легонько ударила пневмошприцем по костяшкам пальцев. - Лучше
придумай, как нам выбраться из этой дыры.
- Слушаюсь, мадам, - смиренно отозвался Майлз. "А где же "милорд"?
Никакого уважения, никакого..." Но как ни странно, он чувствовал себя
польщенным.
- Кстати, когда Оссер арестовал Танга за мой побег, почему он не
пошел дальше и не тронул ни тебя, ни Арда, ни Чодака - никого из твоих
людей?
- Танга он арестовал не из-за тебя. Во всяком случае, я так думаю.
Танг попался в ловушку, которую подстроил ему сам Оссер. Они вдвоем были в
рубке - что само по себе довольно странно, - и Танг сорвался и бросился на
него. Как я слышала, он повалил Оссера на палубу и почти придушил, когда
охрана их растащила.
- Значит, это не связано с нами? - Майлз почувствовал облегчение.
- Я... не уверена. Меня там не было. Нападение могло быть средством
отвлечь внимание Оссера в момент, когда он начал понимать, как,
собственно, обстоит дело. - Элен покосилась на словно приклеенную к губам
улыбку Оссера. - И что дальше?
- Оставим его так, пока не приведут Танга. Мы все здесь добрые
союзники. - Майлз скривился. - Но ради Бога, не давай никому заговорить с
ним.
Дверь зажужжала. Элен как ни в чем не бывало встала позади Оссера,
положив руку на его плечо. Майлз подошел к двери и открыл замок. Дверь
скользнула в сторону.
В сопровождении шести нервничающих охранников перед ними стоял
глядящий исподлобья Ки Танг. Он был в тюремной светло-желтой пижаме и
выглядел как небольшая сверхновая звезда, которая вот-вот взорвется. Когда
Танг увидел Майлза, он едва сдержал возглас изумления.
- Благодарю вас, капрал, - сказал Майлз. - После этого допроса
состоится маленькое неофициальное совещание командного состава. Поэтому
буду признателен, если вы со своими людьми займете пост снаружи. А на
случай, если капитан Танг начнет горячиться, оставьте нам сержанта Чодака
и пару его людей. - Майлз подчеркнул слово "его" взглядом в глаза Чодака.
Чодак понял моментально.
- Слушаюсь, сэр. Рядовой, пойдете со мной.
"Я произведу тебя в лейтенанты", - подумал Майлз, и, отойдя в
сторону, позволил Чодаку и выбранному им наемнику провести Танга внутрь.
Сидевший словно бы навеселе Оссер все время, пока дверь с шипением не
закрылась, был на виду.
Танг тоже отлично видел Оссера в проем двери. Войдя, он движением
плеч остановил конвоиров и двинулся к адмиралу.
- Ну что, сукин ты сын, все еще думаешь... - Танг вдруг замолчал,
заметив блаженно-тупую улыбку Оссера. - Что это с ним?
- Ничего особенного, - пожала плечами Элен. - Мне кажется, эта
маленькая инъекция улучшила его характер. Плохо только, что временно.
Танг откинул голову назад и густо захохотал, потом, повернувшись,
потряс Майлза за плечи.
- Ты сделал это, малыш?! Ты вернулся! Мы снова в деле!
Рядовой Чодака дернулся, не понимая, в какую сторону ему прыгать.
Чодак поймал его за руку, молча покачал головой и показал на дверь, а сам
вложил парализатор в кобуру и сложил руки на груди. Немного помедлив, его
человек присоединился к нему, заняв позицию с другой стороны двери.
- Стой спокойно, - улыбнувшись, негромко сказал Чодак в его сторону.
- Тут будет на что посмотреть.
- Это вышло не совсем по моему желанию, - намеренно сухо объяснил
Майлз Тангу (чтобы заставить того прикусить язык и погасить вспышку
евразийского темперамента). - И мы пока еще не в деле. Извини, Ки. На этот
раз я не могу быть вывеской. Ты должен будешь подчиниться мне. - Сохраняя
суровое выражение лица, Майлз медленно снял руки Танга со своих плеч. -
Капитан верванского транспортника, которого ты нам рекомендовал, доставил
меня прямиком в руки Кавилло. И я не уверен, что это простая случайность.
- Что? - Танг пошатнулся, будто получил удар в солнечное сплетение.
Майлз прекрасно знал, что Танг не был предателем. Но он не мог
позволить себе лишиться единственного своего преимущества.
- Предательство или грубая работа, Ки? - И прекратишь ли ты избивать
свою жену?
- Это случайность! - прошипел Танг, становясь бледно-желтым. - Черт
побери, я убью этого предателя...
- Уже сделано, - холодно сказал Майлз.
Брови Танга поднялись в почтительном изумлении.
- Я прибыл в Ступицу Хеджена, подрядившись выполнить задание, -
непреклонно продолжал Майлз, - которое в силу массы причин едва ли можно
выполнить. Я не назначу тебя командующим дендарийцами... - судя по
оторопевшему виду Танга, это было для него ударом, - если ты не
согласишься работать на меня. Очередность действий и целей устанавливаю я.
Ты только решаешь, как это сделать наилучшим образом.
- В качестве союзника... - начал Танг.
- Не союзника. Подчиненного. Или разговор окончен, - отрезал Майлз.
Танг остолбенел, тщетно пытаясь вернуть брови на место. Наконец он
тихо произнес:
- Кажется, малыш папы Ки становится взрослым.
- Это только половина дела. Так "да" или "нет"?
- Вторую половину я тоже должен услышать. - Танг как-то странно
пошевелил губами и тихо сказал вдруг: - Да.
Майлз протянул руку.
- Решено?
Танг пожал ее.
- Решено. - Его рукопожатие было настоящим - тяжелым и крепким.
Майлз тяжело вздохнул.
- Ладно. В прошлый раз я сказал тебе полуправду. А теперь будет
правда, как она есть. - Майлз быстро ходил из угла в угол. На этот раз его
трясло вовсе не из-за шока. - Я действительно нанят, но не для выяснения
боевой обстановки. Это просто дымовая завеса для Оссера. Но то, что я
рассказал тебе о предотвращении межпланетной войны, не было болтовней. Я
нанят барраярцами.
- Они обычно не используют наемников, - недоуменно произнес Танг.
- А я необычный наемник. Мне платит барраярская служба
безопасности... - (Боже мой, наконец-то чистая правда!) - ...за то, чтобы
я отыскал и освободил одного заложника. Заодно я надеюсь помешать
цетагандийскому флоту взять под контроль Ступицу. Следующая по важности
задача - удерживать оба конца верванского п-в-туннеля до подхода
барраярского подкрепления.
Танг помотал головой:
- "Следующая по важности?" А если твои барраярцы не появятся? Им ведь
придется идти через Пол... И потом, я не понимаю: разве освобождение
заложника можно сопоставить с полномасштабной боевой операцией?
- Принимая во внимание личность заложника - да. Я гарантирую прибытие
барраярцев. Был похищен Грегор Форбарра, император Барраяра. Я отыскал
его, потерял снова и теперь должен заполучить обратно. Естественно, у меня
есть кое-какие основания полагать, что награда за его благополучное
возвращение будет немалой.
С лица Танга можно было писать картину воплощенного озарения.
- Этот тощий неврастеник, которого ты тащил на буксире, - император?
- Он. И между нами говоря, ты и я умудрились направить его прямо в
руки Кавилло.
- А, дерьмо. - Танг потер колючий затылок. - Она продаст его
цетагандийцам.
- Нет, ей больше по сердцу собрать дань с Барраяра.
Танг открыл было рот, снова закрыл:
- Погоди минутку...
- Да, действительно, во всем этом черт ногу сломит, - унылым тоном
признал Майлз. - Поэтому-то я и собираюсь предоставить самое простое -
захват и удержание п-в-туннеля - тебе. Освобождение заложника - моя
проблема.
- Ничего себе "самое простое"! Дендарийские наемники - пять тысяч