Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)
Demon's Souls |#9| Heart of surprises

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Научная фантастика - Различные авторы Весь текст 1345.87 Kb

Фантастические рассказы из "Вокруг света"

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 57 58 59 60 61 62 63  64 65 66 67 68 69 70 ... 115
     - Они во многом симпатичны мне, - возразил Вчувствователь.
     - Не забывайте о внутренней  дисциплине  Вчувствователей.  Вы  должны
постоянно  помнить  о  том,  что  перед  вами  существа  низшего  порядка,
потенциальные  враги.  В  поведении  их  отсутствует  логика.  Цивилизация
лишенных разума.
     Вчувствователь  молчал,  все  еще  погруженный  в  мир   человеческих
переживаний.  Сказалась  неимоверная  усталость  -  он  забыл  скрыть   от
Дешифровальщиков не предназначенный  для  них  поток  собственных  мыслей.
"Пусть так, они безумцы, но  их  безумие  прекрасно",  -  вот  что  прочли
Дешифровальщики.
     Анприны  покидали  Солнечную  систему  в  несвойственной  им  спешке.
Обратный путь не преподнес никаких сюрпризов.  Вчувствователь  провел  все
это время в сомнамбулическом трансе, но к моменту возвращения приободрился
и ощутил себя полным сил, что было весьма кстати, поскольку ему предстояла
совершенно неожиданная работа.
     Корабль анпринов наконец пересек границу своей системы. Армада  ракет
с Земли уже поджидала его, чтобы приветствовать братьев по  разуму  у  них
дома.




                              Пол Дж.НАЙАН

                            ОЧИСТИТЕЛЬ ЯЗЫКА




      Идея  этого  изобретения  пришла  к  нему  во  время  развода.   Он,
разумеется, предполагал, что его оставят в  дураках,  но  как  именно  они
собирались это провернуть - разве угадаешь?  Поди  разберись  в  судейской
абракадабре.
     А ведь он сам  запустил  свои  дела,  позволил  жене  нанять  чертова
болвана-юриста, который составлял документы.  Впрочем,  он  все  равно  не
думал ни на что претендовать: обиженной стороной была Дженет, а он попался
с любовницей в самый неподходящий момент. Тогда ему казалось, он готов  на
все ради своей белокурой, неуемной в страсти подруги. Но  через  некоторое
время решимости у него поубавилось.
     Профессор Уиллард Уотсон, защитивший диссертацию по семантике,  автор
объемистых исследований в области смысловой  структуры  слова,  чувствовал
себя последним тупицей, не способным разобраться во всей этой  круговерти.
Машина остается за ним или нет? Что будет с  домом  и  банковским  счетом?
Кому перейдут  собака  и  кот,  старинный  ларец,  серебро,  горные  лыжи,
библиотека, телевизоры и прочие великие ценности, нажитые за двадцать пять
лет семейной жизни? Чем там кончится дело  с  алиментами?  Спрашивать  эту
дубину, адвоката Дженет, все равно бесполезно. Он разразится новым потоком
невразумительных извещений, писем и тому подобной чуши.
     Какой, к черту, смысл может иметь следующее письмо:

     "Настоящим уведомляется Уиллард Уотсон, ответчик, в том,  что  истцом
Дженет Уотсон подано в суд округа Ориндж, штат  Калифорния,  заявление  по
делу  о  разводе.  Настоящим  вы  предупреждаетесь  также  о   возможности
дополнительных  исковых  заявлений,  не  исчерпывающихся,   однако,   ниже
следующим: иск о нанесении морального и физического урона истцу вследствие
приверженности ответчика к отдельным формам сексуальных извращений; иск  о
причинении ущерба общественному престижу истца вследствие систематического
распутного поведения ответчика. Истец сохраняет за  собой  полную  свободу
действий в процессе судебного разбирательства. Кроме тех случаев,  которые
в судебном порядке оспариваются противоположной стороной, истец заявляет о
своих  правах  на  все  совместно  нажитое  имущество  обеими   сторонами,
наличествующее в настоящее время, а также  наличествовавшее  в  прошлом  и
могущее наличествовать в будущем, за исключением имущества,  находившегося
в личной собственности ответчика вплоть до  даты  бракосочетания  истца  и
ответчика".

     Обескураженный потоком  юридического  красноречия,  профессор  Уотсон
нанял собственного крючкотвора, что незамедлительно  сказалось  на  объеме
корреспонденции:  ее  потоки  удвоились,  хотя  профессор  по-прежнему  не
понимал ни слова. До него дошел смысл старой поговорки, бытовавшей в Новой
Англии: "Человек между двумя адвокатами, что рыбка между  двумя  голодными
котами".
     Он отказался от услуг своего юриста и просидел три ночи кряду,  ломая
голову над своими проблемами. Тут его и  осенило.  Не  теряя  времени,  он
связался со старым университетским товарищем Сэмом Склански, преподававшим
на физическом факультете.
     В холодный, ветреный октябрьский день Уиллард под  дождем  вприпрыжку
несся от стоянки, где оставил машину, к факультетскому корпусу. Хлюпало  в
ботинках, цепочка  грязных  следов  тянулась  за  ним  по  университетской
лестнице. Даже природа издевалась над ним.
     Окончательно продрогший и вымокший, он предстал перед  своим  другом.
Вода стекала с полей  шляпы  и  капала  на  воротник.  Он  застыл  посреди
кабинета, словно диковинное морское растение, чудом уцелевшее в шторм.
     - Привет, Сэм. Я очень благодарен тебе за то, что ты нашел  для  меня
время в такой ранний час.
     Все понимающий, привыкший говорить напрямик,  Склански  оторвался  от
бумаг и скользнул по нему вопросительным взглядом.
     - Что стряслось, Уиллард? Между прочим, зонтики  и  плащи  уже  давно
изобретены. Или ты связался с этими пижонами, чокнутыми на здоровом образе
жизни? Босиком по снегу еще не бегаешь?
     - Послушай, Сэм. У меня все ужасно, мне и без погоды проблем хватает.
Срочно нужна твоя помощь. Если хоть один нормальный  человек  не  объяснит
мне, что написано в заявлении Дженет, я чувствую, она устроит мне  веселую
жизнь.
     -  Понятно,  Уиллард,  тебе  необходимо  встретиться  с   профессором
Шустером   с   юридического.   Я    занимаюсь    физическими    явлениями,
математическими величинами, истиной, так сказать, в космическом смысле, но
отнюдь не юридической белибердой.
     - Да нет же, Сэм, я пришел к тебе, хватит с  меня  этих  идиотов.  Ты
должен сказать, выйдет ли что-нибудь из моей идеи.
     Сэм был настоящим другом и потому приготовился слушать. При первых же
словах Уилларда  Сэм  расхохотался,  затем  он  вдруг  черкнул  уравнение.
Видимо, в голову ему пришла какая-то мысль, и он стал выводить новые  ряды
уравнений. Теперь он с интересом  прислушивался  к  тому,  о  чем  говорил
Уиллард, и когда тот закончил, профессор Склански опять не  смог  сдержать
смеха, на сей раз довольного. Идея осуществима!
     Друзья решили приступить к работе в  ближайшие  выходные  и  скрепили
свой уговор сердечным рукопожатием.
     Уиллард  взялся  подготовить  список  синтаксических   трансформаций,
составить тезаурус, включающий синонимы,  антонимы  и  примеры  глагольной
сочетаемости.  Сэм  обеспечивал  техническую   сторону   дела,   составлял
инженерный проект, заказывал узлы и блоки и сам занимался их сборкой.
     Прошло немногим более двух недель, и вот уже в лаборатории Сэма стоял
новенький, сверкающий никелем прибор.  С  виду  ничего  примечательного  -
гладкий  металлический  куб,   длина   граней   ровно   сто   девятнадцать
сантиметров. Глянцевую поверхность прорезали две  узкие  щели,  помеченные
"Вход" и "Выход". Все было готово к испытанию.
     - Нет, Сэм, начинай ты. Это все-таки твоих рук дело.
     - А идея была твоя.
     - Сэм, я прошу тебя.
     - Ну ладно. У меня как раз и задачка есть.
     Профессор Склански резко поднялся  и  направился  к  своему  рабочему
столу. Он заложил в  машинку  лист  превосходной  белой  бумаги  и  быстро
отстучал: "Наблюдалось выпадение атмосферных осадков в жидком виде,  затем
процесс трансформировался с выпадением  их  модификации  в  форме  твердых
сферических  образований   и   завершился   обратным   преобразованием   в
газообразное состояние".
     Со смешанным выражением радостного ожидания и неуверенности  на  лице
он поднес бумагу к отверстию "Вход".
     - Ты готов, Уиллард?
     Уотсон кивнул, и Сэм решительно отправил бумагу внутрь.
     Через  несколько  секунд  на  выходе  показалась   карточка.   Друзья
одновременно потянулись к ней и прочли:  "Вначале  прошел  дождь,  который
сменился градом, затем влага испарилась".
     - Дьявольщина! - хором вскричали оба.
     Очиститель языка сработал!
     - Ото, Сэм, дело пошло.
     Уиллард выгреб содержимое своего портфеля и нашел исковое заявление.
     - Сейчас посмотрим, до каких гадостей додумалась моя жена.
     - Погоди, Уиллард, - остановил его Сэм, положив руку на плечо  друга.
- Не будем  спешить.  Давай  сначала  как  следует  проверим  прибор.  Вот
сегодняшний номер университетской газеты, я прочту тебе интервью с деканом
выпускного курса - материал для проверки бесподобный.  Послушай:  "Даже  в
таких учебных заведениях, как наш колледж,  предположительно  отличающийся
достаточно   высокой   степенью   гомогенности,    контингент    обучаемых
обнаруживает  значительные  субкультурные  различия  в  области  семейного
воспитания,  различия,  сочетающиеся  с  многовариантностью  социальных  и
личностных приоритетов учащихся, неоднозначностью их устремлений".
     - О, Господи! Сэм, неужели ты  заложишь  _э_т_о_  в  машину?  Она  же
перегорит.
     - Ничего, Уиллард, зато докажем, что наш  очиститель  языка  работает
по-настоящему.
     Сэм тут же отпечатал цитату из газеты  и  опустил  листок  в  прорезь
аппарата. Машина, не колеблясь, ответила: "Ни один  студент  не  похож  на
другого".
     - Ты только посмотри, Сэм! В нашем переводе появляется хоть  какой-то
смысл. Попробуй еще.
     - Отлично, Уиллард. Вот еще одно место из этого же  интервью:  "Таким
образом,  в   студенческой   аудитории   наряду   с   индивидуумами,   чья
интеллектуальная мотивация прозрачна, встречаются  и  такие,  в  понимании
которыми задач обучения столь же мало определенности, сколько в очертаниях
аморфного облака, в котором конденсируются наши неосознанные стремления  и
желания, собираются духовные миазмы нашего существования".
     Получив очередную головоломку, машина ответила: "Одни студенты знают,
чего они хотят, а другие - нет".
     - Довольно, Сэм, и так ясно: прибор первоклассный.  Где  эти  чертовы
судебные бумаги?


     События, последовавшие за этим,  давно  ушли  в  прошлое.  Уиллард  с
помощью своего изобретения все-таки раскопал во что ему обойдется  развод.
Кончилось тем, что его действительно  оставили  в  дураках.  Зато  теперь,
расшифровывая юридическую корреспонденцию, приходившую от жены, он хотя бы
понимал, как им удается облапошить его. Говоря по совести, это его уже  не
так беспокоило. Они с Сэмом намеревались заработать кучу денег,  предлагая
свой прибор различным государственным и частным организациям. Повсюду -  в
образовании,  бизнесе,  делопроизводстве   -   ощущалась   потребность   в
устройстве такого рода. И пусть Дженет забирает себе  все,  пожалуйста.  В
глубине души - Уиллард ни за что бы в этом не признался - он даже рад  был
избавиться от кота и собаки.  Гонорары  за  изобретение  очистителя  языка
окупят все.
     Уиллард предоставил Сэму заниматься продажей прибора.  Завершив  свои
разводные дела и оставшись без гроша, он  явился  к  Сэму  с  надеждой  на
гонорар.
     - Ну как наши дела, Сэм? Как идет продажа очистителя?
     Сэм выдвинул ящик стола, достал чек на пять тысяч долларов и протянул
другу.
     - Это твоя доля, Уиллард. Пока удалось продать три штуки,  но  заказы
поступают.
     - Черт побери, Сэм! Я знал, что так оно и будет! Кому ты  продал  эти
три прибора? Держу пари, наши клиенты - солидные фирмы, которые  постоянно
имеют дело с государственной инспекцией.
     Сэм усмехнулся.
     - Все три закупил профессор Шустер с Юридического факультета.
     - Ну, конечно! - Уиллард хлопнул себя ладонью по лбу. - Как же  я  не
догадался! Юристы, вот кому прежде всего требуется наша машина.  Адвокаты,
которые несут чепуху, ни бельмеса в этом не понимая. Они сделают нам рынок
на пятьдесят лет вперед. А зачем очиститель языка старине Шустеру?
     - Ты не совсем прав, Уиллард. Шустер пишет  книгу  по  юриспруденции.
Первый вариант не прошел в издательстве. Говорят,  наукообразия  мало  или
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 57 58 59 60 61 62 63  64 65 66 67 68 69 70 ... 115
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама