Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#7| Fighting vs Predator
Aliens Vs Predator |#6| We walk through the tunnels
Aliens Vs Predator |#5| Unexpected meeting
Aliens Vs Predator |#4| Boss fight with the Queen

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Зарубежная фантастика - Рей Брэдбери Весь текст 373.87 Kb

Надвигается беда

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 20 21 22 23 24 25 26  27 28 29 30 31 32
Никто из них не обращал внимания на тонкую струйку слюны,
блестевшую в углу рта одного из "восковых мальчуганов",
никто не замечал поблескивающих глаз второго, даже влажная
бороздка у него на щеке не привлекла никого из поздних
зевак.
   Ведьма добрела до шатров и спотыкалась о колышки и
веревки на дальней границе Карнавала.
   - Леди и джентльмены!
   Их еще оставалось сотни две, задержавшихся воскресных
гуляк, и все они, как единое тело, повернулись на голос.
   Человек-в-Картинках, весь гадючья, саблезубая,
сладострастная, стервятниковая обезьяна, оранжево-розовый,
желто-зеленый, взобрался на помост.
   - Последнее бесплатное воскресное представление!
Подходите, подходите все!
   Толпа повалила к сцене. Там, рядом с м-ром Дарком, уже
стояли Скелет и Карлик.
   - Невероятно опасный, самый рискованный, всемирно
известный номер с пулей! - выкрикивал м-р Дарк.
   Толпа одобрительно загудела.
   - Ружья, с вашего позволения!
   Скелет широким жестом распахнул шкаф. За дверцами тускло
и грозно блеснул металл ружейных стволов.
   Ведьма, поспешно семенившая к помосту, словно вросла в
землю, когда м-р Дарк провозгласил:
   - А вот и наша беззаветно храбрая, бросающая вызов
смерти, мадемуазель Тарот, Ловящая Пули!
   Ведьма затрясла головой, затопотала и заскулила, но м-р
Дарк уже протянул руку, подхватил ее за шкирку и вознес на
помост, не обращая внимания на слабое сопротивление. Он
выдержал эффектную паузу и обратился к собравшимся.
   - А теперь я попрошу подняться на сцену добровольца,
который произведет роковой выстрел!
   Толпа зашумела, и м-р Дарк, воспользовавшись этим, быстро
спросил:
   - Ты остановила часы?
   - Нет, - прохныкала Ведьма.
   - Как - нет?! - шепотом заорал м-р Дарк. Он испепелил
Ведьму бешеным взглядом, повернулся к толпе и, легко
коснувшись винтовок в стойке, повторил:
   - Добровольцы, пожалуйста!
   - Остановите представление! - ломая руки, тихонько
вскрикнула Ведьма.
   - И не подумаю, будь ты трижды проклята, дура старая! -
прошипел м-р Дарк. Он незаметно ущипнул картинку у себя на
запястье, изображавшую слепую черную цыганку.
   Ведьма взметнула руки, прижала их к груди и застонала
сквозь зубы.
   - Милости прошу! - выдохнула она едва слышно.
   Толпа молчала. М-р Дарк, словно с сожалением, развел
руками.
   - Ну что ж, раз не находится добровольцев, - он поскреб
разрисованное запястье, и Ведьма затряслась как осиновый
лист, - придется отменить представление.
   - Есть! Есть доброволец!
   Толпа ахнула и повернулась на голос.
   М-р Дарк пошатнулся, как от удара, и напряженно спросил:
   - Где?
   - Здесь!
   Из дальних рядов поднялась рука, и люди тут же
расступились, освобождая проход. Теперь ничто не мешало
м-ру Дарку разглядеть стоявшего поодаль мужчину. Это был
Чарльз Хэллуэй, штатский, отчасти - муж, отчасти - ночной
бродяга, несомненно - отец и уборщик из окружной библиотеки.

                          47

   Одобрительный шум в толпе прекратился. Чарльз Хэллуэй не
трогался с места. Дорога перед ним до самого помоста была
свободна. Он не смотрел на лица уродцев на сцене, не видел
людей, уставившихся на него, глаза его неотрывно уперлись в
Зеркальный Лабиринт, в пустоту, манящую миллионами
отраженных отражений, перевернутых дважды, трижды, уходящих
все дальше в сверкающее Ничто.
   Не осталось ли на серебряной амальгаме тени двоих ребят?
Не помнят ли холодные плоскости их отражений? Что-то
ощущали едва трепещущие кончики его ресниц, что- то там, за
зеркальными стенами... Теплый воск среди холодного...
ожидание предстоящего ужаса, ожидание пути в Никуда...
   "Нет, - остановил себя Чарльз Хэллуэй, - не думай о них.
Потом. Сначала разберись с этими".
   - Иду! - крикнул он.
   - Точно! Задай им, папаша! - посоветовал кто-то.
   - Обязательно задам, - отозвался м-р Хэллуэй и пошел
сквозь толпу.
   Ведьма завороженно повернулась на звук знакомого голоса.
За стеклами темных очков дернулись зашитые веки, силясь
разглядеть ночного добровольца.
   М-р Дарк, вызвав переполох среди населявших его народов,
наклонился вперед и оскалил зубы в приветственной гримасе.
Настойчивая мысль огненным колесом бешено вертелась у него в
глазах: "Что? Что? Что это значит?"
   А пожилой уборщик, тоже с приклеенной улыбкой на губах,
шагал вперед. Перед ним, как море перед Моисеем,
расступалась толпа и смыкалась позади. Шел он уверенно, но
все еще не знал, что же ему, собственно, делать, и вообще,
почему он здесь?
   Такова была мизансцена ко времени первой ступеньки.
Ведьму затрясло. М-р Дарк ударил ее взглядом и протянул
руку, собираясь поддержать под правый локоть поднимающегося
на помост пятидесятичетырехлетнего мужчину. Но тот только
покачал головой, отказываясь от помощи.
   Взойдя на помост, Чарльз Хэллуэй обернулся и помахал
собравшимся. Ему ответили взрывом аплодисментов.
   - Но ваша левая рука, сэр, - демонстрируя участие,
проговорил м-р Дарк, - вы же не сможете стрелять...
   - Я вполне управлюсь и одной рукой, - слегка побледнев,
заявил м-р Хэллуэй.
   - Ура! - завопил какой-то юный шалопай внизу.
   - Правильно, Чарли, дай им! - одобрил мужской голос
издали.
   В толпе послышался смех, потом отдельные хлопки, с каждой
секундой становившиеся все дружнее. М-р Дарк вспыхнул и
поднял руки, словно преграждая дорогу звукам, весенним
дождем освежавшим людей.
   - Хорошо, хорошо! - прокричал он и добавил значительно
тише: - Посмотрим, что из этого получится.
   Человек-в-Картинках выхватил из стойки самую тяжелую
винтовку и бросил через весь помост. Толпа разом выдохнула.
   Чарльз Хэллуэй повернулся, подставил правую ладонь, и
винтовка шлепнулась ему в руку. Он справился.
   Публика зашумела, кое-где раздался свист. Ясно было, что
грязную игру м-ра Дарка заметили и не одобряют. Счет рос не
в его пользу.
   Отец Вилли улыбнулся и поднял винтовку над головой.
Толпа приветственно взревела.
   Подставив грудь под накатывающуюся волну аплодисментов,
Чарльз Хэллуэй еще раз попытался проникнуть взглядом сквозь
Лабиринт. Он не мог видеть, но зато с уверенностью
чувствовал замерших среди других иллюзий, почти превращенных
в восковое подобие самих себя Вилли и Джима. Взглянул и тут
же посмотрел на м-ра Дарка (пожалуй, тот проиграл еще одно
очко, ибо не был готов к его взгляду), а потом - на незрячую
ночную Гадалку. Бочком-бочком она все отступала подальше,
но дрожащие ноги принесли ее прямо к кроваво-красному глазу
большой мишени на заднике помоста.
   - Мальчик! - неожиданно крикнул Чарльз Хэллуэй...
   М-р Дарк вздрогнул.
   - Мне в помощь нужен парнишка-доброволец, - объяснил м-р
Хэллуэй. - Один кто- нибудь, - обратился он к собравшимся.
   Несколько ребят в толпе задвигались.
   - Мальчик! - снова в голос крикнул Чарльз Хэллуэй. -
Погодите, у меня тут сын где-то был. Думаю, он не
откажется. Вилли!
   Ведьма замахала руками. Ей надо было понять, почему этот
пятидесятичетырехлетний мужчина так нагло распоряжается на
их территории, М-р Дарк аж завертелся на месте, словно
подброшенный ударом еще не выпущенной пули.
   - Вилли! - снова крикнул отец.
   Посреди Воскового Музея сидел недвижимый Вилли.
   - Вилли! Сынок! Иди сюда!
   Люди в толпе завертели головами. Но никто не отзывался.
М-р Дарк уже вернул самообладание и теперь поглядывал на
противника сочувственно-заинтересованно. Видимо, он ждал
чего-то, как, впрочем, и отец Вилли.
   - Вилли! - снова воззвал Чарльз Хэллуэй. - Иди же,
помоги своему старику! - В голосе отца звучал благодушный
упрек. Вилли сидел не шевелясь среди восковых экспонатов
музея. М-р Дарк ухмыльнулся.
   - Вилли! Ты что, не слышишь меня, что ли?
   Ухмылка м-ра Дарка стала еще шире.
   - Вилли, шельмец! Да ответь же своему старику!
   М-р Дарк словно получил удар поддых. Последний голос
принадлежал какому-то мужчине из толпы. Вокруг засмеялись.
   - Вилли! - пронзительно выкрикнула дородная матрона у
края помоста.
   - Вилли! - вторил ей басом джентльмен в котелке.
   - Йо-хоо! - йодлем взвыл бородатый джентльмен
неподалеку.
   - Вилли! - дискантом заверещал какой-то малец.
   По толпе, нарастая, гуляли волны хохота. Разноголосые
крики угрожали слиться в единый мощный призыв.
   - Вилл! Вилли! Вильям!!!
   Тень мелькнула в льдистых зеркальных стенах. Ведьма
покрылась крупными каплями холодного пота. Толпа разом
смолкла. Чарльз Хэллуэй поперхнулся именем собственного
сына.
   У выхода из лабиринта, больше всего похожий на ожившую
восковую фигуру, стоял Вилли.
   - Вилли! - тихонько позвал отец.
   Ведьма испустила жалобный стон. Вилли, незряче подняв
лицо, деревянным шагом двинулся через толпу. Отец протянул
сыну ружейный ствол, и, ухватившись за него, паренек влез на
помост.
   - Вот моя левая рука! - объявил Чарльз Хэллуэй.
   Вилли никак не реагировал на дружные, напористые
аплодисменты, которыми люди встретили его появление. М-р
Дарк, казалось, и ухом не повел, но Чарльз Хэллуэй видел,
как суетились его глаза, они, словно скорострельные пушки,
вели беглый огонь по мальчику и старику на краю помоста, но
то ли порох отсырел, то ли снаряды и вовсе оказались
холостыми, толку от его пальбы не было никакого. Что- то не
клеилось у него в последние минуты, он уже не был уверен в
том, что хорошо помнит сюжет представления. Не знал
сценария и Чарльз Хэллуэй, не знал, но прекрасно чувствовал.
Именно эту пьесу писал он долгими библиотечными ночами,
запоминал сюжетные ходы, рвал в клочки написанное, забывал и
снова вспоминал. Он был уверен в режиссерских способностях
своего "я", он играл по слуху, по наитию, по душе и сердцу!
И вот...
   Он улыбнулся Ведьме, и блеск его зубов больно отозвался в
незрячих глазах. Она заслонила рукой зашитые веки за
темными очками.
   - Подходите поближе! - Чарльз Хэллуэй сделал
приглашающий жест.
   Толпа придвинулась. Помост стал островом, люди - морем
вокруг.
   - Посмотрите на мишень!
   Ведьма попыталась растечься по собственным лохмотьям.
Человек-в-Картинках тревожно обернулся налево, напрасно ища
поддержки у Скелета, еще сильнее похудевшего за несколько
последних минут; посмотрел направо - Карлик с довольным
видом полного идиота пускал пузыри.
   - Пулю, пожалуйста, - вполне миролюбиво попросил Чарльз
Хэллуэй.
   Кишащие полчища тварей на живом полотне и не подумали его
услышать, соответственно не услышал и м-р Дарк.
   - Пулю, с вашего позволения, - повторил Чарльз Хэллуэй.
- У вашей Цыганки блоха на бородавке, попробую ее сшибить.
   Вилли стоял неподвижно.
   М-р Дарк явно колебался.
   Снаружи волнующееся море голов расцветало улыбками -
здесь, там, десяток, два, сотни белозубых бликов, - словно
лунные отсветы на волнах прилива.
   Человек-в-Картинках медленно достал пулю и протянул...
мальчику. Вилли не заметил длинной волнистой руки. Пулю
взял его отец.
   - Пометьте своими инициалами, - машинально произнес м-р
Дарк обязательную фразу.
   - Ну, зачем же! Есть и кое-что получше! - усмехнулся
Чарльз Хэллуэй. Он вложил пулю в равнодушную руку сына и
достал перочинный нож. Взял пулю, пометил и вернул м-ру
Дарку.
   "Что? Что? Что происходит? - сонно думал Вилли. - Я
знаю, что происходит. Я не знаю. Что? Что? Что?"
   М-р Дарк внимательно рассмотрел нацарапанный на пуле
полумесяц, не увидел в этой луне ничего особенного, зарядил
ружье и снова грубо бросил старику. И снова Чарльз Хэллуэй
ловко поймал оружие.
   - Готов, Вилли?
   Неподвижное лицо едва заметно наклонилось.
   Чарльз Хэллуэй мельком взглянул в сторону Лабиринта.
"Как ты там, Джим? Держись, паренек!"
   М-р Дарк повернулся. Он собирался отойти, успокоить свою
пыльную подругу, но замер, остановленный резким звуком
открываемого затвора. Отец Вилли достал из ствола пулю и
демонстрировал ее собравшимся. Она выглядела как настоящая,
но Чарльз Хэллуэй помнил давно прочитанное им где-то
описание этого трюка. Пуля делалась из твердого,
раскрашенного под свинец воска. При выстреле воск мгновенно
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 20 21 22 23 24 25 26  27 28 29 30 31 32
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама