Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)
Demon's Souls |#9| Heart of surprises

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Фэнтези - Дэвид Брин Весь текст 791.52 Kb

Звездный прилив

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 25 26 27 28 29 30 31  32 33 34 35 36 37 38 ... 68
     Голографическое изображение  металлурга  Брукиды,  казалось,  смотрит
мимо  Чарлза  Дарта.  Очевидно,  ученый-дельфин  смотрел  на   собственный
дисплей. Оба его глаза были закрыты линзами, чтобы  устранить  астигматизм
при чтении. Он повернулся и снова посмотрел на своего коллегу шимпа.
     - Чарли, Вы так уверенно говорите о том, чтобы послать  этого  робота
глубже в кору Китрупа. Вы жалуетесь, что он опустился "только" на  пятьсот
метров. Вы понимаете, что это - полкилометра?
     Чарли почесал свою волосатую челюсть.
     - Да? И что с того? Ствол становится  чуть  поуже,  но  робота  можно
опустить гораздо глубже. Это удивительная минералогическая лаборатория!  Я
уже очень много узнал и о подповерхностной зоне!
     Брукида вздохнул.
     - Чарли, разве вам не интересно, почему  пещера  под  островом  Тошио
уходит хотя бы даже на сто метров?
     - Гм-м-м? О чем это вы?
     - О том, что дерево-сверло,  проделавшее  это  углубление,  не  может
уходить так далеко только в поисках карбоновых  и  силикатных  питательных
веществ. Не может...
     - Откуда вы знаете? Вы эколог? -  Чарли  испустил  резкий  смешок.  -
Правда, Брукида, на чем основано это ваше предположение?  Иногда  вы  меня
удивляете!
     Брукида терпеливо ждал, пока шимпанзе кончит смеяться.
     - Основано на хорошо известных фундаментальных законах природы  и  на
принципе бритвы Оккама. Подумайте, каков объем извлеченного материала! Его
бросили в воду? Приходило  ли  вам  в  голову,  что  вдоль  границы  плиты
разбросаны  десятки  тысяч  металлических  островов,  и  у  каждого   свое
дерево-сверло...  и  что  в  недавнее  геологическое  время  должно   было
существовать много миллионов таких углублений?
     Дарт  начал  хихикать,  но  потом  остановился.  Несколько  мгновений
смотрел на изображение своего китообразного коллеги и искренне рассмеялся.
Постучал по столу.
     - Туше! Ну хорошо, сэр! К нашему списку вопросов  добавим  еще  один:
"Зачем эти дыры?" К счастью, все последние  месяцы  я  ухаживаю  за  нашим
экологом. Я оказывал ей бесчисленные услуги, и, кстати,  она  как  раз  на
месте нашего исследования!  Я  попрошу  Дэнни  немедленно  заняться  этим!
Будьте уверены, скоро я узнаю достаточно об этих деревьях-сверлах!
     Брукида и не подумал отвечать. Он только слегка вздохнул.
     - Короче, решено, - продолжал Чарли. - Вернемся к проблемам. Помогите
мне убедить капитана, что я должен сам отправиться на  остров  и  заменить
этого малыша Тошио на настоящего глубинного робота.
     Глаза Брукиды расширились. Он помолчал.
     - К...капитан не пришел в сознание, - сказал он  наконец.  -  Маканай
провела  уже  две  операции.  Согласно   последним   бюллетеням,   прогноз
неутешительный.
     Шимп долго смотрел на него.
     - Ах, да, я забыл. - Он отвернулся от голоизображения. -  Ну,  тогда,
может быть, Такката-Джим разрешит. Ведь баркас  пока  не  используется.  Я
попрошу Метца поговорить с ним. А вы поможете?
     Глаза Брукиды запали.
     - Я изучу данные масс-спектрометра, - спокойно ответил он. -  Позвоню
вам, когда получу результаты. А теперь я должен закончить, Чарлз Дарт.
     Изображение исчезло. Чарли снова остался один.
     "Что-то Брукида слишком резок, - подумал  он.  -  Может,  я  его  чем
обидел?"
     Чарли знал, что на него обижаются. Но ничего не  мог  поделать.  Даже
другие шимпанзе считали его неприятным и эгоцентричным. Поговаривали,  что
такие неошимпы, как он, порочат репутацию всей расы.
     "Что ж, я старался, - подумал он. - А если очень хочешь,  но  видишь,
что все твои попытки быть вежливым ни к чему, что ты  постоянно  забываешь
имена окружающих, - что ж, может, пора и  прекратить?  Остальные  тоже  не
всегда ко мне добры".
     Чарлз Дарт пожал плечами. Какой  смысл  восстанавливать  ускользающую
популярность? Всегда есть его собственный мир скал и  расплавленной  коры,
магмы и живых планет.
     "Но все же я считал Брукиду своим другом..."
     Он заставил себя не думать об этом.
     "Надо позвонить Метцу. Он даст то, что мне нужно. Я  им  докажу,  что
эта планета настолько уникальна... что ее переименуют в  мою  честь!  Есть
прецеденты". Он усмехнулся, ущипнув себя за ухо одной рукой, другой набрал
код.
     Ожидая, пока компьютер отыщет Игнасио  Метца,  Дарт  лениво  подумал:
"Все ждут сообщений от Тома Орли. Только об этом и говорят".
     Потом он вспомнил, что сообщение Орли должно было прийти  еще  вчера,
примерно тогда, когда был ранен Крайдайки.
     "Ага! Ну, наверное, Тому удалось выполнить задуманное,  но  никто  не
потрудился сказать мне. А может, сказал, а я, как обычно, прослушал. Ну, я
уверен, он все уладит с этими ити. Пора бы  уже.  Ужасно  неудобно,  когда
тебя гоняют по всей галактике, заставляют заполнить корабль водой..."
     На экране появился номер Метца.
     Жаль Крайдайки. Для фина он  всегда  слишком  серьезен  и  строг,  не
всегда разумен... но Чарли не мог  радоваться  этой  потере.  Напротив,  в
животе у него появлялось странное  ощущение  пустоты,  когда  он  думал  о
другом капитане корабля.
     "Ну и не думай об этом! Ни к чему хорошему беспокойство не приведет!"
     - А, доктор Метц! Вы уходите? Не могли ли бы мы  с  вами  поговорить?
Сегодня чуть позже? Хорошо!  Да,  я  попрошу  у  вас  о  маленьком,  очень
маленьком одолжении...



                                39. МАКАНАЙ

     "Врач должен быть немного интеллектуалом, немного алхимиком,  сыщиком
и шаманом", - подумала Маканай.
     Но в медицинской школе ей не говорили, что придется быть еще солдатом
и полицейским.
     Маканай с трудом сохраняла достоинство. На самом  деле  она  была  на
грани  неповиновения.  Хвост  ее  взбивал  воду,  заливая  стены  лазарета
потоками пены.
     - Я не могу оперировать одна! Механические врачи тут не помогут.  Мне
нужно поговорить с Джиллиан Баскин!
     Лениво приподняв один глаз над  поверхностью,  держа  в  механической
руке коммуникатор, Такката-Джим посмотрел на Игнасио Метца. Лицо  человека
выражало терпение. Они ожидали такой реакции от хирурга корабля.
     - Я уверен, вы  недооцениваете  свое  мастерство,  доктор,  -  сказал
Такката-Джим.
     - Значит, вы теперь хирург?  И  мне  нужно  ваше  мнение?  Дайте  мне
поговорить с Джиллиан!
     Успокаивающе заговорил Метц:
     - Доктор, лейтенант Такката-Джим только что объяснил, что по  военным
причинам мы вынуждены на время прервать связь. Наши буи показывают, что  в
пределах  ста  километров   от   этого   места,   происходит   пси-утечка.
Ответственны либо те, кто работает с Хикахи и  Свесси,  либо  те,  что  на
острове. Пока мы не выясним, где происходит утечка...
     - Вы действуете на основе информации буя?  Неисправный  буй  чуть  не
уб...б...бил К...к...крайдайки!
     Метц нахмурился. Он не привык к тому, чтобы его  прерывали  дельфины.
Он заметил, что Маканай возбуждена. Слишком возбуждена, чтобы так говорить
на англике. Дельфин в ее-то положении! Это, несомненно, стоит  отметить  в
досье... и ее чрезмерно агрессивное поведение.
     - Это другой буй, доктор Маканай. Помните, у нас три точки. К тому же
мы не утверждаем, что эта течь  действительно  существует;  но  мы  должны
действовать так, будто она существует, пока не докажем обратного.
     -  Но  связь  не  прекращена  полностью!  Я  слышала,  что   шимпанзе
по-прежнему получает данные от этого Ики - проклятого робота! Почему вы не
разрешаете мне поговорить с доктором Баскин?
     Метцу хотелось выругаться. Он ведь просил Чарлза  Дарта  помалкивать.
Будь проклята необходимость улещивать этого шимпа!
     - Мы по очереди отклоняем любую возможность,  -  попытался  успокоить
Маканай Такката-Джим. В то же время он принял позу  повеления,  требуя  на
языке телодвижений покорности. -  Как  только  мы  убедимся,  что  молодой
человек Ивашика, Судман и поэт Сахот не являются  источниками  утечки,  мы
свяжемся с доктором  Баскин.  Понимаете,  пси-энергия  может  исходить  от
любого, поэтому мы должны проверить всех.
     Метц  слегка  приподнял  брови.  Браво!  При  ближайшем  рассмотрении
объяснение, конечно, шито белыми нитками. Но в нем есть  доля  правды!  Им
нужно совсем немного времени. Пусть Маканай помолчит еще хотя бы два  дня,
этого довольно.
     Такката-Джим, очевидно, почувствовал одобрение Метца. Приободрившись,
он стал еще агрессивнее.
     - Довольно, доктор! Мы хотим знать о состоянии капитана. Если  он  не
сможет выполнять свои функции, должен быть выбран  новый.  У  нас  тяжелое
положение, и мы не можем откладывать.
     Если  он  хотел  напугать  Маканай,   то   добился   противоположного
результата. Маканай хлестнула хвостом. Подняла голову из  воды.  Устремила
один сузившийся глаз на дельфина-самца и произнесла саркастически:

                          Я думала,
                          Вы забыли
                          О долге
                          Как приятно,
                          Что я ошиблась
                          В оценке вашего поведения
                          Вы ведь не требуете
                          Торопливо
                          Капитанских почестей?

     Такката-Джим открыл рот, обнажив ряды белых зубов. Метцу на мгновение
показалось, что он сейчас набросится на маленькую самку.
     Но Маканай начала  действовать  первой,  она  выпрыгнула  из  воды  и
опустилась  обратно  с  всплеском,  залившим  и  Метца,  и  Такката-Джима.
Человек, отплевываясь, подплыл к стенному поручню.
     Маканай   повернулась   и   исчезла   за   рядом   темных   аппаратов
жизнеобеспечения. Такката-Джим плыл под водой, испуская  сонарные  щелчки,
ища ее. Метц ухватил его за спинной плавник, прежде чем тот смог погнаться
за ней.
     - А...  хм!  -  Метц  продолжал  держаться  за  стену.  -  Нельзя  ли
справиться со своим дурным характером, фины?  Доктор  Маканай?  Прошу  вас
вернуться. Достаточно того, что полвселенной стремится захватить  нас.  Мы
не должны воевать друг с другом!
     Такката-Джим посмотрел на него  и  понял,  что  доктор  Метц  говорит
искренне. Лейтенант продолжал тяжело дышать.
     - Пожалуйста, Маканай, - снова позвал Метц. - Давайте поговорим,  как
цивилизованные разумные.
     Они ждали. Вскоре между двумя автодокторами появилась голова Маканай.
Теперь она выглядела  не  вызывающе,  скорее,  устало.  Врачебные  доспехи
издавали негромкие звуки. Изящные инструменты дрожали,  словно  их  держит
неуверенная рука.
     Только ее дыхало поднялось над поверхностью.
     - Прошу прощения, - сказала  она.  -  Уверена,  что  Такката-Джим  не
станет присваивать себе полномочия капитана без одобрения совета корабля.
     - Конечно, нет! Это не  военный  корабль.  Обязанности  командира  на
борту исследовательского корабля в основном административные,  и  иерархия
подчиненности должна быть утверждена  на  совете  корабля  при  первой  же
возможности. Такката-Джим полностью отдает себе  в  этом  отчет.  Я  прав,
лейтенант?
     - Да.
     - Но до того мы должны подчиняться Такката-Джиму,  иначе  на  корабле
наступит хаос. И на "Стремительном" должна соблюдаться иерархия.  Пока  мы
не удостоверимся, что капитан Крайдайки больше не  сможет  выполнять  свои
функции.
     Маканай закрыла глаза, она тяжело дышала.
     -  Крайдайки,  вероятно,   не   придет   в   себя   без   дальнейшего
хирургического вмешательства. Да и то сомнительно.
     - Шок распространился от гнезда нервной связи на мозг. Большая  часть
повреждений  в  новых  зонах  коры...  там,  где  серое  вещество  турсиоп
подверглось наиболее значительным изменениям  при  возвышении.  Повреждены
отделы, контролирующие зрение  и  речь.  Сожжено  соединение  полушарий  -
corpus callosum...
     Маканай открыла глаза, но как будто не смотрела на них.
     Метц кивнул.
     - Спасибо, доктор, - сказал он. - Вы сказали все, что нам нужно  было
знать. Простите, что отняли у вас много времени. Я убежден, что вы делаете
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 25 26 27 28 29 30 31  32 33 34 35 36 37 38 ... 68
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама