Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#7| Fighting vs Predator
Aliens Vs Predator |#6| We walk through the tunnels
Aliens Vs Predator |#5| Unexpected meeting
Aliens Vs Predator |#4| Boss fight with the Queen

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Научная фантастика - Джон Браннер Весь текст 250.75 Kb

Постановки времени

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 5 6 7 8 9 10 11  12 13 14 15 16 17 18 ... 22
задумался. Нужен был врач, который может исследовать его кровь.
   Да, это было единственное подходящее роешение. Если он будет
уверен, что а крови его нет никакого алкоголя, он сможет...
   Мюррей быстро оделся и покинул свою комнату. В то же мгновение
из комнаты N 13 вышел Валентайн. Он так быстро закрыл дверь, что у
Мюррея не было никакой возможности заглянуть в таинственную комнату.
   - Доброе утро, мистер Дуглас, - сказал Валентайн.
   Мюррей пробормотал проклятье и поспешил дальше.
   - Мистер Дуглас! - крикнул ему вслед Валентайн. - Вы хотите
выйти?
   - А какое вам до этого дело? - спросил Мюррей.
   - Я хотел вам только сказать, что наружная дверь в это
время еще заперта.
   Мюррей остановился и оглянулся. Он уставился на Валентайна.
   - Тогда немедленно откройте ее! - потребовал он.
   - Я получил указание от мистера Близзарда, Сэр. Дверь должна
быть заперта до восьми часов, а сейчас нет еще и семи. Так?
   - Мы здесь в заключении?
   Валентайн пожал плечами.
   - Мистер Близзард настаивал на этом, Сэр. Я его никогда не
спрашивал, почему.
   - Хорошо, я сейчас сам спрошу его. В какой комнате он спит?
   - Я не думаю, что он будет доволен, если вы его разбудите. Он
встает много позже...
   Мюррей глубоко вдохнул воздух.
   - Близзард! - проревел он. - Где вы прячетесь?
   Он обеими кулаками забарабанил в ближайшую дверь.
   - Близзард, выходите!
   - Убирайтесь к черту! - ответил голс Ретта Лотема.
   Мюррей перешел от этой двери к следующей и снова позвал
Близзарда. Появился один из слуг и, как и Валентайн, хотел
запротестовать.
   - Отцепитесь от меня, - потребовал Мюррей, - или я спущу вас с
лестницы, понятно? Близзард!
   Одна из дверей отокрылась. На пороге появился Сэм Близзард. На
нем был спальный халат. Он протер заспанные глаза и зевнул.
   - Мюррей, что значат эти вопли?
   - Мы здесь в тюрьме? - коротко спросил Мюррей. - Валентайн и его
черное воронье - наши конвоиры? Этот негодяй пытался рассказать мне,
что он не должен отпирать мне дверь!
   - Что же вы хотите от меня? - сердито осведомился Близзард. - Почему
вы зовете меня?
   - Итак, значит это не вы приказали отпирать эту дверь только
в восемь часов?
   Мюррей сжал кулаки.
   - Великий боже, конечно, нет! Мне что, пустб они всегда будут
открыты. Что вам вообще надо сейчас вне дома?
   Мюррей игнорировал вопрос Близзарда.
   Он повернулся к Валентайну.
   - Что вы теперь скажите? - осведомился он.
   Валентайн даже глазом не повел.
   - Мне очень жаль, мистер Близзард, - сказал он, - Я не думал,
что мистер Дуглас разбудит вас. Он вел себя странно, и я решил, что
ему лучше не покидать дома. Таким образом я хотел удержать его. Он
ездит на быстрой машине и в таком нервном состоянии...
   Открылась следующая дверь в направлении лестницы, и появился
Дельгадо. На нем был темно-красный спальный халат, волосы его были
причесаны, и он не выглядел заспанным.
   - Что значит этот шум? - спокойно осведомился он.
   - О, доброе утро, Мануэль.
   Близзард потер подбородок.
   - Я еще не совсем разобрался во всем этом. Мюррей хотел выйти, а
Валентайн солгал ему, что он должен открывать дверь только после
восьми часов. Будто бы я отдал такой приказ, но я ничего об этом не
знаю.
   Разочарование? Страх? Озабоченность?
   Что-то быстро промелькнуло по бледному лицу, но голос остался
неизменно спокойным.
   - Валентайн, очевидно, ошибся. Это я предложил запирать дверь на
ночь. В доме имеется достаточное количество вещей, могущих привлечь
внимание взломщиков, например, запасы спиртного в баре.
   - Мне очень жаль, мистер Дельгадо.
   Валентайн виновато уставился в пол.
   - Я забыл, что это указание дали мне вы.
   - Хорошо, а теперь прикажите ему выпустить меня! - вмешался
Мюррей.
   Дельгадо бросил на него испытующий взгляд.
   - Вы кажитесь возбужденным, Мюррей, сказал он. - Что гонит вас
из дому в такую рань?
   - Я хочу... Сэм, отметьте это, потому что потом это,
несомненно, будет очень важно. Мне нужен врач. Вы знаете почему,
Дельгадо.
   - Не имею ни малейшего представления, - пробурчал Дельгадо.
   На этот раз это недовольство было хорошо заметно.
   - Еще раз проклятье, Мюррей!
   Близзард выступил на шаг вперед.
   - Почему вы сразу не сказали, что вы больны? Мы договорились с
одним врачем, и он в случае необходимости поможет вам. Он может быть
здесь через полчаса.
   - Врач, предложенный Дельгадо? - спросил Мюррей.
   Он покачал головой.
   - Нет, большое спасибо. А теперь я поеду и сам где-нибудь отыщу
врача. Я не болен, Сэм. Дельгадо может расказать вам, почему мне нужен
врач. Откроют ворота или нет?
   - Сам я нахожу, что Мюррей в таком состоянии не... - тихо
сказал Дельгадо.
   - Ну, хорошо! - ответил Мюррей.
   Все же он решил ехать на своем автомобиле.
   - В моём "Даймлере" есть некоторые...
   - Валентайн, - пробурчал Близзард, - откройте же эту проклятую
дверь! Я не хочу больше слушать эту чушь. Кто захочет выйти, может
выйти в любой время, понятно? Я говорю совершенно серьезно, Мануэль.
Вы уже довольно сильно осложнили нам работу. Давайте, поспешите,
Валентайн! А вы не уезжаете на более долгое время, чем это необходимо,
Мюррей. Нам предстоит далеко не легкий день.
   Он еще раз глянул на Дельгадо и исчез в своей комнате.
   Дельгадо наморщил лоб. Мюррей подумал, что остальные пытаются
удержать его, но Дельгадо пожал плечами и отвернулся.
   Мюррей вместе с Валентайном спустились вниз, к наружной двери.


   15.


   Валентайн, как статуя, стоял в открытой двери и смотрел в след
Мюррею, который сел в машину, повернул направо и быстро поехал прочь.
Мюррею пришлось проехать несколько миль, пока он не достиг ближайшей
деревни, в которой было два десятка жилых домов, церковь, паб и два
магазинчика. В палисаднике одного из домов работала женщина. Мюррей
затормозил.
   - Извините, не можете ли вы мне сказать, где здесь можно найти
врача? - крикнул он.
   - Врача? - поворила женщина. - Да, конечно! Четырьмя домами
дальше на правой стороне дороги.
   Мюррей поблагодарил ее и поехал дальше.
   Тем временем начал моросить дождь.
   Морось перешла в капли еще прежде, чем он достиг указанного ему
дома. Не обращая на это внимания, Мюррей выскочил из машины и подбежал
к двери дома.
   На его звонок открыла бледная пожилая женщина.
   - Мне надо поговорить с доктором, - сказал Мюррей. - Это очень
срочно.
   Женщина наморщила лоб.
   - О! Доктор Кромарти еще завтракает. Приемные часы начинаются
только в...
   - Мне все равно! Мне нужно поговорить с ним немедленно! - настаивал
Мюррей.
   - Речь идет о несчастном случае?
   - Нет. Пожалуйста! Я не могу сказать вам этого. Мне только нужен
врач. Я заплачу ему любой гонорар.
   - О? Ну, вы лучше войдите в дом, мистер...
   Хозяйка дома уставилась на него.
   - Может быть, вы Мюррей Дуглас?
   - Верно, - подтвердил он.
   - Входите, мистер Дуглас! Комната ожиданий там, внизу. Я сейчас
скажу доктору Кромарти, что вы его ожидаете.
   Она поспешила прочь. Мюррей не пошел в комнату ожиданий, а
остался стоять в прихожей. Он задумался, как ему убедить врача, но
прежде, чем он это решил, перед ним появился уже седеющий мужчина,
который быстро надел очки и начал внимательно рассматривать его.
   - Мистер Дуглас! - сказал врач. - Ага, правда, теперь я узнал
вас. Моя домоправительница видит не очень хорошо. Гмм! Теперь пойдемте
в кабинет. Скажите, что я могу сделать для вас?
   Мюррей последовал за ним. Доктор Кромарти сел на свое место и
жестом указал Мюррею на стул.
   - Ну, так зачем же вам нужен врач? - спросил он.
   - Доктор Кромарти, вы сможете определить, содержится ли в крови
алкоголь или нет? - осторожно начал Мюррей.
   - Гм, случайно вы попали по нужному адресу, хотя, конечно, в это
время дня ваше желание кажется довольно странным.
   Кромарти бросил на него изучающий взгляд.
   - Я делаю такую проверку в основном по поручению полиции, если у
них имеется подозрение, что машиной управлял нетрезвый водитель.
   Выражение лица доктора изменилось.
   - С вами случайно не произошел несчастный случай, мистер Дуглас?
Тогда я должен...
   - Нет никакого несчастного случая, - заверил его Мюррей. - Дело
объясняется непросто, но я постараюсь сделать это. Я репетирую в
труппе нового театрального спектакля в Филдфайр Хаус...
   - А! Действительно жалко, что клуб вынуждены были закрыть.
Извините. Дальше, пожалуйста.
   Доктор Кромарти откинулся на спинку кресла.
   Мюррей немного помедлил. Полуправда, конечно, лучше, чем чистая
правда.
   - Эта работа для меня много значит, потомучно некоторое время я
был безработным, - наконец, продолжил он. - Я был на лечении в
наркологической клинике для алкоголиков.
   Кромарти поднял брови.
   - Если возникнет подозрение, что я снова начал пить, я снова
потеряю работу. Ну, в нашей труппе есть кое-кто, кому я, несомненно,
не нравлюсь, и он сыграл со мной злую шутку. Сегодня я проснулся в
своей комнате с бутылкой из под джина под кроватью, и в комнате
воняло, как в кабаке. Поэтому я должен как-то доказать, что, не смотря
ни на что, я не пил.
   Кромарти, задумавшись, молчал.
   - Вы действительно этого не делали! - спросил он, наконец.
   - Нет! - страстно заверил его Мюррей.
   - Гммм.
   Кромарти с сомнением покачал головой.
   - Мы можем попытаться, мистер Дуглас, но вы, конечно, знаете,
что содержание алкоголя в крови достигает наивысшего значения примерно
через час после последней выпивки, и что организм некоторых людей
может довольно быстро переработрть его. Негативные данные в это время
суток будут не особенно достоверными.
   - С тех пор я не ходил в туалет, - сказал Мюррей.
   Кромарти еще раз покачал головой и поднялся.
   - Ну, я проведу исследование, мистер Дуглас, но я не могу ничего
обещать.

   ¤ *

   *


   - Результат негативный, мистер Дуглас.
   Мюррею показалось, что он ждал невероятно долго. Когда врач
вернулся из своей лаборатории и сообщил ему результаты исследования,
он вздрогнул так, что сигарета выпала из его руки. Он нагнулся и
снова поднял ее.
   - Слава богу, - пролепетал он.
   - Результат, конечно, не стопроцентный, - добавил доктор
Кромарти.
   Он занял свое место за письменным столом.
   - Я думаю, что мне нужно выписать свидетельство для вашего
продюссера?
   - Да, пожалуйста.
   - Хорошо.
   Доктор Кромарти начал писать своей авторучкой.
   - Я лучше напишу, что вы приехали ко мне в половине восьмого,
что я по вашей просьбе произвел исследование содержания алкоголя в
крови, и что результат негативный.
   Он быстро написал, сунул свидетельство в конверт и протянул его
Мюррею, который положил его в свое партмоне.
   - Сколько я... - начал он.
   Доктор Кромарти предупреждающе поднял руку.
   - Я всегда испытываю сочувствие к людям, оказавшимся в вашем
положениии, мистер Дуглас. Один из моих лучших друзей был алкоголиком,
и он не смог, как вы, добровольно решиться на лечение. Исследование
это я сделал для вас бесплатно.
   Мюррей поблагодарил его и вышел.

   ¤ *

   *


   Остальные еще завтракали, когда он вернулся. Мюррей увидел, что
в обеденном зале царит напряженная тишина. Близзард и Дельгадо сидели
во главе стола и вполголоса о чем-то спорили. Ида и Хитер, сидевшие
неподалеку от них, молчали, очевидно, напряженно прислушиваясь. Адриан
Гарднер, Ретт Лэтем и Эл Уилкинсон с угрюмыми лицами сидели на другом
конце стола. Когда Мюррей вошел в обеденный зал, все они уставились на
него, даже Дельгадо.
   Мюррей достал свидетельство доктора Кромарти и положил его на
стол перед Близзардом.
   - О'кей, - громко сказал он. - Вот моё доказательство.
   Близзард прочитал свидетельство. Мюррей смотрел на Дельгадо.
Автор насмешливо улыбнулся, и самоуверенность Мюррея улетучилась. Он
внезапно понял, что должно было произойти.
   - Это все прекрасно, - сказал Близзард, - но не потерпели ли вы
из-за этого крах, Мюррей?
   Мюррей посмотрел на Валентайна, неподвижно стоявшего возле
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 5 6 7 8 9 10 11  12 13 14 15 16 17 18 ... 22
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама