Килгор и Асни нерешительно пошли за ним. Они ждали битвы, как только
тролли заметят их. Килгор держал руку на эфесе меча Варта, хотя
прикосновение к нему не успокаивало его. Килгор был уверен, что если бы
это был Килдурин, он уже пел бы свою боевую песню. Здесь было грязно и
стоял ужасный запах Везде валялись почерневшие кости, черепа, гнилой
картофель.
Не колеблясь, Скандерберг постучал в дверь своим посохом. Раздался
такой звук, как будто за дверью была просторная пещера. После некоторой
возни послышался голос:
- Кто там?
- Трант, трант и все тролли пещеры! - утробным голосом сказал
Скандерберг.
Послышался звук откидываемого засова, звон цепей. Колдун шепотом
сказал.
- Встаньте рядом со мной и не открывайте рта.
Маленький тролль бесстрашно смотрел на пришельцев, хотя доходил всего
лишь до пояса Килгора.
- Кто вы и откуда знаете тайный пароль Трондхейма? - спросил тролль.
- Я старый знакомый Тронда, - сказал Скандерберг. - Я слышал, что он
бежал из подземной тюрьмы, и хочу засвидетельствовать ему свое почтение.
Передай ему, что пришел Скандерберг, и ты поймешь, что он знает меня.
Маленький тролль почесал ухо ногой:
- Это не по правилам - впускать посторонних в Трондхейм, но раз вы
знаете пароль... - Огромная дверь широко раскрылась, и тролль движением
руки пригласил их.
Килгор несколько раз поскользнулся на мокрых грубых ступенях, которые
вели их ниже и ниже, в огромную комнату, освещенную двумя факелами. Сотни
троллей носились в разных направлениях, таская посуду, мебель, тряпки и
прочую рухлядь. Килгор понял, что тролли производят генеральную чистку
пещеры. И не только от грязи. Они выгоняли из пещеры ее прежних
обитателей, кричащих, лягающихся, упирающихся. Их выкидывали из пещеры под
приветственные крики троллей.
Килгор тут же потерял след их провожатого. Здесь сновали дюжины и
дюжины троллей, скрывающихся в одних коридорах и выскакивающих из других.
Скандерберг, вероятно, хорошо знал, куда идти. Он прямо перешагивал через
троллей, не прося извинения.
Тролли с любопытством смотрели на трех незнакомцев. Молодые
останавливались, забыв обо всем, и смотрели с раскрытыми ртами, пока
чувствительный удар старшего не заставлял их вернуться к выполнению
обязанностей.
Большой тролль загородил им дорогу в боковой туннель:
- Что за люди? Пленники? Ты не должен был приводить людей в
Трондхейм. Король сейчас слишком занят и не желает, чтобы его беспокоили.
Он прикажет отрубить вам головы, если вы нарушите его приказ.
- Это не твое дело, - сказал проводник, оттолкнув большого тролля в
сторону и приглашая незнакомцев пройти в большую комнату. В центре комнаты
на огромном кресле восседал самый большой тролль, какого когда-либо видел
Килгор. Возле кресла толпились тролли. Два факела горели по бокам, и
Килгор с трепетом смотрел на короля Тронда. У него была огромная голова,
покрытая шерстью, одно ухо было каким-то жеваным. Шерсть на лице тролля
была серебристого цвета. Он сидел, скрестив чешуйчатые ноги с когтями.
Мановением лапы Тронд отослал троллей, собравшихся вокруг него, прочь
и презрительно зевнул, когда серые тролли начали выталкивать их.
- Что дальше, Бигли? - спросил король Тронд тролля, сидящего возле
него на бочке. - Я надеюсь, что этих идиотов больше не будет? Видел ли ты
когда-нибудь больших дегенератов, чем эти?
- Никогда, - сказал Бигли. - Одно дело быть троллем, но совсем другое
быть троллем-анархистом. А что мы будем делать с безнадежным кретином,
которого мы бросили в подземную тюрьму? Я пошлю Блофи, чтобы он притащил
его сюда, если он еще жив. Вы должны сурово наказать его. Я вообще не
верю, что он тролль по рождению, как он утверждает. С ним что-то не так.
Мы должны попытаться использовать его. Но если не сможем, он будет нашим
опасным врагом, не чета тем идиотам, которых мы только что вытолкали
отсюда. Небольшое наказание будет уроком для них, но с этим нужно обойтись
по-другому.
- Но сначала выслушаем его, - вздохнул Тронд, любуясь своими когтями.
- Ведь мы всегда справедливы, ты же знаешь.
Бигли пробежал мимо Скандерберга, Килгора и Асни, взглянув на них на
бегу.
Их проводник остановил его:
- Эти люди постучались в нашу дверь. Я не прогнал их потому, что они
знают пароль. Сможет Тронд принять их?
- Конечно, - сказал Бигли, осматривая незнакомцев. - Я не видел людей
уже тысячу лет. А это правда, что есть люди, которые едят друг друга?
- Правда, но только нецивилизованные дикари.
- О, ты сказал про дикарей, и я вспомнил, что иду за одним таким. Вы
должны взглянуть на него. Только помните, он сумасшедший.
- Нет, такого зрелища я не пропущу ни за что на свете. - Он
подтолкнул Скандерберга в направлении Тронда и крикнул:
- Скандерберг просит аудиенции у короля Тронда. Он уверяет, что у
него к королю важное дело.
Тронд выпрямился в кресле. Шерсть его поблескивала в свете факелов.
- О, это же Скандерберг! - сказал он, сморщив нос. - Мой любимый
старый враг. Будь прокляты твои кости, Скандерберг. Как ты жил последнюю
тысячу лет? Я часто думал о тебе в тюрьме.
Скандерберг вышел вперед и отвесил церемонный поклон.
- Я сам находился в заключении у Сурта почти двести лет, - сказал он.
- И ты часто вспоминал обо мне, потому что я помог упрятать тебя в тюрьму.
Но теперь ты на свободе, и Трондхейм станет еще больше и лучше.
- О, да, - с удовольствием протянул Тронд. - Очень приятно вернуться
назад, несмотря на то, что здесь стала омерзительная дыра. И холода. Как
ты допустил это, Скандерберг?
- А что ты слышал о Фимбул Винтер? - поинтересовался Скандерберг как
бы между прочим.
Тронд хитро взглянул на него:
- Немного. Только то, что скоро я смогу восстановить все свои прежние
владения на земле, а не ютиться в грязных дырах. Об этом мне сказала очень
важная личность, когда выпускала из темницы. А что ты слышал о Фимбул
Винтер?
- Ничего, кроме того, что она не придет, - сказал Скандерберг. - Ведь
меч снова вернулся. Ты, наверное, слышал?
Тронд расплылся в улыбке:
- Конечно, я слышал, но он никогда больше не увидит дневного света. Я
оставлю его у себя в Трондхейме, и он никогда не выйдет отсюда. Ну, а
теперь хватит болтать, я вижу, ты, как всегда, голоден. Тебя и твоих
друзей я приглашаю на праздник к троллям. Бигли! Старая крыса, где ты?
Устроим пир в честь наших гостей. Принесем столы и скамьи, лучшие вина и
лучшую еду. Никакого почета не будет достаточно для моего старого врага и
моих будущих врагов. Ты знаешь, я не люблю иметь друзей возле себя, но
обожаю врагов.
- А как насчет этого? - спросил Бигли, втаскивая в тронный зал
какой-то узел и поспешно отскакивая. - Ты лучше поговори с ним сейчас,
потому что я не могу с ним больше возиться, он кусается.
- Скандерберг, прошу прощения, - сказал король. - Я разделаюсь с этим
делом побыстрее.
- Скандерберг? Скандерберг? - раздался знакомый голос. Пленник
подкатился к ногам Скандерберга. - Друг колдун! Брат маг! Ты должен
освободить меня от этих бесчеловечных троллей! Ты не можешь представить,
как я рад тебе!
- Но не я, Варт, - сказал Скандерберг. - Правда, когда я вспоминаю,
как ты оставил нас беззащитными перед варгульфами, которых ты сам же и
вызвал, когда ты украл мою суму, ты ничем не лучше их.
- Я только одолжил ее, - самым правдивым голосом сказал Варт, пытаясь
гордо выпрямиться, хотя его смехотворное положение становилось еще
комичнее. - Хоть мы с тобой и разные, но боремся с общим врагом.
- Отлично! Еще вчера ты был троллем, - сказал Тронд, - а теперь уже
колдун. Очень переменчивая личность. Может быть, ты будешь лучшим королем,
чем я?
Полумрак в дальних концах тронного зала заколебался. Собрались тучи
троллей, чтобы послушать, что скажет этот лже-тролль. Маленькие тролли
копошились внизу, а затем, чтобы лучше видеть, стали залезать на больших
троллей. Очевидно, маленьким троллям многое прощалось здесь.
Варт закутался в свои лохмотья:
- Я поступил так, как считал нужным. Это я приготовил троллей к
приему короля. И разве я не освободил трон, когда вернулся настоящий
король? Я не имел намерения сопротивляться его божественному праву на свой
трон.
- Если это так, то почему же ты сопротивлялся серым троллям зубами,
когтями и угрожал расправиться с ними с помощью своего колдовства? Мы
вынуждены были бросить тебя в тюрьму, чтобы защитить себя, - сказал Тронд,
лениво поменяв положение ног. - Как только мы забрали у него эту маленькую
черную суму, он стал совершенно беспомощен, Скандерберг. Интересно, можно
ли так обезоружить всех колдунов?
Скандерберг сел в большое кресло и стал курить, пуская клубы дыма.
- Я не хочу отвечать на это, - сказал Скандерберг. - Ты видишь, что у
меня нет сумы, но если ты думаешь, что у меня нет могущества, то можешь
попытаться схватить меня.
- Как хорошо мы знаем друг друга! - хмыкнул Тронд. - Я вижу, что ты
блефуешь, только не пойму, в чем.
- Это его сума, которую вы забрали у меня, - закричал Варт. - Он
совершенно беспомощен. А те двое, что с ним, обычные смертные. Молокосос
должен был владеть мечом альфаров, который ты забрал. Я думаю, что сказал
тебе достаточно, чтобы спасти свою жизнь. Ты, наверное, понял, что я
говорю правду.
Тронд моргнул и зевнул:
- Дорогой мой, об этом надо подумать, но только после обеда. Бигли,
сунь этого тролля-колдуна в угол, чтобы я не мог забыть о нем, и давай
организуем соревнования. Скандерберг, ты знаком с их условиями, конечно.
Объясни своим друзьям, каковы мои ставки.
Скандерберг взглянул на Асни и Килгора:
- Я думаю, мои друзья понимают, что их жизнь зависит от исхода
соревнования. Приступим к игре и посмотрим, кто самый удачливый в
Трондхейме.
- Хорошо. Но если вы проиграете, то этот смертный юноша, владелец
меча, переведет мне письмена на мече. Если он не сможет, тогда, может
быть, тролль-колдун будет мне полезен. Я и сам занимался магией,
Скандерберг, и ты, без сомнения, заметишь это, когда я буду загадывать
тебе загадки.
- Давай приступим, - сказал Скандерберг. - Я не могу сдержать свое
любопытство. Твои загадки всегда очень интересны.
- Но сначала, - заговорил Килгор, не обращая внимания на
предупреждение Скандерберга, - я хочу видеть меч и суму, чтобы быть
уверенным, что это те самые, которые мы потеряли и желаем вернуть.
- О, странная просьба! - сказал Тронд, обратив взгляд на Килгора. -
Ты сейчас же увидишь меч. Бигли! Меч альфаров!
- И суму, - добавил Скандерберг. - Ха! Что это? Пир или первое
испытание? - Он пожирал глазами столы, поставленные прямо перед ним и
заваленные деликатесами, которых путники не видели с тех пор, как покинули
Шильдброд. Китовая печень, бараньи головы, разнообразные сыры, свежая и
соленая рыба, хлеб, фрукты и ягоды и еще много вкусных вещей, которые
привели в крайнее возбуждение изголодавшихся путников.
- Я вижу, вы голодны, - сказал Тронд. - Но я уверен, что вы втроем не
сможете переесть моего маленького тролля Грима.
Грим оказался тщедушным и маленьким - не выше пивной кружки. Он
взобрался на стол, цепляясь за спущенную скатерть, и, глядя на
путешественников, сел на перевернутую чашку.
- А мне кажется, что мы можем съесть больше, чем эта крыса, - сказал
Скандерберг. - А чтобы победа была убедительнее, только двое из нас будут
принимать участие в соревновании.
- Тронд ухмыльнулся и покачал головой: