ласковое. -- Я привык к грузу... Отец Каррас здесь?
-- Да, он на кухне. Кстати, вы сегодня обедали, святой
отец?
Послышался скрип открываемой двери.
-- Да, я поел в поезде.
-- Вы не хотите еще перекусить?
Через секунду дверь закрыли.
-- Нет, спасибо.
-- Этот противный дождь,-- сокрушалась Крис. -- Если бы я
только знала, что вы приедете, я бы вас встретила на вокзале.
-- Это не важно.
-- Вы долго искали такси?
-- Всего несколько минут.
-- Все равно я перед вами виновата, святой отец!
С лестницы быстро спустился Карл, взял из рук священника
чемодан и понес его через зал.
-- Вам приготовлена постель в кабинете, святой отец,--
засуетилась Крис. -- Там очень удобно, я подумала, что вы
любите, когда вас не беспокоят. Я провожу. -- Она шагнула
вперед и остановилась. -- Или, может быть, вы хотите повидать
отца Карраса?
-- Прежде всего я хотел бы повидать вашу дочь,-- сказал
Мэррин.
Она удивилась.
-- Прямо сейчас, святой отец?
-- Да, прямо сейчас.
-- Она спит.
-- Не думаю.
-- Ну, если...
И тут Крис вздрогнула, услышав, как сверху раздался
приглушенный яростный крик беса. Он был похож на вопль заживо
похороненного человека:
-- Мэр-р-р-ри-и-и-и-и-н-н-н!
За этим последовал глухой удар, потрясший стены спальни.
-- О, Боже всемогущий!-- Крис прижала руки к груди и
онемела от ужаса. Священник не шевелился. Он смотрел наверх,
напряженно и сосредоточенно, и в глазах его не было и намека на
удивление. Даже больше, отметила про себя Крис, он, похоже,
узнавал этот голос.
Еще один удар потряс стены.
-- Мэр-р-р-и-и-и-н-н-н-н-н-н-н-н-н!!!
Иезуит медленно двинулся вперед, не обращая внимания ни на
Крис, ни на Карраса, внезапно появившегося в дверях кухни.
Жуткие удары о стены не прекращались. Отец Мэррин хладнокровно
подошел к лестнице, и рука его, тонкая и изящная, будто
вылепленная из гипса, легко заскользила вверх по перилам.
Каррас подошел к Крис и вместе с ней наблюдал, как Мэррин
вошел в спальню Реганы и закрыл за собой дверь. Несколько
секунд было тихо. Внезапно раздался резкий хохот дьявола, и
Мэррин вышел из комнаты. Он закрыл за собой дверь и пошел в
зал. Дверь в спальню снова открылась, оттуда выглянула
удивленная Шарон.
Иезуит быстро спустился по лестнице и протянул руку
Каррасу, ждавшему его внизу.
-- Отец Каррас...
-- Здравствуйте, святой отец.
Мэррин стиснул руку Карраса и серьезно посмотрел ему в
глаза.
Сверху доносились дикий хохот и ругательства в адрес
Мэррина.
-- Вы очень плохо выглядите,-- сказал Мэррин. -- Вы
устали?
-- Нет. А почему вы об этом спрашиваете?
-- У вас есть с собой плащ?
Каррас отрицательно покачал головой.
-- Тогда возьмите мой,-- сказал седовласый иезуит,
расстегивая плащ. -- Я попросил бы вас принести мне рясу, два
стихаря, орарь, немного святой воды и два экземпляра "Ритуала".
-- Он протянул плащ изумленному Каррасу. -- Мне кажется, надо
начинать.
Каррас нахмурился:
-- Что вы имеете в виду? Прямо сейчас?
-- Да, именно так.
-- Может быть, вы сначала хотите послушать ее историю,
святой отец?
-- Зачем?
Мэррин непонимающе поднял брови.
Каррас понял, что ему нечего на это ответить, и отвел
взгляд от чистых бесхитростных глаз.
-- Хорошо,-- ответил он. -- Я сейчас все принесу.
Мэррин посмотрел на Крис.
-- Вы не возражаете, если мы начнем сразу же? -- тихо
спросил он.
Она смотрела на него и чувствовала, как все ее существо
наполняется облегчением, решимостью и уверенностью. Эти чувства
обрушились внезапно, как гром среди ясного неба.
-- Вы, наверное, устали, святой отец? Не хотите ли чашечку
кофе? Его только что заварили. -- Голос ее звучал настойчиво, и
в то же время в нем прослушивались нотки мольбы. -- Он горячий.
Не хотите, святой отец?
Мэррин заметил и ее усталые, измученные глаза, и то, как
она нервно сжимала и разжимала кулаки.
-- Да, с удовольствием,-- тепло сказал он. -- Спасибо.
Если только это вас не затруднит.
Крис провела его на кухню, и через минуту он уже держал в
руке чашку с черным кофе.
-- Хотите, я налью в кофе немного бренди, святой отец?
Мэррин склонил голову и ровным голосом произнес:
-- Врачи не разрешают. -- И добавил, протягивая ей чашку:
-- Но, слава Богу, воля у меня слабая.
Крис увидела веселую искорку в его глазах и налила ему
бренди.
-- Какое у вас чудесное имя,-- сказал он.-- Крис Макнейл.
Это не псевдоним?
Она налила себе немного бренди и покачала головой.
-- Нет, мое настоящее имя не Эсмеральда Глютц.
-- Ну и слава Богу,-- пробормотал Мэррин.
Крис улыбнулась.
-- А что такое Ланкэстер, святой отец? Такое необычное
имя. Вас назвали в чью-нибудь честь?
-- В честь грузового судна. Или в честь моста. Да,
помнится, это был мост. -- Он задумался, потом продолжил: --
Дэмьен! Как бы мне хотелось, чтобы меня звали Дэмьен! Это имя
священника, который посвятил свою жизнь прокаженным острова
Молокай. В конце концов он сам заболел. Прекрасное имя. Я
считаю, что если бы меня звали Дэмьен, я даже согласился бы на
фамилию Глютц.
Крис засмеялась, и ей стало легче. Некоторое время они
разговаривали с Мэррином о домашних делах и разных мелочах. В
дверях появилась Шарон. Мэррин встал, как будто только и ждал
ее появления, отнес кружку в мойку, ополоснул ее и аккуратно
поставил в сушилку.
-- Спасибо, кофе был очень вкусный, как раз то, что надо.
-- Я провожу вас в вашу комнату.
Он поблагодарил и пошел за ней к кабинету.
-- Если вам что-нибудь понадобится, святой отец, скажите
мне.
Он положил ей руку на плечо и ободряюще сжал его. Крис
почувствовала, как в нее вливаются сила и тепло. И покой. Она
явно ощутила покой! И еще одно странное чувство...
безопасности.
-- Вы очень добры. -- Ее глаза улыбались. -- Благодарю
вас.
Он опустил руку и посмотрел ей вслед. Но как только Крис
скрылась, лицо его исказилось от боли. Мэррин вошел в кабинет и
тщательно закрыл дверь. Из кармана брюк он достал коробочку с
надписью "аспирин", открыл ее, вынул оттуда таблетку
нитроглицерина и осторожно положил ее под язык...
Крис прошла на кухню. Прислонившись к двери, она смотрела
на Шарон, которая стояла у плиты и, положив руки на кофейник,
ждала, когда подогреется кофе.
-- Послушай, дружок, почему ты не хочешь отдохнуть? --
озабоченно спросила Крис.
Молчание. Казалось, Шарон была погружена в размышления.
Потом она повернулась и уставилась на Крис.
-- Извини. Ты что-то сказала?
Крис заметила какое-то напряжение в ее лице.
-- Что произошло наверху, Шарон?
-- Где произошло?
-- В комнате. Когда туда вошел отец Мэррин.
-- Ах, да... -- Шарон нахмурилась. -- Да. Это было
забавно.
-- Забавно?
-- Странно. Они только... -- Она запнулась. -- Ну, в
общем, они молча посмотрели друг на друга, а потом Регана, то
есть это существо, сказало...
-- Что сказало?
-- Оно сказало: "На этот раз ты проиграешь".
-- А потом?
-- Это все,-- ответила Шарон. -- Отец Мэррин повернулся и
вышел из комнаты.
-- А как он при этом выглядел? -- спросила Крис.
-- Забавно.
-- О Боже, Шарон, оставь в покое это слово! -- вспылила
Крис и хотела добавить еще что-то, но вдруг заметила, как Шарон
склонила голову набок, будто к чему-то прислушивалась.
Бес внезапно прекратил бушевать, и еще... что-то тревожное
и тягостное разливалось в воздухе вокруг них. Женщины
уставились друг на друга.
-- Ты тоже это чувствуешь? -- спросила Шарон.
Крис кивнула. Дом. Что-то было в самом доме. Напряжение.
Воздух постепенно сгущался, в нем явно угадывалась пульсация,
вибрация какой-то посторонней энергии.
Звонок у входной двери вывел их из оцепенения.
-- Я открою.
Шарон пошла в холл и открыла дверь. Вернулся Kappac и
принес с собой картонную коробку из-под белья.
-- Спасибо, Шарон.
-- Отец Мэррин в кабинете,-- сообщила она Дэмьену.
Каррас осторожно постучал и вошел, неся коробку на
вытянутой руке.
-- Извините, святой отец,-- сказал он. -- Я немного...
Каррас неожиданно остановился. Мэррин, одетый в брюки и
рубашку с короткими рукавами, стоял на коленях у кровати и
молился, опустив голову на сложенные руки. Каррас секунду стоял
неподвижно, как будто вдруг очутился в детстве и увидел себя,
бегущего куда-то вперед с перекинутой через руку рясой дьячка.
Он перевел взгляд на коробку из-под белья, на еще не
просохшие капельки дождя. Потом медленно подошел к дивану и
молча выложил на него содержимое коробки. Закончив эту
процедуру, он снял плащ и аккуратно повесил его на стул, взял
стихарь из белой материи и стал надевать поверх рясы. Он
услышал, как Мэррин встал и сказал:
-- Спасибо, Дэмьен.
Каррас повернулся к нему, поправляя одежду. Мэррин подошел
к дивану и оглядел принесенные вещи.
Каррас взял в руки свитер.
-- Я подумал, может быть, вы наденете под рясу вот это,
святой отец? -- сказал он, протягивая его Мэррину. -- В комнате
иногда становится очень холодно.
Мэррин дотронулся до свитера.
-- Вы очень внимательны, Дэмьен.
Каррас взял с дивана рясу Мэррина и молча наблюдал, как
тот надевает свитер. Только теперь он ощутил величие, силу
этого человека, этой минуты, тишины дома, которая сейчас давила
и душила его.
Он опомнился, когда почувствовал, что Мэррин тянет у него
из рук рясу.
-- Вы знакомы с правилами ритуала, Дэмьен?
-- Да,-- коротко ответил Каррас.
Мэррин начал застегиваться.
-- Особенно важно не вступать с бесом в разговоры...
Б е с. "Он произнес слово как бы между прочим",-- подумал
Каррас. Именно это и поразило его.
-- Мы можем спрашивать только очень немногое,-- сказал
Мэррин, застегивая пуговицу на воротнике. -- И помните, что все
излишнее -- чрезвычайно опасно. -- Он взял стихарь и надел его
поверх рясы. -- Ни в коем случае не прислушивайтесь к тому, что
он говорит. Бес -- лжец. Он будет лгать, чтобы смутить нас, но
при этом будет подмешивать к своей лжи долю правды. Это
психологическая атака, Дэмьен. И очень серьезная. Не слушайте
его. Помните об этом и не слушайте.
Каррас передал ему епитрахиль/ Элемент облачения
священника./, и Мэррин спросил:
-- Вы еще что-то хотите узнать, Дэмьен?
Каррас отрицательно покачал головой.
-- Нет, но я думаю, что вам стоит познакомиться с разными
личностями, которыми одержима Регана. Пока что их три.
-- Всего одна,-- мягко ответил Мэррин, поправляя одежду.
На секунду он крепко сжал епитрахиль, и на лице его появилось
мучительное выражение страдания и боли. Потом он взял "Ритуал"
и дал один экземпляр Каррасу.
-- Литании святым мы пропускаем. У вас есть святая вода?
К.аррас вынул из кармана маленький пузырек, заткнутый
пробкой. Мэррин взял его и кивнул в сторону двери:
-- Идите, пожалуйста, первым, Дэмьен.
Наверху в напряженном ожидании стояли Крис и Шарон. На них
были надеты теплые кофты и свитера. При звуке открываемой двери
они повернулись и, глядя вниз, увидели, что к лестнице идут
Каррас и Мэррин.
"Высокие,-- подумала Крис,-- какие они высокие и
величественные!"
Наблюдая за тем, как Каррас подходит все ближе и ближе,
Крис возликовала. Ко мне на помощь пришел мой старший брат,
и берегись теперь, проклятый! Она ощутила сильное