- Джим, я хочу сделать вам предложение.
- Ну? - Он с беспокойством уставился на нее. - Буду рад выслушать
вас, леди... то есть, Линда, но должен вам сказать, что у меня есть
кое-какие мысли, которые занимают меня уже долгое время... - Голос его
сорвался, он отвернулся от ее напряженного взгляда.
- Джим, если вы сделаете кое-что для меня, то я сделаю для вас.
- Что, например?
- Ну, мне страшно одиноко по ночам. Днем не так уж скверно - у меня
всегда масса дел... Но по ночам ужасно одиноко.
- Да, я понимаю... - пробормотал он.
- Я хочу изменить такое положение.
- Но чем в этом могу помочь я? - нервно спросил он.
- Почему бы вам не остаться на некоторое время в Нью-Йорке? Если
останетесь, я научу вас водить машину и найду автомобиль, так что вам не
придется идти на юг пешком.
- Это идея. А трудно водить машину?
- Я научу вас за пару дней.
- Вряд ли у меня выйдет так быстро.
- Ну, за пару недель. Зато подумайте, сколько тогда времени вы
сэкономите в таком длинном путешествии.
- Ну, - сказал он, - звучит это великолепно. - Затем он опять
отвернулся. - А что я должен сделать для вас?
Лицо ее вспыхнуло от возбуждения.
- Джим, я хочу, чтобы вы помогли мне притащить пианино.
- Пианино? Какое пианино?
- Прекрасное, розового дерева, из пивной на Пятьдесят Седьмой стрит.
Я хочу, чтобы оно стояло у меня. Гостиная буквально плачет по нему.
- О, вы имеете в виду, оно вам нужно для обстановки, да?
- Да, но я буду играть после ужина. Нельзя же все время слушать
записи. У меня все приготовлено - есть самоучитель и пособие по настройке
пианино... Я уже знаю, куда его поставить...
- Да, но... в городе наверняка есть квартиры с пианино, - возразил
он. - Их, наверное, по меньшей мере, сотни. Почему вы не переберетесь в
такую квартиру?
- Никогда! Я люблю свой дом. Я потратила пять лет, обставляя его, и
он прекрасен. Кроме того, проблема воды.
Он кивнул.
- С водой всегда хлопоты. И как вы справились с ней?
- Я живу в домике в Центральном парке, где раньше стояли модели яхт.
Фасад дома выходит к пруду. Это милое место, и я обосновалась там. Вдвоем
мы сможем перетащить пианино, Джим. Это будет нетрудно.
- Ну, я не знаю, Лена...
- Линда.
- Простите, Линда, я...
- Выглядишь ты довольно крепким. Чем ты занимался раньше?
- Когда-то я был грузчиком.
- Ну! Я так и думала, что ты сильный.
- Но я уже давно не грузчик. Я стал барменом, а потом завел свое
дело. Я открыл бар в Новой Гавани. Может быть, слышали о нем?
- К сожалению, нет.
- Он был известен в спортивных кругах. А вы что делали раньше?
- Была исследователем в ББДО.
- Что это?
- Рекламное агентство, - нетерпеливо объяснила она. - Мы можем
поговорить об этом позднее, раз ты остаешься. Я научу тебя управлять
машиной, и мы перетащим ко мне пианино и еще кое-какие вещи, которые я...
Но они могут подождать. Потом можешь ехать на юг.
- Линда, я, право, не знаю...
Она взяла Майо за руки.
- Подвинься, Джим, будь милым... Ты можешь жить у меня. Я чудесно
готовлю и у меня есть славная комната для гостей...
- Для кого? Я хочу сказать, ведь ты же думала, что была последним
человеком на Земле.
- Глупый вопрос. В каждом приличном доме должна быть комната для
гостей. Тебе понравится мое жилище. Я превратила лужайки в огород и садик.
Ты можешь купаться в пруду и мы раздобудем тебе новенький "джип"... Я
знаю, где стоит такой.
- Думаю, мне скорее хотелось бы "кадиллак".
- У тебя будет все, что захочешь. Так что, Джим, договорились?
- Олл райт, Линда, - неохотно пробормотал он. - Договорились.
Это был действительно славный дом с пологой медной крышей,
позеленевшей от дождей, с каменными стенами и глубокими нишами окон.
Овальный пруд перед ним сверкал голубым под мягким июньским солнцем, в
пруду оживленно плавали и крякали дикие утки. Лужайки на откосах,
поднимавшихся вокруг пруда, как террасы, были возделаны. Дом стоял фасадом
на запад и расстилавшийся за ним Центральный парк выглядел неухоженным
поместьем.
Майо задумчиво посмотрел на пруд.
- Здесь должны быть лодки и модели кораблей.
- Дом был полон ими, когда я переехала сюда, - сказала Линда.
- В детстве я мечтал о такой модели. Однажды я даже... - Майо резко
замолчал. Откуда-то издалека донеслись резкие удары, тяжелые удары с
нерегулярными промежутками, звучавшие, как громкий стук железом под водой.
Они прекратились так же внезапно, как и начались.
- Что это? - спросил Майо.
Линда пожала плечами.
- Не знаю точно. Думаю, это разрушается город. То и дело я встречаю
рухнувшие здания. Ты привыкнешь к этому. - В ней снова вспыхнул энтузиазм.
- Теперь зайдем внутрь. Я хочу показать тебе все. - Она раскраснелась от
гордости, подробно показывая обстановку и украшения, смутившие Майо, но на
него произвела впечатление гостиная в викторианском стиле, спальня в стиле
ампир и крестьянская кухня с керосинкой для стряпни. Колоссальная комната
для гостей с четырехспальной кроватью, пышным ковром и керосиновыми
лампами встревожила его.
- Что-то вроде девичьей, а?
- Естественно. Я ведь девушка.
- Да, конечно. Я хотел сказать... - Майо с беспокойством огляделся. -
Ну, мужчины привыкли к не столь утонченной обстановке. Ты уж не обижайся.
- Не беспокойся, кровать достаточно крепкая. Запомни, Джим, не ходи
по ковру и убирай его на ночь. Если у тебя грязная обувь, снимай за
дверью. Я нашла этот ковер в музее и не хочу его портить. У тебя есть
сменная одежда?
- Только та, что на мне.
- Завтра достанем тебе новую. Твою не плохо бы постирать.
- Послушай, - в отчаянии сказал он, - может, мне лучше устроиться в
парке?
- Прямо на земле?
- Ну, мне так привычнее, чем в доме. Не беспокойся, Линда, я буду
рядом, если понадоблюсь тебе.
- Зачем это ты мне понадобишься?
- Тебе стоит только крикнуть меня.
- Чепуха, - твердо сказала Линда. - Ты мой гость и останешься здесь.
Теперь приводи себя в порядок, а я пойду готовить ужин. Черт возьми, я
забыла захватить "омаров"!
Она подала ему ужин из консервированных припасов на изысканном
китайском фарфоре с датским серебряным столовым прибором. Это была типично
женская еда и Майо остался голодным, когда ужин закончился, но был слишком
вежлив, чтобы упомянуть об этом. Он слишком устал, чтобы придумать
оправдание, уйти и пошарить где-нибудь в поисках чего-либо более
существенного. Он дотащился до постели, вспомнив, что следует снять обувь,
но совершенно забыв о ковре.
На следующее утро он проснулся от громкого кряканья и хлопанья
крыльев. Он соскочил с кровати и подошел к окну как раз в тот момент,
когда дикие утки были согнаны с пруда появлением красного шара. Майо вышел
на берег пруда, потягиваясь и зевая. Линда весело закричала и поплыла к
нему. Она вышла из воды. Кроме купальной шапочки, на ней не было ничего.
Майо отступил, сторонясь брызг.
- Доброе утро, - сказала Линда. - Ты хорошо спал?
- Доброе утро, - ответил Майо. - Не знаю. От этой кровати у меня
свело спину судорогой. А вода, должно быть, холодная. Ты вся в гусиной
коже.
- Нет, вода изумительная. - Она сняла шапочку и распушила волосы. -
Где полотенце? Ах, вот. Искупайся, Джим, и почувствуешь себя просто
чудесно.
- Мне не нравится холодная вода.
- Не будь неженкой.
Громовой удар расколол тихое утро. Майо изумленно взглянул на чистое
небо.
- Что за черт? - воскликнул он.
- Подожди, - сказала Линда.
- Похоже на ударную волну...
- Вон там! - закричала Линда, показывая на запад. - Видишь?
Один из небоскребов Западного района величественно оседал, погружаясь
в себя, как складная чаша, и с него осыпалась масса кирпичей и карнизов.
Обнажившиеся балки скручивались и лопались. Через несколько секунд до них
донесся гул падения.
- Да, вот это зрелище, - со страхом пробормотал Майо.
- Закат и крушение Империи Города. Ты к этому привыкнешь. Окунись,
Джимми. Я принесу тебе полотенце.
Она убежала в дом. Он сбросил носки и брюки, но еще стоял,
согнувшись, осторожно пробуя ногой воду, когда она вернулась с огромным
купальным полотенцем.
- Вода ужасно холодная, Линда, - пожаловался он.
- Разве ты не принимал холодный душ, когда был грузчиком?
- Нет, только горячий.
- Джим, если ты будешь стоять на берегу, то никогда не зайдешь в
воду. Посмотри на себя, ты уже весь дрожишь. Что это за татуировка у тебя
на руке?
- Что? А, да. Это питон, пятицветный. Обвивается вокруг всего
запястья. Видишь? - Он с гордостью повертел рукой. - Мне сделали эту
наколку в армии в Сайгоне в 1964-ом. Это питон восточного типа. Прекрасно
смотрится, угу?
- Больно было?
- По правде говоря, нет. Некоторые парни были разрисованы, как
китайская черепаха, чтобы пускать пыль в глаза.
- Ты был солдатом в 1964-ом?
- Верно.
- Сколько тебе тогда было?
- Двадцать.
- Значит, сейчас тебе тридцать семь?
- Пока еще тридцать шесть.
- Ты рано поседел.
- Да.
Она задумчиво разглядывала его.
- Я хочу тебе сказать, что если ты все же зайдешь в воду, то не мочи
волосы.
Она убежала в дом. Майо, устыдившись своей нерешительности, все же
заставил себя войти в пруд. Он стоял по грудь в воде, плеская на лицо и
плечи, когда вернулась Линда. Она принесла табуретку, ножницы и расческу.
- Разве тебя сейчас не чудесно? - крикнула она.
- Нет.
Она рассмеялась.
- Ну, вылезай. Я хочу тебя подстричь.
Он выбрался из пруда, вытерся и послушно сидел на табуретке, пока она
подстригала ему волосы.
- Бороду тоже, - настаивала Линда. - Я хочу, чтобы ты стал красивым.
- Она обстригла бороду, чтобы можно было побриться, осмотрела его и
удовлетворенно кивнула. - Вот теперь красиво.
- Фу-у, хватит, - покраснел он.
- На печке стоит ведро горячей воды, иди побрейся. И не вздумай
одеваться. После завтрака мы найдем тебе новую одежду, а затем... пианино.
- Но не могу же я ходить по улицам голышом! - шокированно воскликнул
он.
- Не глупи. Кто тебя увидит? Давай пошевеливайся.
Они ехали в магазин "Эберкромби и Фитч" на углу Мэдисон и Сорок Пятой
стрит. Майо скромно обернулся полотенцем. Линда сказала, что была
постоянной клиенткой этого магазина и показала ему пачку торговых бланков,
которые копила. Майо со скучающим видом рассматривал их, пока она снимала
с него мерку. Затем она отправилась искать одежду. Он уже начал
тревожиться, когда она вернулась с целой охапкой.
- Джим, я нашла чудесные лосиные мокасины, костюм "сафари", шерстяные
носки, рубашки и...
- Послушай, - оборвал он ее, - ты знаешь, сколько все это стоит?
Почти тысячу четыреста долларов!
- В самом деле? Примерь сначала рубашки. Они...
- О чем ты только думаешь, Линда? Зачем тебе все это тряпье?
- Носки достаточно велики?.. Это тряпье? Мне все нужно.
- Да? Например... - Он пробежал взглядом по биркам. - Например,
водолазная маска с плексигласовым стеклом за девять долларов девяносто
пять центов? Зачем?
- Ну, я буду в ней изучать дно пруда.
- А нержавеющий сервиз на четыре персоны за тридцать девять долларов
пятьдесят центов?
- Пригодится, когда мне будет лень греть воду. - Она с восхищением
поглядела на него. - Ой, Джим, посмотрись в зеркало. Ты романтичен, как
охотник из романа Хемингуэя.
Он покачал головой.