- Но трупа нет?
- Трупа нет.
- А почему же тогда? Как? Что заставляет вас думать?.. - Он изо всех
сил старался взять себя в руки. - Расскажите мне точно, что именно здесь
произошло.
- Соседи услышали крики и грохот, - объяснил Дампьер. - Какая-то
отчаянная борьба. Вот они и позвонили нам - в девять сорок.
- А я ушел в девять, - пробормотал Уинтер. - Был в это время у Янга,
о ней как раз и говорил, нам даже в голову не могло прийти...
- Наша рабочая гипотеза: кто-то убил ее и спрятал труп, - спокойно
продолжал Дампьер. - Подозрения падают и на вас - ведь вы находились с ней
в близких отношениях.
- Какого хрена?
- Бросьте, мистер Уинтер. Последнюю ночь вы провели здесь. В этом
хламнике есть кое-что и из ваших вещей. Только что вернулись с Ганимеда,
да? Мы нашли бирку от вашего саквояжа. Встретились после разлуки - и сразу
поссорились?
- Мы собирались пожениться.
- Но вы передумали?
- Нет, и иди ты знаешь куда?
- Так, значит, передумала она?
- Нет.
- Вы поймали ее с другим?
- Как там ваша фамилия? Дампьер? Клянусь чем угодно, я...
- Тише, тише. Вы и не представляете себе, как часто убийцей
оказывается человек, находившийся в интимных отношениях с жертвой. Я
спрашиваю не из пустого любопытства, мне необходимо все это знать. И вам
удобнее отвечать на вопросы здесь, чем в участке.
- Ясно, - Уинтер тяжело дышал, его лоб покрылся испариной.
- Вы хорошо знаете квартиру?
- Довольно прилично.
- Как вы думаете, пропало отсюда что-нибудь? Посмотрите хорошенько,
только ничего не трогайте.
Уинтер беспомощно огляделся. Дикий беспорядок, на полу книги,
содержимое письменного стола, его собственный саквояж и - отдельно - вещи,
в нем лежавшие; безделушки и картины со стен тоже сброшены, раздавлены.
Вид такой, словно по комнате носился взбесившийся динозавр.
- Не знаю, - произнес он. - Просто ничего не могу сказать.
- Очень жаль, - вздохнул Дампьер. - Нам нужен любой клочок
информации. А не отличалась ли она чем-нибудь особенным, необычным? Это
могло бы дать нам хоть какой ключ.
Уинтер собрался было ответить, но захлопнул рот.
- Ничего такого необычного, - промолвил он наконец. - Виргинская
девушка из приличной семьи - вот и все. А почему вы используете прошедшее
время?
- Полной уверенности, конечно же, нет, но скорее всего она убита.
Были у нее враги?
- Я, во всяком случае, такого не знаю.
- А друзья?
- Единственные мне известные это сотрудники нашей конторы. Есть,
возможно, и другие.
- Какая контора?
- "Солар Медиа".
- Слышь, - повернулся один из полицейских в штатском, - да это же,
наверное, тот самый Роуг Уинтер. Можно было и раньше его узнать, по
шрамам.
- Подождите! - воскликнул Уинтер. Он быстро проверил все кладовки,
туалетную комнату и ванную. - Кошка пропала.
- Кошка? Какая кошка?
- Гибрид. Наполовину сиамская, наполовину коала.
- Сбежала, наверное, - предположил полицейский. - Шум, драка,
убийство - она испугалась и сбежала.
Уинтера била дрожь: Дампьер что-то аккуратно записывал в блокнот.
- Хорошо, мистер Уинтер, не будем терять связь. Вполне возможно, что
у супервизора появятся какие-нибудь вопросы. Вы не собираетесь в ближайшее
время покинуть город?
- Я собираюсь в ближайшее время надраться. - Дрожь никак не утихала.
- Хорошая мысль, - заметил Дампьер, посмотрев па пепельно-серое лицо
знаменитого журналиста. - И лучше всего - до посинения.
На улице толпились люди, с любопытством ожидавшие, под каким
покрывалом вынесут тело - под красным (значит, еще жива) или черным
(умерла). Подъехали три полицейских фургона, скорее всего - с техническими
экспертами. Уинтер (полуживой-полумертвый) протолкался сквозь толпу и
начал ловить такси.
- Двинем по Солнечной системе, - сказал он водителю.
- От центра наружу или от края внутрь?
- Пошли снаружи внутрь.
- Есть, капитан.
В результате первая остановка была сделана у заведения "ТАЙФУН
ТРИТОНА". Наружный вид - пагода. Интерьер - чайный домик, отделанный
тиком, черным деревом, перламутром и нефритом. Бумажные фонарики. Посреди
зала - маленькая площадка, на ней четыре толстопузых мандарина (все -
члены профсоюза, то бишь Лиги Актеров). Они танцуют - медленно, плавно,
хлопая веерами и позвякивая колокольчиками - и что-то поют. Голоса у всех
высокие, резкие, как у евнухов. Напитки имеют названия типа "Элегия
Осеннего Листа", "Мстительный Дракон", "Лунная Любовь" и "Год Кварка".
- Всех по порции, - заказал Уинтер.
Следующая - "СЕРП САТУРНА-VI". Снаружи - форт французского
Иностранного Легиона, из амбразур высовываются стволы самых настоящих
пушек и мертвые тела не самых настоящих легионеров (манекены производства
"Костюм Критерион К"). Интерьер - песчаные дюны, пальмы, складные столики,
официанты в кавалерийской форме. Музыкальное сопровождение Дьявольского
Дуэта Аккордеонистов. Напитки: гашиш, морфий, опиум, кокаин, дурь-I,
дурь-II и дурь-III.
- Всех по разу.
Направляясь в "КАЛЛИСТО КУИН" [Куин (queen) буквально "королева", но
одновременно - на сленге - пассивный гомосексуалист], Роуг прихватил с
собой и таксера - так, на всякий случай. Все официанты этого,
педерастического заведения щеголяли в женской одежде - и выглядели в ней
весьма соблазнительно. Хрустальные канделябры от Тиффани, ультрафиолет
ярко высвечивает изображенные на витражах Почти Правдоподобные Позы.
Музыка группы "Мужская взаимность". Уйма напитков с названиями типа
"голубой", "Двуликий Анус" и т.д.
- Всех по два.
Затем - "ГАНИМЕДСКИЕ ГЕНИТАЛИИ", в этой забегаловке клиенты обязаны
раздеваться догола. Сдаешь все свое хозяйство в гардероб и получаешь
взамен набор косметики - это если появилось желание перекраситься из
черного цвета в белый, либо наоборот. Интерьер - африканские джунгли, в
меню - настойки, сугубо "лихорадочные" - "желтая", "алая", "тропическая",
"сыпная" etc.
И уж совсем сливаясь друг с другом: "МАРС БОУ БЕЛЛЗ" [Мэри Боу Беллз
- колокола лондонской церкви Сент-Мэри-ле-Боу; традиционно считается:
кокни - тот, кто родился в пределах слышимости этих колоколов] -
ресторанчик с зеркальными стенами, специализирующийся на джине (в углу -
буфет, торгующий афродизиаками) и известный, естественно, как просто
"Колокола". "ТЕРРОР ВАМ, ТЕРРАНЕ" - с западнями и ловушками (иногда
невинными, иногда - не очень), "ЛУНАТИК. ВЕНЕРА АНДРОГИННАЯ" - с
транссексуалами, не совсем еще пришедшими в себя после операции, и наконец
- "МРАК МЕРКУРИЯ".
Вот тут-то я его и поджидала. Тускло флюоресцировала (опять
ультрафиолетовые лампы) костяная стойка, украшенная добела выгоревшими
черепами (каждый с яблоком во рту): других источников света в баре не
было. Шок и огромное количество выпитого прикрыли отчаяние, буквально
вопившее внутри Роуга, оболочкой деланного, неестественного спокойствия.
Чуть расколись эта тонкая скорлупа, и он разразится истерическими
рыданиями, но я не думала, чтобы мое будущее сообщение довело его до слез.
- Приветствую тебя, о великая и благородная Брюнхильда, -
торжественно произнес он, плюхаясь на соседнее со мной сидение. Кроме нас
за стойкой не было никого. - Королева Исландии. Супруга короля Гунтера. А
заодно - вагнеровская валькирия и зигфридова подстилка.
(Вот это уже совсем лишнее - разве можно так грубо и, главное,
несправедливо о женщине? Я совсем не имею в виду себя).
Он экспроприировал мой стакан.
- Опять знали заранее, что я буду делать? Или попросту пустили за
мной хвост?
- Какая разница, Роуг? - пожала я плечами. - Мне нужно с вами
поговорить. Я очень, очень сожалею о случившемся.
- О чем тут сожалеть? Любовь приходит, любовь уходит, но девушки
пребывают вечно. Если только, - озабоченно добавил он, - эта фраза имеет
смысл. Может, лучше переставить?
- Особенно потому, что тут отчасти и моя вина.
- Девушки приходят, девушки уходят, но любовь пребывает вечно. Да,
тоже не лучше. Каким образом? - Вопрос прозвучал совершенно неожиданно.
- Я не все вам рассказала. Suppressio veri, так это называется на
юридическом жаргоне. Никак не могла - пока вы не станете полноправным
королем.
- Почему?
- Потому, что тогда уж вы точно отказались бы от титула, а мы не
могли такого допустить.
- Почему?
- Потому, что тут ключ ко всем аферам Мета мафии.
- Что ключ - джинковская девица из Болоньи?
- Нет. Эта девочка - оперативница с Тритона, пытавшаяся расколоть
мафию. Мафия - не китайско-японская организация.
- Но все всегда думали...
- Она маорийская, так что могу поздравить, теперь вы - крестный отец
этой банды. Или можно сказать "крестный король"?
Он глядел на меня молча и тупо, словно пыльным мешком из-за угла
стукнутый.
- А откуда бы у Те Юинты взялись деньги на ваше - очень не дешевое -
воспитание и образование?
Роуг продолжал тупо молчать.
- Именно поэтому ваша... Потому и стряслось это несчастье с Деми
Жеру. Тритон готов буквально на все, лишь бы остановить контрабанду, и
теперь вы - главная их мишень. Они будут на вас давить, чтобы вы сами и
прекратили операции мафии.
- И для этого уничтожили Деми? - Он растерянно потряс головой. - Не
вижу смысла.
- Конечно, - согласилась я, - так что вряд ли она убита. Скорее всего
ее похитили, чтобы иметь возможность торговаться с вами, шантажировать.
Именно поэтому я хочу, чтобы вы как можно скорее спланировали следующий
свой...
- Вы все знали и позволили этому случиться? - прервал меня Уинтер. На
побелевшем от ярости (и куда только девалась пьяная багровость) лице резко
выступили царственные его шрамы.
- Я не знала, каким образом это случится.
- Я же говорил, что ее нужно защитить, и вы сказали, что позаботитесь
об этом. "Положитесь на меня", так вы сказали.
- Во всяком случае она, возможно, жива.
- Возможно. Вы так думаете. Это что - еще одна из ваших всяческого
доверия заслуживающих гарантий?
- Нет.
- Так жива она? Да или нет?
- Не знаю. Я могу только надеяться, что не ошибаюсь относительно
тактики Тритона.
- Ее похитили? Да или нет?
- Не знаю. Неоткуда мне знать. Нам остается только сидеть и ждать.
Выйдут они на контакт с вами - тогда все и узнаем.
- А вы явились сюда, чтобы спланировать мой следующий шаг, -
презрительно фыркнул Уинтер. - Понимаете ли вы, уважаемая Мата Хари, что
они могут выйти на контакт со мной - никому не известно, кстати, сделают
они это или не сделают - вне зависимости, жива Деми или нет. И узнать это
будет неоткуда.
- Верно, но...
- Такая вот сообразительная сука. Двенадцать дней Рождества. Такая
вот хитрожопая, все на двадцать ходов вперед просчитывающая сука. Вы
просто не можете сделать что-нибудь прямым, очевидным способом. Нет, это
пошло, видите ли, и скучно. Недостойно Джеймса Бонда. Своими придурочными
ухищрениями вы проорали на хрен жизненное для всей Солнечной дело, а
теперь заодно и меня раком поставили. Премного вам, Одесса, благодарен. И
отплачу когда-нибудь тем же. У вас не появится никаких сомнений, что это
от меня - все будет предельно просто и прямо.
Его буквально вынесло из бара; я видела, как он махал рукой своему
такси.
Роуг дал водителю адрес ротонды Beaux Arts. Открывая дверь в
квартиру, он все еще дрожал от ярости - и тут же шумно, облегченно
вздохнул. И весь его гнев куда-то испарился. На диване блаженно