Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)
Demon's Souls |#9| Heart of surprises

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Фэнтези - Эдгар Берроуз Весь текст 4118.98 Kb

Тарзан 1-13

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 37 38 39 40 41 42 43  44 45 46 47 48 49 50 ... 352
     Чудовище медленно  двигалось  по  полянке,  время  от времени обнюхивая
землю и как  бы отыскивая  чьи-то  следы.  И  еще не  успел этот  гигантский
антропоид  сделать несколько шагов,  как из чащи джунглей  показался  второй
такой же, а  затем еще и  еще, и  вскоре  перед  испуганной молодой женщиной
предстали целых пять свирепых зверей.
     К  ее  удивлению,  обезьяны,  словно  в  нерешительности,  остановились
посреди полянки.  Они собрались в  кучу и оглядывались назад, как бы  ожидая
еще кого-то.
     Джэн страстно  молила бога, чтобы  они  ушли  как можно скорее.  Каждую
минуту  случайный  ветерок мог донести ее запах к обезьянам, и тогда никакое
ружье в ее руках не помогло бы ей.
     Она  взглянула  по  тому  направлению,  куда  глядели  животные,  и  ей
показалось, что  она  поняла, почему  они толпятся здесь на лужайке,  словно
прячась  от кого-то. Очевидно,  их  выслеживал хищник...  И,  действительно,
через несколько минут Джэн увидела гибкую  сильную пантеру: громадная  кошка
бесшумно выскользнула из джунглей, оттуда же, откуда вышли и обезьяны.
     Но  каково было  удивление  Джэн,  когда  пантера  вместо  того,  чтобы
кинуться на обезьян, близко подошла к обезьянам и, спокойно усевшись рядом с
ними, стала со спокойно заботливым видом облизываться.
     Но  еще через несколько минут удивление Джэн сменилось  уже страхом: из
джунглей появился высокий чернокожий и приблизился к группе зверей. Она была
уверена, что  еще секунда -- и от  человека останутся одни клочья. Но черный
человек спокойно подошел к странной компании и, что еще  страннее, заговорил
с ними...
     Вскоре  все  это диковинное общество  двинулось  дальше  и  скрылось  в
противоположной  стороне  джунглей. Со  вздохом  облегчения вскочила Джэн на
ноги и постаралась как можно дальше убежать от страшной банды; она ничего не
понимала, и вскоре ей стало казаться, что она просто видела странный сон...
     ***
     На той  же  дороге, за полмили  назад, другой  человек  лежал на  земле
полумертвый  от страха. Он спрятался за  огромным муравейником и видел ту же
банду. Это был Роков. Для него это звериное общество не было ни новостью, ни
загадкой.  Он узнал страшных союзников  Тарзана. И  как только  звери прошли
мимо него, он первым  же делом  вскочил и  бросился  со всех ног  бежать. Он
бежал по направлению к берегам Угамби.
     Туда же шла и Джэн Клейтон.  И  когда  она добралась, наконец, до реки,
Роков был так близко к ней, что они могли встретиться каждую минуту.
     На берегу молодая женщина увидела  большой  челн, наполовину вытащенный
на  берег и привязанный к дереву. Это  была желанная находка! Если бы только
Джэн  смогла  спустить челн в  воду! Быть может, ей удалось бы добраться  до
океана! Отвязав веревку, Джэн  схватилась за нос челна;  толкая и раскачивая
его, она старалась столкнуть ладью в  воду; но  все ее усилия были напрасны.
Ей пришло  тогда в голову навалить  на  корму  лодки какую-нибудь тяжесть  и
раскачивать челн до тех пор, пока он не спустится в воду.
     Она нашла  несколько  тяжелых обрубков, с большим трудом подкатила их к
челноку, втащила в него и уложила на корме. И с радостью заметила,  что челн
стал действительно опускаться в воду.
     Она была  так занята этой работой,  что  не заметила, как неподалеку от
нее появился  какой-то  мужчина. Он следил  за Джэн -- и на его смуглом лице
играла хитрая и недобрая усмешка.
     Челн был уже в воде.  Джэн вскочила  в него, положила  туда же  ружье и
сумку и уже хотела оттолкнуться веслом от берега. Вдруг в глаза ей бросилась
какая-то мужская фигура. Легкий крик ужаса вырвался у молодой женщины: перед
ней стоял Роков!
     Он  подбежал к берегу  и, угрожая смертью, заставлял  ее  остановиться.
Джэн Клейтон  ничего не  знала о неудачах, постигших  Рокова  со времени  ее
бегства из лагеря. Она была убеждена, что при нем есть оружие и что его люди
следуют за ним. Но она твердо решила не попадаться ему в руки. Лучше смерть,
чем то, что  ее  ожидает. Еще минута, и челн  понесется по волнам! Только бы
попасть на середину реки, а там она уже вне власти Рокова. На берегу не было
другой лодки, и ни один человек, тем более такой трус, как Роков, не решится
броситься вплавь в реку, кишащую крокодилами.
     Роков был, в  сущности, более всего поглощен своим бегством.  Он охотно
отказался  бы от всех своих намерений по отношению к Джэн и даже наобещал бы
ей   что  угодно,  если  бы  только  она  позволила  и  ему  воспользоваться
драгоценной лодкой. Он подбежал к самой воде и протянул руку, чтобы схватить
нос судна.  Но в эту минуту Джэн Клейтон напрягла все свои силы и оттолкнула
челн от берега.
     Она на мгновение почти потеряла сознание от  того страшного напряжения,
в котором находилась последние минуты. Но, слава богу, она спасена!
     Но не успела она опомниться, как увидела торжествующую улыбку на хитром
лице Рокова. Он быстро нагнулся и с ликующим видом поднял  еще  остававшийся
на берегу конец веревки, которой челн был привязан к дереву.
     Джэн Клейтон с широко раскрытыми от ужаса глазами смотрела на Рокова. В
последнюю минуту, когда, казалось, все  шло благополучно,  ее опять постигла
неудача, и она вновь оказалась во власти негодяя.
     XV
     ВНИЗ ПО УГАМБИ
     На середине дороги между Угамби и деревней Ваганвазам Тарзан встретился
со своей дикой командой, которая  медленно шла по его старым следам. Мугамби
едва мог  поверить, что Роков и жена его господина Джэн  Клейтон  прошли так
близко  от звериной команды. Ему казалось совершенно  невероятным, чтобы два
человеческих существа  могли пройти  мимо них, не будучи замеченными чуткими
зверями. А между тем их следы неопровержимо доказывали это.
     Тарзан, однако, сразу определил, что Джэн и Роков шли отнюдь не вместе,
а порознь. След ясно указывал,  что молодая  женщина шла впереди  на большом
расстоянии от Рокова, но  затем  становилось столь  же очевидным,  что Роков
быстро настигал свою жертву.
     Вначале  следы  диких  зверей  виднелись  поверх  отпечатков  ног  Джэн
Клейтон,  между  тем как следы Рокова доказывали,  что последний проходил по
тропе уже после того,  как дикие звери оставили отпечатки своих лап. Но  чем
дальше, тем меньше было заметно  следов  зверей между отпечатками ног Джэн и
Рокова,  и,  дойдя  до  реки,  Тарзан установил,  что  Роков  был  только на
несколько десятков сажень позади молодой женщины.
     Он  был убежден,  что  они здесь, совсем  недалеко  от  него.  Дрожа от
нетерпения  и ожидания,  он  опередил свою  команду. Он  несся по  деревьям,
перебрасываясь с ветки  на ветку, и вышел к берегу как раз в том месте,  где
Роков догнал Джэн. На песке прибрежья  он нашел  ясные отпечатки следов  тех
двух людей, которых он искал, но ни лодки, ни людей не было.
     Тарзан не сомневался,  что они уплыли  по реке в каком-нибудь  туземном
челноке.  Зоркий  глаз обезьяны-человека быстро окинул взором течение  реки.
Вдали,  где  река делала изгиб, Тарзан  увидел челн,  плывущий у берега  под
тенью густо нависших деревьев. На корме виднелась фигура мужчины.
     Вышедшая на берег вслед за своим предводителем звериная команда видела,
как  он  проворно помчался  по болотистому  грунту, перепрыгивая с  кочки на
кочку, к небольшому мысу на повороте реки.
     Тяжелые неповоротливые обезьяны не могли идти  по  вязкому берегу; Шита
тоже не любила такой ходьбы. Поэтому они пошли в обход по лесу. Мугамби тоже
последовал за ними.
     После получасового быстрого  бега Тарзан достиг мыса. Отсюда открывался
далекий вид на извилистую реку. И на  ее  светлой  поверхности Тарзан  сразу
увидел челн  и в нем Николая Рокова. Роков был один. Джэн не было с ним. При
виде  своего  заклятого  врага,  широкая  полоса  на  лбу  обезьяны-человека
побагровела от гнева,  и он испустил  страшный звериный крик обезьяны-самца.
Роков содрогнулся при этом зловещем крике. Прижавшись ко дну лодки, стуча от
ужаса зубами,  он, не  отрывая глаз,  смотрел на  человека, которого  боялся
больше всего на свете.
     Находясь в челне на середине реки, Роков считал себя в безопасности; но
уже один вид Тарзана приводил его в трепет. Трудно описать, что стало с ним,
когда  он  увидел,  что  белый  гигант  бесстрашно  нырнул  в  жуткие  волны
тропической реки и поплыл к лодке...
     Рассекая волны быстрыми движениями рук, человек-обезьяна приближался  к
плывущему  по  течению  челноку. Роков схватил лежащее  на дне весло и, дико
глядя на своего преследователя, гнал, что было сил, неповоротливый челн. А с
противоположного берега на обнаженного пловца уже надвигалась зловещая рябь.
     Тарзан  достиг кормы судна.  Вытянув руку, он схватился за борт.  Роков
сидел, не шевелясь, словно парализованный ужасом...
     Что-то плеснуло за спиной у Тарзана. Он недоумевающе обернулся и увидел
предательскую рябь. И  понял, что это значит. В ту же минуту могучие челюсти
обхватили  его  правую ногу.  Он с  силой рванулся,  стараясь освободиться и
влезть в  челн. Страшная боль мутила его  сознание.  Роков вскочил и тяжелым
веслом изо всех сил ударил своего  врага по голове... Руки человека-обезьяны
соскользнули с лодки, и он погрузился снова в воду.
     На поверхности воды  закипела и угасла  недолгая борьба... Запенилась в
круговороте  вода, всплыли пузыри, разошлись на воде  сглаживаемые  течением
круги. И этот водоворот, и эти пузыри, и круги отметили то место, где Тарзан
из племени обезьян скрылся в зловещих водах Угамби...
     ***
     Подкошенный  пережитыми  волнениями  и смертельной усталостью,  Роков в
изнеможении повалился на дно лодки. В первый момент он не мог дать себе даже
отчета о случившемся. Потом, поняв все значение выпавшей на  его долю удачи,
он торжествующе  улыбнулся.  Но  радость  его  была  непродолжительной. Лишь
только у него мелькнула мысль о  том, что  теперь  можно  уже считать вполне
безопасным  дальнейшее  путешествие до океана, как с берега  до него донесся
дикий рев.
     Он оглянулся: на берегу, в густой листве сверкали  устремленные на него
злые глаза пантеры. Из-за нее выглядывали страшные обезьяны, а впереди этого
кошмарного  звериного  воинства  чернела мощная фигура  чернокожего гиганта,
который кричал и выразительно грозил Рокову кулаками...
     ***
     Это было какое-то сумасшедшее бегство вниз по  Угамби... Фантастическая
орда гналась за лодкой Рокова днем и ночью. Иногда  преследователи шли почти
наравне с  ним, иногда на время  пропадали в лабиринте джунглей, чтобы вновь
появиться с воплями гнева, с угрозами, с щелканьем клыков  и диким воем. Это
путешествие превратило крепкого,  здорового Рокова  в  изнуренного,  седого,
полубезумного старика...
     Он плыл мимо населенных поселков.  Неоднократно туземные воины пытались
в  своих челнах  перехватить  его.  Но всякий  раз  из  джунглей  появлялась
страшная команда и отгоняла испуганных чернокожих обратно на берег.
     Нигде на своем пути Роков  не встречал следов Джэн Клейтон. Он не видел
ее с  того  момента, когда схватил конец  веревки,  привязанной  к  лодке, и
смеялся от мысли, что она опять находится в его власти. Но это был лишь один
момент. В следующую же секунду молодая женщина схватила со дна челна ружье и
прицелилась ему в грудь...
     Быстро выпустил он тогда веревку,  и челн с Джэн уплыл вниз по течению.
Он же побежал по берегу вверх по реке к устью одного маленького притока: там
был спрятан  его челн, в котором он и его люди плыли во  время преследования
Андерсена и Джэн.
     Что  с  ней?  Роков  не  сомневался,  что она попала в  руки дикарей  в
какой-нибудь  из  деревень, мимо которых  она плыла  к  океану.  Добравшись,
наконец,  до  устья Угамби,  Роков воспрял духом:  там на желтых водах бухты
стоял на якоре "Кинкэд".
     Перед своей поездкой вверх по реке  он отослал пароход грузиться углем,
оставив  его на попечение Павлова.  Он  чуть не вскрикнул от радости,  когда
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 37 38 39 40 41 42 43  44 45 46 47 48 49 50 ... 352
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама