Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#14| Flamelurker
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Фэнтези - Эдгар Берроуз Весь текст 4118.98 Kb

Тарзан 1-13

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 134 135 136 137 138 139 140  141 142 143 144 145 146 147 ... 352
неузнаваемости  исказила злоба.  Казалось,  еще момент, и она задохнется  от
переполнявшего ее гнева. Наконец она  справилась с собой и грозно обрушилась
на Томоса.
     -- Что  все это  значит?  -- кричала она.  Томос, удивленный  не  менее
королевы, заикался и дрожал.
     --  Даже  в храме Тооса завелись изменники! -- кричал он. -- Я приказал
Эроту  подготовить  девушку  для объятий  Ксаратора,  потому  что я знал его
верность королеве и его способность лучше всех выполнить это поручение. Я не
знаю, о прекрасная  Немона, было  ли совершено дикое преступление, или  тело
Эрота заменило дочь Тудоса задолго до этого момента.
     Королева приказала жрецам опустить тело Эрота в пылающий кратер, и, как
только  оно исчезло в  огненной лаве,  процессия без  промедления  двинулась
назад в Катну.
     В мрачной  тишине спускалась колонна по извилистой дороге к Полю Львов.
Раздраженная  и угрюмая королева сидела в своей золотой колеснице. Ее взгляд
часто  останавливался на  могучей фигуре  властелина  джунглей,  который шел
рядом.
     Наконец она нарушила тишину.
     -- Двое  твоих врагов ушли в иной  мир, -- сказала она. -- Я уничтожила
одного, но кто же уничтожил другого, как ты думаешь?
     -- Возможно, это сделал я, -- предположил Тарзан с улыбкой.
     -- Я думала о тебе, -- ответила Немона спокойно.
     -- Кто бы это ни сделал, он сослужил хорошую службу для Катны.
     -- Возможно, --  наполовину согласилась она,  -- но не  убийство  Эрота
раздражает меня. Меня злит та наглость, с которой они нарушают планы Немоны.
Кто бы это ни сделал, он  обворовал  Немону, лишив ее  радости,  которую она
могла испытать в этот день. Однако это не  может повлиять  на мое  решение в
отношении  Тудоса, его дочери  и Джемнона.  Я найду эту  девку,  и ее смерть
будет намного страшнее той, которой она избежала сегодня. Ей не удастся уйти
от  меня. Тудос и Джемнон также заплатят более высокую цену, потому что один
из них посмел обойти королеву.
     Тарзан лишь чуть пошевелил плечами, но не проронил ни слова.
     -- Почему ты молчишь? -- продолжала Немона.
     -- Мне нечего сказать, -- ответил он. -- Я могу только не соглашаться с
тобой,  но  убеждать не буду, чтобы не злить тебя больше.  Я не вижу особого
удовольствия в том, что мои слова причиняют людям  зло и вред, ведь на самом
деле они направлены на добро.
     -- Ты хочешь сказать, что я выйду из себя? -- спросила королева.
     -- Конечно.
     Она зло тряхнула головой.
     -- Почему я до сих пор терплю тебя?  -- воскликнула с гневом Немона. --
Но когда-нибудь  терпение  мое лопнет,  и я брошу  тебя львам!  Что ты тогда
будешь делать?
     -- Я убью льва, -- спокойно отвечал человек-обезьяна.
     -- Но того льва, которому я тебя отдам,  ты  не убьешь,  --  промолвила
Немона уверенно.
     Утомительный  переход  назад к  Катне  наконец  закончился.  Освещенный
пылающими  факелами,  королевский  кортеж  пересек   Золотой  мост  и  начал
втягиваться в  город. Прибыв  во дворец, Немона  немедленно отдала  приказ о
розыске исчезнувшей Дории.
     Тудос и Джемнон,  счастливые,  но  заинтригованные таинственным побегом
девушки, были брошены в прежнюю  камеру и ждали теперь новой причуды Немоны.
Тарзану  было  приказано  проводить  королеву во дворец и  отужинать с  ней.
Томоса  отпустили с  коротким напутствием  найти Дорию  или  приготовиться к
самому худшему.
     Тарзан  и королева ужинали  вдвоем в маленькой столовой. Их обслуживали
рабы, и, как только ужин закончился,  Немона провела его в гостиную Слоновой
Кости, где Белтар приветствовал его раздраженным ревом.
     --  Эрот и  Мдуза мертвы, --  сказала королева, --  а Томоса  я послала
выполнять мое поручение. Теперь нас никто не потревожит.
     Снова голос ее стал нежным и ласковым, а манеры мягкими и женственными.
     Тарзан сидел и  внимательно изучал  королеву. Казалось невероятным, что
эта  очаровательная женщина  может превращаться в жестокого тирана,  каковым
она в  сущности и являлась. Но сейчас перед ним была молодая женщина, полная
неизъяснимой прелести. В этих прекрасных  глазах мерцали таинственные блики,
которые  оказывали  на  него  какое-то странное, гипнотическое  воздействие,
постепенно отодвигая воспоминания о ее жестокости в область забвения.
     Она тесно прижалась к нему.
     -- Прикоснись ко мне, Тарзан, -- нежно прошептала Немона.
     Влекомый  могучей  силой, он положил свою железную ладонь на ее  нежную
ручку. Она  глубоко вздохнула  и  прижалась  щекой  к его  груди.  Ее теплое
дыхание  ласкало  его  кожу, запах  ее чудных  волос  щекотал ноздри. Немона
что-то говорила, но так тихо, что он не мог уловить смысла сказанного.
     -- О чем ты говоришь? -- спросил он ее.
     -- Возьми меня на руки, -- прошептала  Немона. Тарзан провел ладонью по
глазам, словно стараясь отбросить пелену,  заволакивающую  его  зрение, но в
этот  момент она  обвила руками  его шею  и  осыпала  лицо  и губы  горячими
поцелуями.
     -- Люби меня, Тарзан! -- страстно молила она. --  Люби меня! Люби меня!
Люби!
     Она опустилась на пол и стала на колени, обняв его за ноги.
     -- О, Тоос, повелитель богов! -- шептала она. -- Как я люблю тебя!
     Властелин  джунглей  смотрел  на  королеву,  ползающую  у  его  ног,  и
колдовское наваждение постепенно улетучивалось: за прекрасной внешностью ему
открылся  помутненный разум обезумевшей женщины. Он увидел создание, которое
бросало   беззащитных   мужчин   на   растерзание  диким   зверям,   которое
обезображивало или уничтожало женщин  красивее ее, -- все это вызывало в нем
глубокое отвращение.
     Он резко встал,  и от этого движения Немона упала  на пол и лежала там,
молчаливая и неподвижная. Он направился к  двери, но затем,  задумавшись  на
мгновение, вернулся  назад, поднял  ее  и  положил  на  диван.  Когда Тарзан
прикоснулся  к  Немоне,  Белтар  натянул  свою  цепь  и  разразился  злобным
оглушительным рычанием.
     Немона  открыла  глаза  и  какое-то  время  вопросительно  смотрела  на
мужчину, склонившегося над ней, затем, кажется, она поняла, что произошло, и
в ту же секунду в ее глазах загорелся мстительный огонь.
     -- Ты отверг  мою любовь! -- закричала  она. -- Ты презираешь  меня! Ты
посмел пренебречь  любовью королевы! О, Тоос! И  я  становлюсь перед  ним на
колени!
     Она  кинулась  к  гонгу,  прикрепленному золотой цепью  к  потолку,  и,
схватив деревянный  молоточек, трижды ударила им  в гонг. Звуки  поплыли  по
гостиной, сливаясь с диким воем разъяренного льва.
     Тарзан  внимательно наблюдал  за действиями королевы, ему казалось, что
она обезумела.  Очевидно, сейчас было бесполезно  взывать ее к  рассудку. Он
медленно направился к двери, но не сделал и нескольких шагов, как она широко
распахнулась и  двадцать воинов  во главе с двумя  благородными ворвались  в
помещение.
     -- Возьмите  этого  человека! -- приказала  Немона. -- И бросьте  его в
темницу, туда, где сидят враги королевы!
     Тарзан,  обычно  имевший  при  себе  меч,  сегодня, перед  аудиенцией у
королевы, оставил его в прихожей.  И  вот теперь  двадцать острых копий было
направлено  ему в грудь, двадцать  копий окружало его со всех сторон. У него
не было иного выхода, чем сдаться. И он сдался.
     Когда воины вывели его и за ними закрылась дверь, Немона упала на диван
и залилась горючими слезами, так что тело ее вздрагивало от глубоких вздохов
и рыданий. Внезапно королева выпрямилась, и ее  глаза заглянули в  мерцающие
глаза  зверя. Она сидела так несколько  мгновений, затем встала, и с  ее губ
сорвался дикий, маниакальный смех. Все так же смеясь, она покинула гостиную.
     Тудос и Джемнон,  сидя в темнице, услышали поступь  марширующих воинов,
становившуюся с каждой минутой все отчетливее.
     -- Видно, Немона не может ждать до утра, -- сказал Тудос.
     -- Ты думаешь, она послала за нами? -- спросил Джемнон.
     -- А за кем же еще?
     --  Но львиная  яма  должна быть  освещена. Они прислушались  и  ждали.
Наконец  шаги  затихли,  Ѕ  затем  открылась  дверь  и  в темницу  втолкнули
человека. При слабом  свете, падающем из  коридора  через маленькое окошечко
камеры и  через  отверстие  в  двери, они смогли разглядеть  лишь  очертания
чрезвычайно крупной фигуры мужчины.
     Никто из них не сказал ни слова, пока охранник не отошел на достаточное
расстояние.
     -- Приветствую вас, Тудос и Джемнон! -- воскликнул бодро незнакомец.
     -- Тарзан! -- воскликнул Джемнон.
     -- Вы не ошиблись, -- ответил Тарзан.
     -- Кто бросил тебя сюда, в темницу? -- спросил Тудос.
     -- Двадцать  воинов и  прихоть женщины,  безумной  женщины, --  ответил
человек-обезьяна.
     -- Итак,  ты выпал из  фавора! -- воскликнул  Джемнон. --  Я сожалею об
этом.
     -- Это было неизбежно, -- заметил властелин джунглей.
     -- А какое тебе определили наказание?
     --  Не  знаю, но  думаю,  что  весьма  внушительное.  Однако  не  будем
беспокоиться о том, что произойдет, быть может, ничего и не случится.
     --  В  темнице Немоны  нет места  для  оптимизма,  --  заметил  Тудос с
невеселым смехом.
     -- Возможно,  --  ответил  человек-обезьяна, -- но  я все  же продолжаю
надеяться.  Несомненно,  что  и  Дория   прошлой  ночью   чувствовала   себя
обреченной, но, тем не менее, она избежала Ксаратора.
     -- Это какое-то чудо, я не могу понять его, -- сказал Джемнон.
     -- Все довольно просто, -- сказал  Тарзан. -- Надежный друг,  о котором
вы  легко можете догадаться, пришел  ко  мне и  сообщил, что  она заточена в
храме.  Я  сразу  же отправился на ее поиски. К счастью, деревья Катны очень
старые и большие, одно  из  них растет с тыльной стороны храма, а  его ветви
упираются прямо  в окно  камеры, где сидела Дория. Когда  я спрыгнул с этого
дерева в окно темницы, то увидел Эрота, пристававшего к девушке. Я нашел там
кожаный  мешок,  в  который он  хотел  поместить  Дорию  для  ее  последнего
путешествия к Ксаратору. Проще  ничего не было:  я  положил  в  мешок  Эрота
вместо Дории.
     --  Ты  спас  ее!  Где она  сейчас? -- воскликнул  Тудос  с волнением в
голосе.
     -- Подойдите ближе, -- предостерег его Тарзан, -- и у стен бывают уши.
     Двое мужчин придвинулись ближе, и Тарзан продолжал шепотом.
     -- Ты помнишь, Джемнон, когда мы осматривали золотую шахту, я беседовал
несколько минут с рабом?
     -- Да, я помню это, -- ответил Джемнон. -- Я думал, что тебя интересует
устройство шахты.
     -- Нет, я передал  ему весть от его брата,  а  он так обрадовался,  что
предложил мне сослужить  любую  службу,  если мне понадобится.  И вот  когда
нужно  было  найти  безопасное  место  для Дории, я  сразу  же  вспомнил  об
уединенном месте, в  котором стоит  хижина Ниаки. Дория теперь  там, и  этот
человек будет охранять ее столько, сколько  понадобится. Он обещал мне, что,
если я  не дам  знать  о себе в течение половины луны, он будет считать, что
никто из нас троих не придет к ней на помощь. Тогда  он сообщит о ней верным
рабам в доме Тудоса. Ниака сказал, что это будет трудно, но возможно.
     -- Дория  жива! --  шептал Джемнон. -- Теперь Тудос  и я можем  умереть
спокойно.
     Тудос в темноте протянул руку и положил ее на плечо Тарзану.
     -- У меня нет слов, чтобы высказать, как я благодарен.
     Некоторое время друзья сидели молча, наконец Джемнон нарушил тишину.
     -- Откуда  же  ты так  хорошо знаешь брата этого  раба,  чтобы передать
весть от одного другому? -- спросил он с явным замешательством.
     -- Ты помнишь большую охоту Ксерстла? -- спросил Тарзан.
     -- Конечно, но при чем здесь охота?
     -- А ты помнишь жертву, то есть человека, которого мы видели на рынке в
блоке для рабов?
     -- Да.
     -- Так вот, он брат Ниаки, -- объяснил Тарзан.
     -- Но у тебя ни разу не было  возможности поговорить с ним, -- возразил
молодой аристократ.
     -- Но я все  же сделал это, и я  помог ему убежать. Вот почему его брат
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 134 135 136 137 138 139 140  141 142 143 144 145 146 147 ... 352
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама