фом остались вдвоем посреди всей этой разрухи, и, понаблюдав несколько
минут, как Бифф собирает разбросанные по залу нотные листы, Сэмми спро-
сил:
- Что это ты делаешь?
Бифф внимательно изучал фортепианную партию. Еще во время выступления
он почувствовал: что-то не так. Тут нужен отчетливый контрапункт вместо
мощных аккордов.
- Кое-что придется подправить, - задумчиво сказал он. - Я возьму это
домой и немного поработаю.
- Возьмешь домой! - Сэмми в отчаянии возвел глаза к потолку. - После
того, что случилось?
- А что случилось?
- Кто, по-твоему, наслал этот ветер - дядя Сэм? Это вуду, парень.
Дамбала! На твоем месте я бы сжег всю эту музыку... Да побыстрее!
Бифф оглядел царивший повсюду разгром. Клуб действительно выглядел
как после побоища. Возможно, Сэмми не так уж неправ. Нет, чепуха! Бифф
прогнал мысль. Он не суеверный болван и ни за что не поверит, что Дамба-
ла способен дотянуться до него через океан и потребовать к ответу. Ос-
тавьте подобный вздор туземцам!
Но ведь что-то случилось. Что-то вроде смерча или урагана. Нет, ско-
рее всего - какие-нибудь неполадки в кондиционере. Современная техника
бывает столь же опасной, как языческие идолы.
Музыка все еще пульсировала у него в мозгу. И он хотел довести ее до
совершенства.
Решительно побросав нотные листы в кейс, Бифф собрался уходить. Он
дружески похлопал Сэмми по плечу.
- Увидимся завтра вечером.
- Ты думаешь, к завтрашнему вечеру здесь наведут порядок?
Пожалуй, в его замечании имелась доля истины, но Биффа это не беспо-
коило. Через пару дней он исправит погрешности в аранжировке. А может, и
добавит кое-что. От идеи создать большое красочное шоу он еще не отка-
Направляясь к двери, Бифф слышал, как Сэмми одним пальцем выстукивает
на пианино какой-то мотивчик. Подозрительно напоминающий рокенрольнй
марш.
- Пока! - крикнул Бифф через зал.
- Моему дядюшке прибавится работы! - откликнулся Сэмми, и голова его
скорбно склонилась над клавишами.
Бифф шагнул в ночь.
После гнетущей духоты клуба воздух на "лице казался особенно свежим и
прохладным. Вокруг было пустынно. Посетители к этому часу успели
разъехаться. Кто-то, наверное, отправился в другое заведение, гдй пе бу-
шевали свирепые ветры. Другие вернулись домой, кленя на чем свет стоит и
Гарри, и его клуб, и те новомодные штучки, которые нынче приходится сно-
сить.
Бифф медленно шел по переулку. Днем, идя на репетицию, он видел здесь
множество людей, спешащих за покупками или возвращающихся домой с про-
дуктами и выпивкой. Теперь не было ни души. Где-то неподалеку проехала
машина, но звук мотора растаял так быстро, как будто его поглотили
джунгли Паити.
На углу сияла витрина модного магазина. Яркие цвета вернули Биффа к
действительности и немного успокоили.
Не то чтобы Бифф Бейли волновался. Ему не раз приходилось проходить
по таким улочкам в ранние утренние часы. Он был одним из тех, кто ведет
ночной образ жизни, кому милее неоновые огни и свет уличных фонарей, а
не сияние солнца.
Бифф собрался как ни в чем не бывало просвистеть бодренький мотивчик,
но не успел вывести первую ноту, как ощутил легкое дуновение в спину.
Снова поднимался ветер.
Пожалуй, внезапный ураган, обрушившийся на город, мог бы как-то
объяснить кавардак в клубе. Даже в Лондоне бывают такие капризы погоды.
Но это был не ураган - мягкий ветерок усиливался постепенно, хотя и
неуклонно.
Бифф оглянулся. Сзади никого не было. А ветер тут же стих.
Бифф вздрогнул и поднял воротник пальто. Завернув за угол он по-
чувствовал некоторое облегчение. По крайней мере, тут, хотя и довольно
тусклое горели огни витрин.
Внезапно передним выросла высокая фигура. Неверный неоновый свет оза-
рил лицо. Лицо негра. Бифф в испуге отшатнулся.
- Огонька не найдется?
Вынув из кармана коробок. Бифф дрожащими пальцами попытался чиркнуть
спичкой. Сломав ее, он протя нул незнакомцу всю коробку:
- Вот - оставьте себе, - и не оглядываясь заспешил вниз по улице. Ве-
тер не отставал. Дышал ему в затылок, как преследующий добычу хищный
зверь.
Бифф пустился бежать. Со стены на него внезапно уставился жуткий лик:
полуоторванная афиша фильма ужасов хлопала на ветру. Под ноги подвернул-
ся выпавший из мостовой булыжник - Бифф споткнулся и едва не упал. Через
дорогу с визгом метнулась черная кошка. Впопыхах он свернул не туда и
теперь наткнулся на какие-то вонючие мусорные баки. Здесь он уронил кейс
и долго шарил впотьмах, пытаясь его отыскать.
Паническое бегство вдруг привело его на широкую улицу, залитую при-
вычным ярким светом. Возле Биффа притормозил шикарный лимузин:
- Как проехать на Пикадилли, приятель?
- Т-т-туда!
Бифф неопределенно махнул рукой и вновь бросился бежать.
В ушах его выл ветер. Он подталкивал в спину, дул в лицо, и Бифф, вы-
биваясь из сил, бежал и бежал, не останавливаясь, пока дверь его кварти-
ры не захлопнулась за ним. Ветер тут же прекратился.
Тяжело дыша, Бифф стоял, прислонившись к двери. Потом, когда убедил-
ся, что больше ему ничего не грозит, повернул ключ в замке и огляделся.
Стояла мертвая тишина.
И тут раздался слабый вздох. Биффу показалось, что кто-то прячется в
дальнем углу комнаты. Вздох повторился, но уже громче, отчетливее, потом
еще и еще, по степенно становясь настоящим ветром. Затрепетали занавес-
ки. Бифф бросился к окну и закрыл его. Ветер тут же утих.
Снова в квартире воцарилась тишина.
Бифф облизнул пересохшие губы. Неплохо бы промочить горло чем-нибудь
покрепче. Но сначала - зажечь свет.
Он подошел к столу, включил лампу и высыпал на полированную поверх-
ность белые листы из кейса. Мягкий свет упал на испещренные черными за-
корючками нот страницы, озаряя знакомую комнату...
И огромное, перекошенное лицо Дамбалы, нависающее сверху.
Бифф завопил.
Лицо - то самое, с медальонов, колец и ожерелий, с ритуальной маски
вуду - склонилось над ним. Лицо из ночных кошмаров - оно было здесь, в
его комнате, и оно было реальностью.
Пальцы Биффа беспомощно заскребли по столу. Он схватил попавшиеся под
руку листы нотной бумаги и начал в отчаянии размахивать ими, пятясь на-
зад. Лицо надвинулось, и он в испуге метнул в него одну из страниц. Губы
Дамбалы угрожающе искривились. Глаза горели дикой ненавистью. Жуткая
маска затмила для Биффа весь мир.
В горло его вонзились когтистые лапы. Заслонившись руками, он попы-
тался сопротивляться, но ни один смертный не смог бы противостоять этому
безжалостному порождению мрачной преисподней.
Комнату потряс торжествующий рев. Ноты выпали у Биффа из стиснутых
рук. Он ждал удара, который лишит его жизни. Его обдало зловонным дыха-
нием, потом рев умолк. В смертельном страхе скрючившись на полу посреди-
не комнаты, Бифф наконец отважился открыть глаза.
Закрытая дверь почему-то стала прозрачной. Массивная фигура Дамбалы
удалялась по некоему коридору в пространстве, не доступном обычно взорам
непосвященных. Она все уменьшалась и уменьшалась, пока наконец лицо
грозного бога не стало размером с лик на медальоне - отвратительный и
незабываемый. И ветер умчался прочь за своим господином.
Но с ужасающей отчетливостью Бифф понял, что Дамбала отныне никогда
не покинет его. Отныне это лицо всегда будет стоять у него перед глазами
- наяву и во сне.
Предметы вокруг потеряли четкие очертания, и Бифф провалился в глубо-
кий обморок.
Глава 7
- Впредь мне наука: буду знать, как воровать мелодии!
Дерзкий, самоуверенный тон музыканта привел Фрэкклина Марша в ярость.
Эти "любимцы публики" все одинаковы: их манеры вполне соответствуют ис-
порченным вкусам их поклонников. Все они шарлатаны, как этот доктор
Шрек.
У них с этим Бейли много общего: оба они дурачат аудиторию. Но, похо-
же, сейчас командует Шрек..
Поверх газеты Фрэнклин видел, как Бейли щелчком отбросил карты и, бе-
зуспешно пытаясь выглядеть беспечным, со скрытым страхом спросил:
- Ну и как мне выпутаться из этого?
Происходящее становилось нелепым. Старый мошеник пускал пыль в глаза,
а эти простофили неуклонно попадались на его удочку. Марш с отвращением
подумал, что трюк даже нельзя назвать ловким.
Пожалуй, к искусному мистификатору можно даже испытывать некоторое
уважение, хотя, конечно, обязанностью критика и человека с хорошим вку-
сом является разоблачение подобных фокусов - там, где это возможно. Но
такая грубая работа - грех непростительный.
Коварный Шрек смотрел на Бейли с пророческой грустью в глазах. Потом
он медленно приподнял следующую карту и взглянул на нее.
Фрэнклин уже заранее знал, что старик сейчас сделает. Впечатляющая
уловка - но лишь для простаков, таких легковерных болванов, как его по-
путчики. Шрек кивнет и засунет карту в колоду, а все вокруг проникнутся
благоговейным страхом. Если так пойдет дальше, скоро они в руках этого
"доктора" сделаются мягкими, как воск.
Вот... ну конечно! Как Фрэнклин и предполагал: старик убирал карту,
не показав ее остальным.
Но на этот раз его остановили. Рука Джима Даусона легла на запястье
Шрека:
- Покажите карту!
- Я не думаю...
- Покажите!
И Даусон силой заставил доктора повернуть руку.
Эта была - в то же мгновение Фрэнклин узнал ее - тринадцатая карта
колоды Таро - Безжалостный Жнец... Смерть.
Надувательство продолжалось. И все же Фрэнклин с трудом подавил неп-
роизвольную дрожь. Он заметил испуг на лицах остальных, но сердито отб-
росил свои собственные страхи. Слишком топорно, чтобы быть правдой.
- И наши? - выдавил похолодевший Даусон, показывая на себя и Роджер-
са. - То же самое?
Шрек печально кивнул:
- То же самое.
- Что же это значит?
- Я скажу вам, что это значит. - Фрэнклин больше не мог сдерживаться.
- Абсолютно ничего!
- Что придает вам такую уверенность? - спокойно спросил Шрек.
- Чтобы колода карт предсказывала будущее? - Кусочки картона, испач-
канные кричащими красками, грубо намалеванные картинки - неужели все они
не понимают, как абсурдно подобное предположение? Даже с эстетической
точки зрения карты не представляли из себя абсолютно ничего. И чтобы
столь важные приговоры диктовались такими дешевыми поделками?
- Вздор! - решительно произнес Фрэнклин. - Все это вздор!
Склонив голову набок, Шрек, чем-то напоминающий дряхлую птицу, свер-
лил критика взглядом.
- Тогда почему, - шепот доктора был резким и пронзительным, - почему
вы боитесь попробовать?
- Боюсь? Вовсе нет! Но я принципиально отказываось участвовать в ва-
шей глупой игре!
Внезапно Фрэнклин понял, что так думают все его попутчики. Эти едва
заметные снисходительные усмешки, которыми оли обменялись, могли значить
только одно: обвинение в трусости. А этого вынести он не мог. Он гордил-
ся своей репутацией бесстрашного критика, не боящегося разоблачать
фальшивые ценности, какое бы давление на него ни оказывали.
- Что ж, - надменно процедил он, - перетасуйте свои карты и предска-
жите мне... судьбу.
Сложив газету, он не сводил глаз со Шрека. Если тот прибегнет к ка-
кой-нибудь уловке, он тут же это заметит.
Старик протянул ему колоду. Фрэнклин трижды ударил по ней пальцами.
Шрек снова перетасовал карты и выложил четыре.
На первой был человек, облеченный властью, - Император.
На второй - Римский Папа, выносящий приговор.
На третьей изображена обезьянка, танцующая на Колесе Фортуны.
На четвертой - Весы, символ Правосудия.
В ту же минуту, когда карты легли на чемоданчик, Фрэнклин понял, что
нетрудно будет придумать с их помощью историю. Слишком просто отвлечен-
ные символы укладываются в схемы, приложимые к любой конкретной жизни.
Другие, возможно, с готовностью выискивают параллели между реальными со-