Поздно! Микроскоп с грохотом упал. Проникший в комнату неимоверно
длинный стебель опрокинул его и теперь тянулся к Дрейку. Тот отпрыгнул.
Подобно стремительной змее, лоза метнулась следом.
Тугие кольца обхватили его шею и начали душить. Дрейк попытался крик-
нуть, разжать сдавившую горло удавку, из последних сил вцепившись в
пульсирующие живые петли, - но лоза была сильнее.
Спустя минуту она ослабила хватку и небрежно уронила бездыханное тело
на пол.
Билл сидел на кушетке рядом с женой, нежно сжимая ее руку. Другой ру-
кой Энн прикладывала к глазам носовой платок.
Шумно посасывая трубку, комнату сердито мерял шагами доктор Хопкинс.
- Немыслимо! - восклицал он. - Это в голове не укладывается!
- Мы не знали, что делать, - нерешительно произнес Билл. - В общем...
ну... мы подумали, что сначала лучше сообщить вам.
Билл действительно был близок к отчаянию. Весь день его согревала
мысль о присутствии Дрейка в доме. Кто мог знать, что все так обернется?
Он и представить не мог, что ждет его по возвращении. Поглаживая руку
Энн и бормоча ей что-то утешительное, он пытался хоть немного успоко-
иться сам.
- В комнате он был один? - спросил Хопкинс.
Энн кивнула:
- Все время.
- Когда он упал и вы вбежали на шум - вы ничего не заметили?
- Ничего. На полу валялся микроскоп, а мистер Дрейк... Я... я почти
сразу выбежала.
- Конечно, - мягко сказал Хопкинс, явно думая о чем-то своем. Он ма-
шинально опустил руку в карман и вынул кисет.
- Те образцы, которые он исследовал... среди них были крупные побеги?
Сообразив, что имеет в виду доктор, Билл вздрогнул. Перед глазами у
него возникла неприятная картина: длинные стебли, напоминающие ожившие
канаты или маленьких ядовитых змей.
- Я не видела, - слабо отозвалась Энн. - Я сразу же закрыла дверь,
спустилась вниз и позвонила Биллу. Но он уже выехал домой.
Возникла недолгая пауза: Хопкинс раскуривал трубку. Наконец, выпустив
густые клубы дыма, он сказал:
- Пожалуй, мне следует осмотреть комнату.
Он вышел. Билл крепче сжал руку Энн. Оба они напряженно прислушива-
лись к медленным и тяжелым шагам Хопкинса. Вот он поднялся по лестниц
е... Вот шаги зазвучали уже над головой...
Энн затаила дыхание. Биллу внезапно стало страшно. Он вскочат.
- Куда ты? - вздрогнула Энн.
- За ним. Он не должен находиться там один.
Он поспешил наверх. Из комнаты, в которой работал несчастный Дрейк,
не доносилось ни звука. Распахнув дверь, Билл вошел.
Присев на корточках, Хопкинс изучал записную книжку Дрейка, подобран-
ную у распростертого тела. А над головой доктора парил длинный извилис-
тый стебель, протянувшийся из окна и хищно нависший над очередной жерт-
вой.
- Оглянитесь! - крикнул Билл.
Реакция у Хопкинса оказалась значительно лучше, чем можно было ожи-
дать от рассеянного ученого. Ловко увернувшись от лозы, верхушка кото-
рой, напоминая голову кобры, опасно изогнулась, он отпрыгнул к окну. Ло-
за ринулась следом, но промахнулась. Рывком опустив оконную раму, Хоп-
кинс разрубил побег. Раздался пронзительный вопль - длинная ветвь упала
на пол, корчась, будто в предсмертных судорогах, затем выпрямилась и
застыла.
С минуту Хопкинс изучающе глядел на нее. Потом, наклонившись и осто-
рожно подобрав ^ее, поднес к глазам отрубленный конец.
- Из него сочится какая-то жидкость. - Он провел пальцем по срезу.
Жидкость отличалась от обычного древесного сока: липкая, тягучая и
темная - какого-то знакомого цвета.
- Кровь? - прошептал Билл.
- Не исключено. Во всяком случае, очень похоже. С таким я еще не
сталкивался.
Хопкинс отбросил мертвую лозу и внезапно посерьезнел.
- Закройте все окна в доме. - Голос его сделался твердым и реши-
тельным. - И поплотнее.
Билл торопливо выскочил из комнаты. Он обошел все спальни и как сле-
дует проверил задвижки. Когда он спустился вниз, Хопкинс как раз подни-
мал телефонную трубку.
- Я собираюсь вызвать людей из лаборатории. Мы найдем способ разде-
латься с этим чудовищем... Что за черт! - Он нетерпеливо нажимал на ры-
чажок. - Соединяйте же! Живее!
Билла, потянувшегося к оконному шпингалету, внезапно пробрал холодный
озноб. Ему хорошо был виден телефонный провод... оборванный... рядом по-
качивался отросток лозы.
- Не думаю, что вам удастся дозвониться, - произнес он.
Хопкинс подошел к нему.
- Вижу, - приглядевшись, мрачно сказал он. - Остается одно: я сам по-
еду в лабораторию и привезу своих ребят.
Они подошли к парадной двери. Из кухни за ними наблюдала Энн, боявша-
яся даже спросить, что происходит. Взявшись за ручку, Билл приоткрыл
дверь - внезапно что-то метнулось со стены им навстречу. Билл схватил
Хопкинса за плечо и втолкнул обратно в домЗадыхаясь, они оба стояли,
привалившись к закрытой двери и слушали, как снаружи яростно скребется
лоза.
- Быстрее сюда! - закричала Энн.
Через кухонное окно вползали зеленые змеи.
- Но растение не могло так быстро оплести весь дом!
Мужчины заглянули в гостиную: их глазам предстало мрачное зрелище.
Солнечный свет больше не проникал сюда. В комнате царил полумрак: зеле-
ная масса облепила окна.
- Похоже, никто из нас не выйдет отсюда... живым, - угрюмо пробормо-
тал Хопкинс.
Билл огляделся:
- Где Кэрол?
- Наверху, - ответила Энн, стоящая в дверях.
- Приведи ее. Немедленно!
Собравшись все вместе, они почувствовали себя в большей безопасности,
несмотря на то, что комната тонула в тени плотно переплетенных побегов.
Пожелтевшим пальцем Хопкинс уминал в трубке похрустывающий табак. Су-
дя по всему, он напряженно думал. Билл и Энн молча ждали.
Кэрол захныкала. Билл обнял ее за плечи и прижал к себе.
- Только бы добраться до лаборатории, - размышлял Хопкинс. - Уверен:
сообща мы нашли бы способ уничтожить эту дрянь. Непременно!
Он вынул трубку изо рта и уставился на нее. В выражении его лица поя-
вилось что-то, внушающее надежду. Некая сосредоточенность и спокойствие,
которое не могли нарушить мелкие неприятности вроде потухшей трубки.
Билл понимал, что Хопкинс только делает вид, что спокоен, но это помога-
ло им всем не впадать в панику.
Хопкинс чиркнул спичкой.
За спиной у него раздался звов стекла. Это мощный стебель с размаху
обрушился на окно. По ковру разлетелись осколки.
Один из отростков ворвался в комнату и устремился к Хопкинсу. Прибли-
зившись к горящей спичке, растение внезапно дрогнуло и отпрянуло.
Хопкинс пристально глядел на пламя, пока оно не опалило ему пальцы.
- Ну конечно, - произнес он ласково. - Как я сразу не догадался! То,
чего боится всякое существо... Огонь! - Он отшвырнул догоревшую спичку и
резко обернулся к Биллу. - Несите газеты! Быстро!
Билл сгреб все, что лежало на журнальном столике, и протянул Хопкин-
су. Тот, торопливо разрывая страницы, принялся скручивать из них длинные
жгуты. Кэрол помогала ему.
Билл опасливо покосился на разбитое окно. Стебли чуть заметно покачи-
вались, но, казалось, не собирались врываться внутрь.
- Все! - решительно заявил Хопкинс. - Пошли! Будете стоять у порога
и, как только я выйду, тут же захлопнете дверь.
Взяв в каждую руку по пучку жгутов, он твердым шагом направился в
холл.
- Погодите, - остановил его Билл. - Вы не можете быть уверены...
- Открывайте дверь! - перебил Хопкинс.
Билл подчинился. В ту же минуту побеги ворвались внутрь, и ему приш-
лось отступить. Хопкинс кивнул на газеты:
- Поджигайте!
Билл чиркнул спичкой. Бумага загорелась, и Хопкинс поднес ее к стеб-
лям, вползающим в дом. Те отпрянули и снова сплелись снаружи плотным зе-
леным занавесом. Хопкинс ткнул в него пылающим факелом и бросился в об-
разовавшуюся арку.
Не дожидаясь, пока растения опомнятся, Билл закрыл дверь.
Возвращаясь в гостиную, он услышал звук отъезжающего автомобиля и
одобрительно улыбнулся Энн. Та попыталась улыбнуться в ответ.
- А теперь, - сказал Билл, - неплохо бы принести сюда подсвечник. -
Он глянул на зияющую дыру в стекле. - Если они попытаются еще раз, нужно
иметь под рукой открытое пламя.
Ничего другого не оставалось. Только держать оборону до возвращения
Хопкинса.
Хопкинс действовал быстро: не успели еще сгуститься сумерки, как из
лаборатории прибыли люди в асбестовых костюмах, вооруженные огнеметами.
Языки пламени жадно лизали фасад дома, пожирая вопящие побеги, пока на-
конец крики не смолкли и от чудовищного растения нс осталось ничего,
кроме кучек пепла. Еще несколько дней в воздухе будет ощущаться тошнот-
ворный запах гари, да и ранее белоснежный фасад теперь явно требовал ре-
монта. Но это не имело значения. Важно было только одно: вновь обретен-
ное благополучие и спокойствие.
Билл, стоя в дверях вместе с Хопкинсом, глядел на пепелище. Легкий
вечерний ветерок тронул его разгоряченный лоб, клубы дыма медленно отно-
сило в сторону.
- Ну, - удовлетворенно произнес Хопкинс, - кажется, с этим покончено.
В его голосе не было и намека на самодовольство. Он выполнил необхо-
димую работу - вот и все.
К мужчинам подошли Энн и Кэрол.
- Благодарение Богу, - выдохнула Энн, окидывая взглядом сад, ставший
опять привычно-безопасным.
- Да, кстати, - посмотрев на Кэрол, Хопкинс полез за пазуху, - я при-
пас для тебя подарок, - и вынул крохотного дрожащего щенка.
- О! О... спасибо. - Кэрол бережно взяла щенка и прижала к груди, все
еще не веря в реальность происходящего. - Спасибо огромное. Я... я дам
ему молока. - И стремглав помчалась на кухню.
Энн нервно засмеялась:
- Не могу поверить, что все кончилось. Эти дни... о, не хочу больше
вспоминать! Лучше думать, что ничего не было.
- Но это было, - возразил Хопкинс. -И вы с ним справились. Справи-
лись, потому что противопоставили ему огонь. Подумать только, что могло
случиться с нами - со всем миром! - если бы огонь оказался бессилен...
Протянув руку для прощального пожатия, другой он уже вытаскивал из
кармана трубку. Чувствовалось, что он опять погружается в собственные
мысли.
- Страшно подумать, что могло произойти, - повторил он задумчиво, -
если бы этот монстр научился противостоять огню. Или постиг, хотя бы са-
мым примитивным образом, смысл глагола "ходить". - Хопкинс прищурился,
потом виновато улыбнулся: - Впрочем, хватит кошмаров. До свидания.
Расставшись с Хопкинсом, Билл взял Энн за руку, и они вошли в дом. Из
кухни доносилось радостное щебетание Кэрол: она учила щенка пить из
блюдца.
А на зыбкой границе между этим миром и тряским железнодорожным купе
Билл продолжал бороться с сонным наваждением. Бессильный помочь, он наб-
людал, как уходит Хопкинс, и видел, что тот оставляет позади.
Прикурив, Хопкинс отбросил горящую спичку, сел в машину и уехал.
Спичка упала возле сморщенного обрубка растения. И тот пошевелился. Не
так, как двигались гибнущие в огне побеги, корчась от жара, - это движе-
ние было направлено к пламени.
Обрубок тянулся вверх, как будто приподнимался на цыпочки, приклады-
вая огромное усилие. Потом склонился над горящей спичкой. И небрежным
движением затушил пламя - так же легко, как пальцами гасят огонек свечи.
А затем пополз по стене дома, направляясь к ближайшему окну.
Глава 5
Солнце на карте Таро продолжало сиять все так же ярко. Билл Роджерс
не отрывал от него взгляда. На лбу его выступили крупные капли пота.
"Бедный парень явно чем-то напуган", - подумал Бифф Бейли.
- Это случится со МHОЙ? - хрипло спросил Роджерс.
- Возможно, со всеми нами, - ответил доктор Шрек. - Но не следует
впадать в отчаяние. Посмотрим: пятая карта может подсказать, как избе-
жать этого.
Он открыл следующую карту и замер.
- Что там?
Но Шрек уже убрал ее назад в колоду:
- Не имеет значения.