Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#3| Escaping from the captivity of the xenomorph
Aliens Vs Predator |#2| RO part 2 in HELL
Aliens Vs Predator |#1| Rescue operation part 1
Sons of Valhalla |#1| The Viking Way

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Фэнтези - Джон Берк Весь текст 260.32 Kb

Театр доктора страха

Предыдущая страница Следующая страница
1  2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 23
ко держал на коленях. Цветные картинки слегка подрагивали в такт  движе-
нию поезда, и в этом было что-то зловещее. Колеса причудливой колесницы,
казалось, начали вращаться; красавица и зверь устремились друг к  другу,
чтобы затем отвернуться в разные стороны; обезьянка затанцевала... Цвета
расплывались, образуя странные, необычные оттенки.
   Джим моргнул и попытался сосредоточиться.
   - Вы имеете в виду, что на них можно гадать? - спросил он.
   - В каком-то смысле - да.
   Фрэнклин Марш пробурчал что-то презрительное. Скорее для того,  чтобы
сгладить неприятное впечатление от скверных манер Марша, нежели желая на
самом деле услышать объяснение, Джим снова спросил:
   - И каким же образом?
   Шрек почтительно, почти благоговейно коснулся колоды. Казалось,  этот
человек впитывает энергию, идущую от нее. В его голосе появилась спокой-
ная уверенность:
   - Каждый из нас, кроме обычной  судьбы,  наделен  еще  одной,  парал-
лельной. Ее можно назвать "сверхъестественной". Карты открывают нам под-
робности именно этой, второй судьбы. Они чувствительны  к  сверхъестест-
венному, воспринимают его эманации и отзываются на  них  -  музыкант  бы
сказал: резонируют.
   - Точно, приятель! - одобрительно вскричал развязный молодой  трубач.
- Стоит взять нужную ноту...
   - Если вы попадете в резонанс, - продолжал Шрек, - то можете услышать
мелодию, постичь ее глубокий смысл.
   Джим беспокойно заерзал на месте:
   - Когда вы говорите о сверхъестественном...
   - Я подразумеваю все неизведанное, странное, жуткое и таинственное. К
чему нельзя подходить с обычными мерками, ибо мы даже не в состоянии об-
наружить его нашими несовершенными чувствами. Но оно незримо присутству-
ет в наших жизнях, оно всегда рядом. И однажды кто-то из нас сталкивает-
ся с ним. Счастье, если только однажды. Эти карты способны...  предосте-
речь.
   Шрек медленно поднял голову, и каждый ощутил гипнотическую  силу  его
взгляда, хотя ни на кого в отдельности старик не смотрел.
   - Я называю это, - произнес он чуть застенчиво, - своим Театром  Ужа-
сов.
   Наступила тишина. Затем молодой американец, пряча усмешку, спросил:
   - И как это происходит?
   - Человек, чье будущее предсказывается, касается карт три раза. Затем
они тасуются и сдаются. Первые четыре предсказывают судьбу. Пятая  сооб-
щает, как ее изменить... если это возможно.
   Марш раздраженно сложил газету и отработанным жестом выгнул бровь:
   - Довольно! Неужели мы обязаны выслушивать весь этот бред?
   - Но это ведь вполне безобидно, - поспешно  вмешался  Джим,  стараясь
защитить старика, хотя смутный внутренний голос говорил ему, что вряд ли
он нуждается в защите. По крайней мере, в защите от людей.
   - Астрологи! - взорвался Марш. - Спириты! Медиумы! Целая шайка сумас-
шедших! Черт возьми, сколько раз их разоблачали, этих шарлатанов, а  они
все не унимаются.
   Музыкант ухмыльнулся:
   - Ну, не знаю. Однажды цыганка нагадала мне, что я получу неожиданный
подарок. И в тот же день мне на голову капнул голубь.
   Шрек укоризненно обернулся к нему:
   - Карты Таро - серьезное дело. Они предсказывают правду. Всегда.
   - И верят этому лишь простофили.
   Пронзительный взгляд доктора остановился на Марше.
   - Не хотите ли узнать свое будущее? - Он вынул карты. -  Вам  надо...
просто коснуться карт:
   Все с любопытством наблюдали за реакцией Марша. Критик помедлил, нас-
мешливо косясь на протянутую руку старика, затем оглядел попутчиков -  и
принял решение. Ему был брошен вызов, и теперь  Маршу  явно  требовалась
поддержка окружающих.
   - Я должен предостеречь вас, джентльмены, что это, несомненно, хорошо
отрепетированная прелюдия к какому-то дешевому трюку. Старые методы  пе-
рестали срабатывать, и эти ловкачи придумали новую... гм... хитрость.
   Он презрительно глянул на Шрека:
   - Мои уважаемые попутчики будут последними  глупцами,  если  позволят
вам... доктор... но меня от этого увольте, пожалуйста,  -  и  опять  де-
монстративно отгородился газетой.
   Шрек не обиделся. Даже не смутился. Вежливо  кивнув,  он  отвернулся,
как будто Марш ничего и не говорил.
   Но для Джима это было чересчур. Шрек  напоминал  несчастного  старого
шарманщика, приглашенного на вечеринку  и  внезапно  обнаружившего,  что
слушать-то его никто и не  желает.  Тягостную  напряженность,  вызванную
грубостью Марша, следовало как-то разрядить. И Джим сказал:
   - Я бы не прочь попробовать.
   Шрек помедлил, затем спросил, очень серьезно:
   - Вы не боитесь?
   - Боюсь?..
   Джим не верил ни в гадание на картах, ни в хиромантию, не верил,  что
кто бы то ни было способен предрекать будущее. Хотя, как человек  свобо-
домыслящий, и допускал, что на свете немало фактов, нуждающихся в  более
тщательном объяснении - совпадений, на первый взгляд,  невероятных,  но,
при ближайшем рассмотрении, вполне поддающихся анализу. Нередко незначи-
тельные события могут иметь серьезные последствия, и даже  изменить  ход
истории. Предположим, некий Генри Джонс, пересекая Пикадилли  в  опреде-
ленное время определенного дня 1880 года, попал под лошадь;  его  вдова,
выйдя замуж во второй раз, родила сына, который, в  свою  очередь,  стал
отцом того, кто возглавил атаку на Сомме во время первой мировой  войны,
и получил "Крест Виктории", и вернулся домой, пьяный от крови и  патрио-
тических чувств, и женился на белокурой буфетчице,  проведшей  всю  свою
сознательную жизнь в бесплодных мечтаниях среди накачавшихся джином  по-
сетителей, и... ну, и так далее, и так далее. Все это, конечно, не могло
быть прочитано на руке Генри Джонса или на розовой ладошке  истомившейся
в ожидании рыцаря буфетчицы, ибо невозможно предвидеть все случайности и
совпадения.
   Если бы его родители не умерли во время второй мировой  войны,  когда
Джим служил во Флоте Ее Величества, то он неизбежно вернулся бы в  родо-
вое поместье на Гебридах. И тогда он вряд ли стал бы заниматься архитек-
турой и не открыл бы бюро в Эдинбурге. И если бы дом не пришлось  прода-
вать, Джим не встретил бы темноволосую женщину с большими серыми  глаза-
ми.
   Между ними ничего не было. Он продавал дом - она хотела  купить  его.
Вот и все. И даже если бы они встретились еще раз, это все равно  ничего
бы не изменило.
   Но - нелепая мысль вновь и вновь назойливо возвращалась к нему - если
бы его родители скончались позже, он вообще бы не встретил ее.
   Одна случайность влекла за собой  другую.  Случайно  брошенное  слово
рождало идею - идея могла изменить мир.
   Внезапно он понял, что доктор Шрек все еще ждет его ответа.
   - Чего же бояться, если все равно от судьбы не уйти?
   - Ну ладно. - Шрек неуверенно кивнул и вынул карты.
   Джиму вдруг сделалось не по себе, он ощутил неприятный озноб, но убе-
дил себя, что причина этому - суеверный страх, живущий  почти  в  каждом
человеке. Любой, кто вырос в туманном климате Гебрид, до конца  дней  не
мог избавиться от тревоги, будто витающей над островами.  Джим  протянул
руку и резко, с вызовом, постучал пальцами по колоде.
   Три раза...
   Шрек начал тасовать карты - неторопливо и  сосредоточенно.  Остальные
внимательно наблюдали. Даже Марш опустил газету и следил за происходящим
- хотя и с вызывающе-высокомерным видом.
   Джим вытер внезапно вспотевший лоб. Что-то было не так в этом священ-
нодействии: карты, казалось, двигались сами по себе.
   - Видите, - сказал Шрек, - я не властен над ними. Наоборот - они  уп-
равляют мной, заставляя мои руки  двигаться,  и  предопределяют...  вашу
судьбу.
   Все замерло. Руки Шрека застыли. И карты застыли. Шрек медлил, подоб-
но тому как стервятник не торопится нападать на свою жертву - не столько
из жестокости, сколько подвластный неумолимому року.
   Наконец на чемоданчик легло четыре карты.
   На первой была изображена разукрашенная колесница.
   На второй - Верховная Жрица.
   На третьей в лучезарном сиянии Луны два волка, крадучись,  пересекали
бескрайнее поле.
   На четвертой застыли Красавица и Зверь, странно, до отвращения жизне-
подобные.
   Все это, конечно, ничего не значило - все эти  карты,  каждая  в  от-
дельности и все вместе. Джим разглядывал красочные рисунки, тут же сочи-
няя всевозможные шутливые истории, объясняющие смысл и порядок символов.
Забава для вечеринки - не более. Жила-была  Красавица,  которая  лунными
ночами разъезжала на колеснице, и все волки в округе увивались  за  ней,
и... и...
   Странно, ему не удавалось отвести глаз от картинок.  Они  становились
все крупнее. Увеличивались на глазах. образуя видение нелепое и неотвяз-
ное. Они начали рассказывать историю, которую он не желал  слышать.  Это
было отвратительно, это надо было прекратить, немедленно, сию же минуту.
   Но откуда картам - или Шреку? - известно то, что  они  показали?  Как
ему (или им) удалось проникнуть в его подсознание и извлечь эту странную
полуправду, эти тайные желания, в которых он боялся признаться даже  са-
мому себе?..
   Пасть какого-то чудовища разверзлась перед  ним,  издевательски  ска-
лясь. Джим тонул в пучине оживших сновидений, отчаянно и безуспешно  пы-
таясь вырваться на поверхность.

                                Глава 2

   Он находился в офисе. В окна ласково светило солнце,  хотя  когда  он
проходил по Уэверли Степс, ветер пробирал до костей, едва  не  сбивая  с
ног. В кабинет Тода Каллагена Джим вошел как раз в тот момент, когда его
партнер театральным жестом потрясал телефонной трубкой, с деланным отча-
янием восклицая:
   - Боже! Что они несут! Чем они только занимаются!
   Тод обожал делать вид, что ненавидит телефонные разговоры и сварливых
клиентов. На самом деле ему доставляло немалое  удовольствие  пускать  в
ход все свое обаяние и одерживать верх над любым самым вздорным заказчи-
ком в любом, самом спорном вопросе. Он был напористым, когда Джим  оста-
вался сдержанным, и чересчур велеречивым, когда Джим  задумчиво  молчал.
Им отлично работалось вместе.
   Сейчас Тод, откинувшись в кресле, широко улыбался ему, приглашая вой-
ти. Весь облик Каллагена красноречиво свидетельствовал, что в его  мозгу
уже созрело какоето решение.
   - Ты занят?
   - Работаю над проектом Маллинсона, - ответил Джим.
   - Это подождет. - Тод бросил через стол письмо. - Вот - пришло сегод-
ня утром. От этой Бидддалф, которой ты продал свой дом.
   Эта Биддалф... Ему казалось, что давняя сделка помогла ему избавиться
от хрупкой молодой вдовы с грустными глазами и от дома, многие поколения
принадлежавшего семье Джима, а теперь оказавшегося в чужих  руках.  Джим
ощутил мгновенный прилив интереса, но постарался это скрыть. Он  не  хо-
тел, чтобы у острого на язык Тода появился повод  прохаживаться  на  его
счет.
   - Она хочет, чтобы ты приехал  и  дал  несколько  советов  по  поводу
кое-каких переделок в доме, - сказал Тод.
   Джим уже прочел письмо. Оно оказалось не очень длинным.  Миссис  Бид-
далф писала, что довольна домом и не имеет никаких претензий, но  у  нее
появилась потребность кое-что переделать внутри. Не вполне  представляя,
что из этого получится, она тем не менее совершенно уверена, что  мистер
Даусон должен приехать на остров, чтобы лично принять участие в этом де-
ле - тем более что он отлично знаком с планировкой дома.
   - Она не сообщает никаких подробностей, - произнес Джим.
   Тод засмеялся:
   - Разве это имеет значение? Богатая молодая вдова, да еще с такой фи-
гурой! Я сам не отказался бы провести с ней на  этом  острове  несколько
дней.
   Нельзя сказать, что Джима это не привлекало. Он никогда  не  понимал,
почему столь красивая женщина предпочла укрыться на Гебридах.  Для  уро-
женцев тех мест острова хранили мрачное очарование, от  которого  нельзя
было избавиться. Любая, даже удачная, попытка сбежать в большой  мир  не
спасала от магической власти островов. Другое дело приезжие: одной  зимы
оказывалось вполне достаточно, чтобы излечиться от  романтических  поры-
вов. Но эта миловидная женщина жила там довольно долго и до сих  пор  не
Предыдущая страница Следующая страница
1  2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 23
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама