Но быстро оправился и, пожав плечами, отрезал:
- Что бы ни было, вы все равно пытаетесь нас дурачить!
Американец растерянно переводил взгляд с одного на другого.
- Вас HА САМОМ ДЕЛЕ зовут Марш?
- Ну и что? Уверяю вас, в том, что ему известно мое имя, нет ничего
сверхъестественного.
- Да, но как он узнал? - вмешался молодой трубач, ждавший лишь удоб-
ного момента, чтобы принять участие в разговоре.
- Может, прочел на багаже? - предположил Билл и, вытянув шею, попы-
тался разобрать, что написано на бирках, болтающихся прямо у него перед
носом.
Марш самодовольно покачал головой:
- В этом нет никакого секрета. Большинству образованных людей извест-
но имя Фрэнклина Марша, искусствоведа и критика. Ловкие мошенники всегда
считают своим долгом знать знаменитостей в лицо.
- Я никогда не слышал о вас, - простодушно сказал трубач.
Марш одарил его испепеляющим взглядом и опять закрылся газетой. "Хо-
рошо, - подумал Билл, - что в этой газете так много страниц, - по край-
ней мере, этому типу есть что почитать".
В купе наступила тревожная тишина. Ни один не мог отвести глаз от
карт - казалось бы, безобидных и в то же время, если верить Шреку, пуга-
ющих.
Но разве опасность обязательно грозит каждому? Судьба у всех разная.
Возможно, этому парню - Даусону - просто не повезло. Но из этого не сле-
дует, что остальным тоже не повезет. Билл испытывал искушение рискнуть.
Он прекрасно знал, что его ждет в ближайшие несколько недель: отпуск,
проведенный вместе с Энн и Кэрол. Что тут может случиться: разве что ма-
шина сломается, Кэрол объестся мороженым или погода испортится? Но Билл
всегда тщательно изучал прогнозы синоптиков, да и Энн сверялась с горос-
копами в нескольких - по меньшей мере двух - ежедневных газетах и попу-
лярном женском еженедельнике, хотя их предсказания никогда не совпадали.
Почему бы не узнать, что предскажут карты Таро? Во всяком случае, попы-
таться стоило.
- Доктор Шрек, если вы не возражаете, я хотел бы попробовать.
С минуту старик как будто обдумывал услышанное. Потом обречено кив-
нул:
- Хорошо. - И протянул карты.
Билл трижды коснулся колоды - и карты замелькали в руках Шрека. За-
мелькали как будто сами по себе - Билл подметил это еще в первый раз. Он
почувствовал беспокойство и уже готов был отказаться, но что-то помешало
ему заявить об этом. Ритмичное движение карт завораживало, в нем было
нечто фатальное, нечто неумолимое...
- А вот, - сказал Шрек, - что вас ожидает.
Он открыл первую карту. На ней был изображен Сумасшедший - нелепо
разряженный малый, по-видимому, возвращающийся с прогулки. Позади него
плелась собачонка. После недолгой паузы Шрек произнес:
- Вы собираетесь в отпуск.
Билл оглядел соседей и, встретившись взглядом с музыкантом, лукаво
подмигнул. Сейчас он подловит этого старикашку.
- Один? - вкрадчиво спросил он.
- С женой и дочерью, - был ответ.
По спине Билла забегали мурашки.
- Откуда вы знаете?
Фрэнклин Марш, привлекая внимание, громко зашуршал газетой. Уверив-
шись, что все обернулись к нему, он усталым жестом указал на багажную
полку. Оттуда, потешно таращась, свешивалась голова куклы.
- И собакой, - продолжал Шрек, не обращая внимания на Марша.
- Верно! - одобрительно воскликнул Билл.
Все они придут встречать его в Брэдли, прямо на станцию. Шрек и ос-
тальные смогут убедиться, что это очень верное предсказание. Энн с ума
сойдет, когда он ей расскажет. Она любит подобные вещи. "Это знак!" -
часто повторяла она по любому поводу. А когда он начинал выспрашивать,
что же этот знак предвещает, не способна была сказать ничего вразуми-
тельного.
- И когда вы ВЕРHЕТЕСЬ из отпуска...
На чемоданчик легло еще три карты: Фокусник, Повешенный, обвитый ви-
ноградной лозой, и Солнце.
Солнце... Билл обнаружил, что не может отвести от него глаз. "Не гля-
ди на солнце, - постоянно внушали ему в детстве. - Нельзя! Даже в защит-
ных очках". Конечно, он пробовал, и убедился, как это неприятно. А те-
перь сияние казалось особенно опасным. Невозможно поверить, что это все-
го лишь рисунок на гадальной карте: это Солнце слишком яркое, слишком
горячее...
Постепенно Билл погружался в сон, в котором был участником и зрителем
одновременно. Но как только захотел вмешаться в происходящее, неведомая
сила воспрепятствовала ему. Гибкие лозы обвили его, скрутив по рукам и
ногам. Дорогим ему людям грозила ужасная опасность, а он не мог их защи-
тить.
Билл попытался вырваться, закричать - сильные побеги обхватили его
горло и начали душить...
Глава 4
Отпуск выдался на редкость удачным. Синоптики обещали отличную погоду
и на этот раз - в виде исключения - выполнили свои обещания. Кэрол заго-
рела, и темный загар красиво оттенял ее белокурые локоны. Она даже умуд-
рилась ни разу не перегреться. И вообще дочь в этом году доставляла зна-
чительно меньше хлопот: когда ей исполнилось восемь, она твердо решила,
что в ее возрасте уже не подобает хныкать и капризничать. Энн и Биллу
это очень облегчило жизнь. Все вместе они отлично провели время и теперь
радовались возвращению домой.
Кэрол вприпрыжку понеслась к парадным дверям. Заливаясь звонким лаем,
за ней мчался Расти. Море и пляж были позабыты - теперь все мысли Кэрол
занимали кукольный театр и игрушечный (но совсем как настоящий) домик
для ее любимиц - Долли и Полли.
Билл посмотрел на Энн. Она взяла его за руку и поцеловала в щеку.
- Я думаю, ты удивительный.
- Продолжай так думать, - засмеялся он.
Солнце припекало им головы. Как будто, подумал Билл, оно следовало за
ним всю дорогу от моря и теперь ласково освещало путь домой. Мысль, ко-
нечно, сентиментальная, но вполне соответствующая тому благодушноприпод-
нятому настроению, в котором он пребывал с утра. В конце концов, почему
бы человеку не думать так, как ему нравится?
Все-таки хорошо вновь оказаться дома.
Он уже вынимал ключи, когда Энн вдруг сказала:
- Билл... посмотри.
Он глянул, куда она показывала. По стене, рядом с окном, вился стран-
ный сорняк. Таких растений Билл никогда раньше не видел. Когда они уез-
жали, ничего похожего у них в саду не было.
- Должно быть, этот сорняк вырос, пока мы веселились на взморье, -
сказал он.
- Надо его уничтожить, а то он задушит наши летуньи.
Билл ухмыльнулся:
- Не успел в дом войти, как уже заставляют работать.
Энн поцеловала его. Нельзя сказать, что ему это не понравилось. Он
отпер дверь. Кэрол и Расти вбежали первыми, и не успел он еще вынуть
ключ, как Кэрол была уже наверху: она торопилась проверить, на месте ли
ее кукольный домик и не зарос ли он сорняками тоже. Расти ворвался в
кухню и принялся шумно, по-хозяйски, гонять по полу свою миску.
- Как хорошо дома, - довольно произнес Билл. Такие фразы говорят все,
а он действительно чувствовал это и знал, что Энн ощущает то же самое.
Они распаковали вещи и побросали грязную одежду в бельевую корзину.
Энн принялась развешивать свои платья. Билл обнаружил, что его брюки
нуждаются в горячем утюге. Каждые пять минут они с Энн бросали все свои
занятия и бежали усмирять Кэрол и Расти, которые время от времени нахо-
дили свои спрятанные перед отъездом сокровища, что сопровождалось неве-
роятным шумом и суматохой. На пол сыпалось неимоверное количество песка,
хотя, уезжая из гостиницы, они всячески пытались от него избавиться.
Хлеб, который Энн захватила с собой на случай, если миссис Дженкинс за-
будет доставить свежую буханку к их возвращению, непонятным образом про-
питался лосьоном после бритья и превратился в кашу; так что было очень
кстати, что миссис Дженкинс не забыла.
Билл вспомнил о странном растении только на следующий день, когда вы-
шел из дома, чтобы кое-что взять из багажника автомобиля. Взгляд его
упал на лозу, и, подойдя поближе, он с удивлением обнаружил, что она за-
метно подросла.
Билл мог поклясться, что вчера она не доставала до оконной рамы.
Он сходил в гараж за мотыгой и вернулся.
Растение действительно было необычным: лоснящиеся листья, непривычно
гладкие, на ощупь напоминали холодную лягушачью кожицу. Стебель свобод-
но, без всякой поддержки, поднимался по стене, изящно извиваясь и выбра-
сывая сочные побеги. Две недели назад его и в помине не было. Теперь
этот сорняк пышно разросся.
Пожалуй, прикинул Билл, разделаться с ним удастся без особых хлопот:
пара ударов - и стебель рухнет. А корень он выкорчует. Если же прорастут
еще какие-нибудь новые побеги, он будет уничтожать их, не дожидаясь, по-
ка они оплетут весь дом.
Примерившись, Билл хорошенько замахнулся и рубанул у основания стеб-
ля. Откуда-то из стены раздался пронзительный вопль. От неожиданности
Билл отшатнулся и замер, разинув рот.
Жуткий звук стих. Билл поискал глазами в небе след от самолета, но
ничего не нашел. Впрочем, иного он и не ждал: звук шел откуда-то снизу и
был более пронзительным, чем вой реактивного двигателя.
Билл опять поднял мотыгу. Собравшись с духом, он обрушил ее на самую
толстую часть лозы.
Снова раздался отчаянный крик. На этот раз сомнений не оставалось?
кричало само растение.
На гладком стебле не было даже царапины.
- Дорогой, в чем дело?
Рядом с ним стояла Энн. Во взгляде ее читалась тревога.
- Я не знаю.
- Мне показалось, ты...
- Не я.- Билл не дал ей договорить. - Вопил этот сорняк - если это
вообще сорняк. Как будто от боли. И мотыга его не берет. - Он ненадолго
задумался. - Принеси-ка мне секатор, будь так добра.
Через минуту Энн вернулась с секатором. Выбрав место, где лоза была
потоньше, Билл развел лезвия и сильно сжал ручки секатора. Никакого ре-
зультата. Стебель как будто был из железа, он гнулся, застревая между
лезвиями. Билл напрягся - внезапно секатор выскользнул у него из рук.
Острые концы вонзились Биллу в ногу. На брючине появилась широкая проре-
ха, из нее потекла кровь.
- О Боже, милый!
Энн присела на корточки, чтобы осмотреть рану. Поверх ее склоненной
головы Билл пристально смотрел на странное растение, обосновавшееся у
них в саду. Он мог поклясться, что секатор упал не сам по себе - его вы-
била из рук Билла лоза. Это казалось невероятным, но именно так и было.
Завтра ему предстоит явиться в офис. Вернуться к заведенному порядку:
каждое утро уезжать в Окружной Комитет по Образованию, расположенный в
шести милях отсюда, и оставлять жену и дочку одних.
Раньше это не вызывало у него беспокойства. До сих пор ему и в голову
не приходило, что в его отсутствие с Энн или Кэрол может что-нибудь про-
изойти. Но сейчас он внезапно перепугался.
Напрасно Билл твердил себе, что растение не может никому причинить
вреда, что враждебность, исходящая от него, - всего лишь плод воображе-
ния, что жене и дочке по-прежнему ничего не грозит... Он понимал, что
все равно не сможет спокойно работать, раз в душе появилась хоть тень
сомнения в безопасности его близких.
Следовало срочно что-то предпринять. Билл знал человека, который сог-
ласится ему помочь. Но понадобятся образцы.
- Пошли в дом, - велела Энн. - Я промою тебе рану.
- Иди. Я буду через минуту.
Дождавшись, когда она скроется из виду, Билл вновь вооружился секато-
ром. Осторожно приблизился к растению. Оно выглядело вполне безобидно.
Выбрав отростки потоньше, он приготовился отсечь их, но почему-то
медлил. По совести говоря, он трусил и вообще чувствовал себя пресквер-
но: ему казалось, что он собирается отрезать человеческие пальцы.
Чушь! Билл решительно щелкнул лезвиями секатора. Растение как будто
слегка вздрогнуло, хотя, возможно, это ему опять померещилось. Отрезан-
ные побеги упали на землю. Жалкие и совсем не опасные, они ничем особен-