едва слышен, но, пока они говорили, постепенно вырос до уровня, когда не
обращать на него внимания было уже невозможно.
Джошуа подошел к окну, оглядел площадки шаттлов и уставился на
что-то, чего не было видно другим офицерам.
- Генерал,- сказал он, не отрываясь от наблюдений.- Мне кажется,
что вам следует взглянуть на это.
Источником шума были около дюжины мотолетов, на которых сидели
легионеры, управляя двигателями таким образом, что, на самой малой ско-
рости, машины издавали ужасный рев. Но еще больше внимания заслуживала
процессия, которую они сопровождали.
Рота легионеров в полном составе походным маршем двигалась на
площадку между стоянками шаттлов и космопортом. Здесь не было бросающих-
ся в глаза маневров, какие обычно делали "Красные коршуны", проводя уче-
ния, но, однако, в мрачном и решительном приближении легионеров было
нечто, что делало их чрезмерно выразительными, если не сказать пугающи-
ми, когда они двигались вот так, в полном составе. Разумеется, это впе-
чатление возрастало еще и от того, что они были в полном боевом снаряже-
нии, включая, похоже, заряженное оружие.
После того как прозвучали резкие слова команды, словно эхо подх-
ваченные сержантами, шеренга остановилась и замерла. В тот же момент во-
дители мотолетов приглушили двигатели своих машин, и некоторое время ка-
залось, что установившаяся тишина давит еще сильнее, чем только что
смолкший шум.
- Что они здесь делают? - спросил генерал, когда уже все три
офицера пялились в окно на открывшуюся перед ними картину.
- Если мне позволено будет высказать предположение, сэр,- про-
бормотала Секира, не отрывая глаз от происходившего за окном,- я бы ска-
зала, что это демонстрация в поддержку их командира.
- Демонстрация? Да, скорее, похоже на то, что они готовятся
штурмовать космопорт!
- Я и не говорила, что это похоже на ~мирную~ демонстрацию.-
Полковник весело улыбнулась.
- У них боевое оружие,- заметил Блицкриг.- Кто разрешил эту ак-
цию? Кому вы поручили временное командование, когда отстранили Шутника?
- Самым старшим оставалась лейтенант Рембрант,- сообщила ему Се-
кира.- А вот и она, во главе шеренги. Уверена, что рядом с ней стоит и
второй лейтенант, Армстронг. Гм-ммм... нужно ли объяснять вам, джентль-
мены, что шеренга расположилась как раз между нами и шаттлом?
- Вы хотите, чтобы я вызвал местную полицию? - произнес майор
Джошуа, у которого начали сдавать нервы.
- Так ведь солдаты, которые стоят там, майор, это ~наши~ солда-
ты,- коротко возразил ему генерал.- Мы будем выглядеть по меньшей мере
откровенно глупо, если обратимся в полицию, чтобы она защитила нас от
них, разве не так?
- Да, сэр. Прошу прощения.
- Я хочу, чтобы вы отправились туда и приняли командование над
этой ротой, майор Джошуа. Прекратите это и прикажите им вернуться в ка-
зармы.
- Я, сэр?
К счастью, в этот миг явилось спасенье в облике пропавшей было
секретаря-стенографистки, которая незаметно прошмыгнула в комнату и за-
няла место около своего оборудования, находясь в счастливом неведении
относительно происходящего за пределами космопорта. Она была одной из
тех тусклых, с лошадиным обликом женщин, которые были прямой противопо-
ложностью стереотипа сексуального вида секретарш, коими полны голографи-
ческие фильмы.
- Извините за опоздание, генерал,- сказала она.
- Где вы были, черт возьми? - взревел Блицкриг, наконец-то на-
шедший объект, на котором мог дать выход своему гневу и раздражению.
- Прошу генерала извинить меня,- вмешалась полковник Секира,- но
разве не более важно поскорее начать заседание, без дальнейших задержек?
- Ах! Ну да... совершенно верно. Благодарю вас, полковник.
Кто-нибудь, сообщите Шутнику, что мы готовы заняться им.
Вся троица едва успела усесться на свои места, как капитан
предстал перед ними. Тщательно соблюдая все формальности, он широким ша-
гом вышел на середину комнаты и отдал честь.
- Капитан Шутник явился по вашему приказанию, сэр!
Генерал Блицкриг в свою очередь небрежным взмахом руки тоже от-
дал честь, продолжая смотреть в сторону секретарши.
- Запишите в протокол, что судебное разбирательство созвано с
целью рассмотреть действия капитана Шутника. Председатель суда генерал
Блицкриг, помощники - полковник Секира и майор Джошуа.
После этого он обратил свое внимание на стоявшую перед ним фигу-
ру.
- Ну, капитан,- произнес он уже менее официальным тоном,- я по-
лагаю, вы знаете, почему оказались здесь.
- Нет, сэр, мне это совершенно неизвестно. Все, что мне сообщили
- это что мои действия будут расследованы, но я не представляю, какая
сторона моей деятельности нуждается в подобном расследовании.
Даже Секира была поражена, услышав такое заявление. Она уже было
приготовилась оказать ему хоть какую-то поддержку, но ей не могло прийти
в голову, что он будет пытаться защищать себя, так нагло оспаривая свою
виновность.
Потенциально это была катастрофа. Капитан ~мог бы~ добиться мяг-
кого к нему отношения, изложив смягчающие обстоятельства, вынудившие его
превысить свои полномочия, но полное отрицание перед судом своей вины
было явно неверным поведением.
Генерал начал предвкушать легкую победу, и его улыбка приняла
очертания и размеры акульей, как он ее ни сдерживал.
- Капитан Шутник, не считаете ли вы, что вы или кто-то еще в
Космическом Легионе имеет право вести переговоры о мире с другой цивили-
зацией или каким-либо сообществом инопланетян, ранее нам неизвестных?
- Нет, сэр. Это право совершенно однозначно принадлежит Совету
Сообщества.
- Ну, в таком случае...
- Но я никак не могу понять, какое отношение этот вопрос имеет
ко мне или к кому-то из моей роты... сэр.
- Не понимаете? - Блицкриг нахмурился.
- Генерал... можно я? - прервала его Секира.- Капитан Шутник,
как бы вы могли охарактеризовать ваши недавние взаимоотношения с предс-
тавителями Зинобской империи?
- Я был проинформирован, сэр, что произошла в некотором роде
стычка между одним из моих легионеров и, как было похоже, представителя-
ми ранее неизвестной чужой расы. После того, как сначала были предприня-
ты все меры по обеспечению безопасности шахтеров, которых мы охраняли по
контракту, я установил контакт с командиром вторгшихся неопознанных сил
с целью выяснить, в какой мере они представляют угрозу для колонии или
Сообщества в целом. В процессе этой беседы выяснилось, что присутствие
пришельцев связано всего лишь с неполадками оборудования их корабля, а
не с какими-то планами преднамеренной оккупации, и что инцидент был выз-
ван всего лишь нервозным состоянием и недостаточной сдержанностью обеих
сторон. Были принесены извинения, и на этом инцидент был исчерпан.
- И...- произнес генерал после нескольких минут тишины.
- Это полное и исчерпывающее содержание моей официальной встречи
с представителями зинобов, сэр, которое, я уверен, было отправлено по
каналам связи дежурному офицеру Легиона.
- А как насчет соглашения о продаже заболоченных участков земли
в обмен на оружие, капитан?
Лицо Шутта приняло хитроватое выражение.
- При заключении этого соглашения я действовал всего лишь как
посредник или агент, сэр. Но это произошло позже, уже в то время, когда
я был свободен от дежурства. Более того, это соглашение заключено между
двумя частными лицами... в частности, между летным лефтенантом Квелом,
представляющим исследовательский отряд зинобов, и моим отцом. Насколько
я знаю, а я принимал участие в заключении всех сделок, о которых была
достигнута договоренность, там ни разу не было упомянуто, что сделки со-
вершаются при участии представителей Сообщества или Зинобской империи.
Как я уже сказал, это было всего лишь деловое соглашение между двумя ин-
дивидами, а возможность моего участия в нем определяется параграфом...
- Мы ~знаем~, о каком параграфе вы говорите, капитан,- прервала
его Секира, сдерживая улыбку.- Ссылка на него очень часто попадается в
вашем досье.
Генерал Блицкриг покачал головой, не скрывая удивления и замеша-
тельства.
- И это вполне законно? Я имею в виду, заключать сделки с предс-
тавителями иных цивилизаций в обход Сообщества?
- Насколько мне известно,- спокойно ответил капитан,- нет зако-
на, который бы специально ~запрещал~ подобные соглашения. Если бы мы на-
ходились в состоянии войны с зинобами, тогда такая сделка могла бы расс-
матриваться как нелегальная, но и в этом случае я не уверен, что есть
какие-либо оговорки в отношении ведения дел с цивилизованными представи-
телями наций, которые либо не входят в наше Сообщество, либо находятся с
нами в состоянии войны.
Он сделал паузу, чтобы одарить улыбкой пялившихся на него офице-
ров.
- Я допускаю, что налоговое ведомство может найти основания ос-
порить сделку, но, полагаю, все это мы вполне можем оставить для целой
армии адвокатов "Шутт-Пруф-Мьюнишн", которых там и содержат как раз для
таких случаев. Возвращаясь к моему исходному утверждению, я, со своей
стороны, совершенно не понимаю, какое отношение может иметь такой воп-
рос, как правомочность сделки, если он вообще уместен, к Космическому
Легиону... а тем более ко мне или к моей роте.
После короткой прессконференции для представителей средств мас-
совой информации было заявлено, что с капитана Космического Легиона Шут-
ника не только сняты все обвинения в неправильном поведении, но он еще и
награждается за то, что прекрасно управился с ситуацией во время встречи
с зинобами, после чего эта знаменитость удалилась в ближайший бар (со-
вершенно случайно - в здании космопорта), чтобы отметить это дело выпив-
кой.
- Должен признаться, Бикер, что только сейчас я почувствовал об-
легчение. В какой-то момент мне казалось, что они готовы разделаться со
мной, как говорится, просто из принципиальных соображений.
- Тем приятнее видеть вас победителем, сэр... если я могу так
выразиться,- согласился с ним дворецкий, поднимая бокал для небольшого
тоста.
- Рота явилась туда, ни о чем не подозревая,- продолжал размыш-
лять командир.- Интересно, какова была их реакция, когда им объявили о
доходах объединенного фонда?
- Я не уверен, сэр, что они вообще были объявлены. Лейтенанты
выглядели слишком усталыми от всех приготовлений, когда я передал им ва-
ше сообщение.
- Ну, ничего,- заметил Шутт.- В таком случае, я сам скажу им об
этом. Интересно, как они воспримут сообщение об этом новом богатстве?
- Я вот все собирался спросить вас, сэр, еще некоторое время то-
му назад... То, что вы проделали с ценными бумагами объединенного фонда,
честно... легально ~и~ этично?
- Что ты имеешь в виду, Бик?
- Ну, мне кажется, что скупать акции корпорации, где ты факти-
чески главный распорядитель, особенно перед самым объявлением о торгах
или открытии новых технологических разработок, некоторыми может рассмат-
риваться как "злоупотребление служебным положением".
- Чепуха.- Шутт слабо улыбнулся.- Бывают же иногда совпадения...
и, между прочим, ведь если бы у меня не было достаточно доверия к собс-
твенному рискованному предприятию, чтобы проинвестировать его, кто бы
еще мог сделать это?
- Пожалуй, никто, сэр.
- Кстати, Бикер, как насчет того, чтобы вечером спокойно где-ни-
будь посидеть в ресторане? По правде говоря, я немного устал от легионе-
ров за сегодняшний день.