Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Зарубежная фантастика - Роберт Асприн Весь текст 282.45 Kb

Зеркало - друг, зеркало - враг

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 7 8 9 10 11 12 13  14 15 16 17 18 19 20 ... 25
руку и выдернул его из толпы.
   -  Послушай, здесь на полу лежит раненая. Куда мы можем ее отнести?
Не ровен час - затопчут.
   - Попробуй в гараж. Рик выгнал оттуда всех и чинит вездеход.
   Хосато  с  благодарностью  пожал  руку ремонтника, которую так и не
отпускал за время разговора.
   -  Погоди,  - спросил тот, - ты идешь туда? Хосато оглядывал толпу,
пытаясь найти проход.
   - Да, - рассеянно бросил он.
   -  Возьми  это  для  Рика,  -  мужчина  всунул  ему в руку бумажный
сверток. - Может, он сумеет что-нибудь сварганить из этого.
   - Обязательно, - заверил его Хосато. - Джеймс, пошли.
   Склонившись  над Сашей, Хосато взял девушку на руки. Несмотря на то
что  Джеймс  прокладывал  ему путь, идти было нелегко. Особенно тяжело
пришлось  у  двери  в  гараж.  Здесь  было  столько  людей, что Хосато
пришлось  на  миг положить Сашу и самому грубо растолкать людей, чтобы
можно  было  открыть  дверь.  Едва они с Джеймсом протащили Сашу через
бурлящую толпу, как дверь за ними захлопнулась.
   -  Я  же  сказал  держаться  подальше  от... О-о, Хаяма,- показался
из-под ремонтируемого вездехода Рик. - Что?.. Господи!
   - С ней все будет в порядке, - ответил Хосато, опуская ношу на пол.
- Как движется работа?
   -  Почти завершена, - показалась из-за трансмиссии Сузи. - Еще пять
минут работы, и машина будет готова.
   -  Верно,  -  подтвердил  Рик.  - Хаяма, у тебя превосходный робот.
Когда  все  это закончится, у меня будет к тебе целая куча вопросов, а
пока...
   - А пока я буду держаться от тебя подальше, - закончил за него тот.
-  О... - неожиданно воскликнул он, вспомнив, что по-прежнему держит в
руках сверток, полученный от механика. - Док сказал, что тебе стоит на
это взглянуть.
   Механик взял сверток и недоуменно поглядел на него.
   - Что это?
   - Не знаю, - ответил Хосато, - Док сказал только...
   Как  по  команде  мужчины  повернули  головы. За дверью послышались
вопли  и  приглушенные  стоны,  перемежаемые сухим треском бластерного
огня.
   - Мой Бог, - выдохнул Рик, - они в мастерской.
   -  Джеймс!  Бери  Сашу  и  неси  ее в вездеход. В дальний, тот, что
работает. Сузи, помоги ему! Хосато отвернулся к Рику и понизил голос:
   -  Заведи  вездеход и подготовь его к выезду. Я посмотрю, сможем ли
мы что-нибудь сделать.
   Рик  кивнул  головой  и  бросился  к вездеходу. Хосато направился к
двери.  Крики  усилились. Невидимые кулаки стучали по двери в гараж. В
одну   секунду  Хосато  понял,  что  происходит.  Дверь  открывалась в
мастерскую,  но  в  панике  люди  давили  на нее, не давая возможности
открыть.
   С  проклятьем  Хосато  подбежал  к двери и что было силы надавил на
нее.  Бесполезно.  Отступив  на  шаг, он что есть силы ударил по двери
ногой.
   Дверь не подалась ни на сантиметр.
   Стуча  по  двери  кулаком,  Хосато  пытался докричаться до людей на
другой  стороне,  пока  не  понял  всю  бесполезность  своих действий.
Постепенно  крики  в  мастерской  стихали, сменяясь зловещей тишиной и
редким шипением бластеров.
   Хосато отвернулся от двери и поспешил в вездеход, отчаянно борясь с
тошнотой.


                               ГЛАВА 15

   Нависая  над  плечом  Рика, Хосато с любопытством смотрел на экран.
Вездеход  в это время миля за милей продвигался по неровной каменистой
поверхности.
   - А далеко ли отсюда комплекс "Рэйвенстил"? - спросил Хосато и едва
удержался на ногах, когда вездеход перевалил через очередной гребень.
   -  Не  далеко,  - ответил Рик. - Я сам там никогда не был, но знаю,
что  мы  располагаемся  по  разные  стороны одной рудной жилы. По моим
расчетам,  завтра  к  утру...  самое  позднее к полудню, мы будем там.
Хосато хмыкнул и скептически посмотрел на экран.
   - Какая, однако, труднопроходимая местность.
   -   Не  беспокойся,  как  раз  для  подобной  местности  вездеход и
создавали.
   Хосато  вскоре  убедился,  что ремонтник был прав. Вездеход по виду
напоминал  танк,  с  той лишь разницей, что вместо гусениц имел восемь
колес,  каждое  с  независимой  подвеской.  Нечто  вроде  бронемашины,
короткой, широкой, с трапециевидным отделением для экипажа посередине.
Вездеход  был  оснащен мощными захватами, а также парой манипуляторов,
которые  управлялись  с  места  водителя  на удивление четко и быстро.
Сзади  располагался  шлюз,  встроенный  на тот случай, если кому-то из
ремонтников  понадобится  выйти  на поверхность. Могучая машина, что и
говорить, но и она - творение человеческого разума.
   -  Ты  уверен,  что  центральный  компьютер  не  сможет перехватить
управление этой штуковиной? - нервно поинтересовался Хосато.
   - Это невозможно, - заверил его Рик.
   -  Прости за мою бестактность, но ведь именно так все отнеслись и к
идее о роботах- убийцах - и невозможное стало явью.
   Рик вздохнул.
   - Ты что, боишься, что Сузи поднимет бунт?
   - Нет, но...
   -  Скорее  центральный  компьютер возьмет власть над твоим роботом,
чем что-нибудь случится с вездеходом.
   Хосато   через   низкую   дверь   бросил  взгляд  в  отделение  для
ремонтников, где за низкой дверью Сузи и Джеймс склонились над Сашей.
   -  Послушай,  я  вовсе не хотел сказать, что тебе следует опасаться
собственного  робота,  -  усмехнулся  Рик.  - Видишь ли, Сузи способна
действовать   самостоятельно,  и  компьютер  ею  управлять  не  может.
Вездеход  же  не может действовать самостоятельно, но и управлять им с
компьютера  тоже  нельзя.  Все рычаги управления у меня под рукой, так
что успокойся.
   Хосато  на миг заколебался, но решил, что ради важной информации не
стыдно показаться невеждой.
   -  Объясни,  чем  наша ситуация отличается от той, что сложилась на
комплексе?
   -  Как  большинство  наших  роботов,  роботы-охранники действуют по
командам  центрального  компьютера. Они наделены определенной свободой
передвижения  и  способны выполнять различные функции. Однако принятие
решения и выдача команд роботам - функция центрального компьютера.
   Механик   умолк,   сосредоточенно   ведя   машину   по   скалистому
плоскогорью.
   -  Значит, все роботы-убийцы управляются центральной ЭВМ? - уточнил
Хосато, едва препятствие осталось позади.
   -  Ты прав, - согласился Рик. - Их действия были слишком сложными и
разнообразными.  Уверен,  проблема  не в каждом роботе по отдельности,
виновен центральный компьютер:
   Хосато выругался.
   - Что-нибудь не так? - осведомился его напарник.
   - У меня была возможность отправиться в компьютерный центр, но я не
воспользовался ею. Если бы я только мог...
   - ... то тебя не было бы среди нас, - прервал его Рик. - Думаю, что
Саша  может  рассказать  тебе  больше, чем я, но поверь мне, эту штуку
охраняли  по-настоящему.  Ты  не  смог бы просто так войти и отключить
компьютер. Кстати говоря, а как там чувствует себя наша подопечная?
   - Сейчас проверю, - бросил Хосато по пути в салон.
   Саша лежала на полу, ее глаза были открыты. Она металась в бреду и,
казалось, вот-вот сбросит одеяла, которыми ее накрыли.
   - Как она? - спросил он.
   Джеймс повернулся к нему, на глазах его блестели слезы.
   - Мы пытаемся не дать ей раскрыться, но она...
   -  Они  прорвутся!  -  неожиданно  застонала Саша, пытаясь сесть. -
Такое заграждение не поможет! Обрушьте еще двадцать футов...
   - Саша, все в порядке, - тихо проговорил Хосато, обнимая девушку за
плечи и пытаясь ее уложить.
   -  Ты  не  понимаешь,  -  она повернула голову и посмотрела на него
ничего  не  выражающим  взглядом. - Они прорвутся. Нам надо остановить
их.
   -  Их  остановили,  -  заверил  ее  Хосато. - Успокойся, пока все в
порядке.
   -  Хосато, - глаза девушки приобрели осмысленное выражение. - Ты не
можешь найти врача? Похоже, меня ранили в правую руку. Пальцы ее точно
огнем горят.
   Девушка  попыталась  поднять  правую руку и осмотреть ее, но Хосато
удержал Сашу.
   - Отдохни. Все будет хорошо.
   - Хаяма! Скорее сюда!
   Хосато на секунду заколебался.
   -  Джеймс,  позаботься  о  ней,  - сказал он наконец и направился к
Рику.
   -  У  нас появились проблемы, - мрачно сообщил механик, едва Хосато
появился  в кабине. - Посмотри на задний экран, когда мы поднимемся на
новую кручу.
   Хосато  уставился  на экран. Луна светила достаточно ярко, чтобы на
землю  легли тени. Сначала он ничего не заметил, а потом вдруг увидел,
как  что-то  зашевелилось  в  центре  экрана.  На  фоне  теней  на миг
проступил силуэт машины, который исчез, едва вездеход двинулся вниз по
склону.
   - Что это? - напряженно спросил Хосато.
   - Центральный компьютер послал за нами одного из разведчиков руды.
   - На что он способен?
   -  В  качестве оружия робот может использовать промышленный резак и
кран для поднятия проб руды, так что, в зависимости от инструкции, нас
или  разрежут  пополам, или поднимут в воздух и сбросят на камни. Судя
по тому, что произошло в комплексе, вероятнее первое.
   -  Хосато! - позвал Джеймс из отделения ремонтников. - Ты не мог бы
помочь мне?
   - Джеймс, подожди минуту, - прокричал тот в ответ.
   -  Да,  я все собирался спросить, - донесся вновь голос механика, -
Хаяма ты или Хосато? Парень то и дело...
   - Хосато. Может ли робот нас поймать?
   -  Он  движется быстрее, но мы уже почти вырвались из зоны действия
компьютера.
   - Слава Богу, - облегченно вздохнул он.
   -  Не спеши с выводами, - предостерег его Рик. - Я сказал почти, но
до  этой  счастливой  минуты  полчаса  езды,  так что робот еще больше
приблизится  и, возможно, постарается нас поймать. Но даже если и нет,
то резаком воспользоваться он сумеет.
   Хосато внимательно смотрел на вынырнувшего из тени преследователя.
   - Где наземные скафандры? - спросил он.
   - В шкафчиках салона, а что?
   В пилотской кабине его уже не было.
   - Хосато...- поднял голову мальчик.
   -  Джеймс,  не  сейчас,  -  пробормотал  тот,  спеша  мимо. - У нас
проблемы.
   - Позволю предложить... - начала Сузи, но Хосато прервал ее.
   -   Если  со  мной  что-нибудь  случится,  Джеймс,-  заговорил  он,
вытаскивая  из  шкафа  неуклюжий  скафандр, - свяжись с Мадьяром. Сузи
подскажет тебе, как его найти.
   - Но...
   Не  обращая  внимания  на мальчика, Хосато попросил Рика остановить
вездеход на ближайшем склоне.
   - Зачем?! - послышался крик механика.
   - У нас нет времени спорить, - заявил появившийся в рубке Хосато. -
Останови машину и помоги мне одеться.
   - Что ты хочешь сделать?
   - Хочу взять бластер и устроить засаду для нашего друга.
   - Ты ненормальный, - заявил Рик. - У тебя нет шансов.
   - Если я не смогу воспользоваться этой возможностью, то остальные и
подавно.  По  крайней  мере, я постараюсь что-нибудь предпринять, а вы
тем временем окажетесь вне досягаемости. Останови машину.
   Механик  послушно потянул за рычаг, и вездеход остановился в черной
тени склона.
   -  Ну  ладно,  - заметил Рик, повернув вращающееся кресло в сторону
Хосато  и  помогая  ему  застегнуть скафандр, - а как мы узнаем, когда
нужно будет вернуться и забрать тебя?
   -   Никак,   -  ответил  тот,  продолжая  возиться  с  непослушными
застежками.  -  Вы покинете зону досягаемости и будете ждать. Если моя
уловка сработает, я найду вас по следам. Если до восхода я не вернусь,
значит, не вернусь вовсе.
   - Удачи тебе, Хосато, - похлопал его по плечу Рик.
   Хосато   направился   к   выходу.  В  дверном  проеме  он  внезапно
остановился:  его шпаги и одежда были свалены в кучу рядом с Джеймсом.
Ему  понадобилось немного времени, чтобы понять, что произошло. Хосато
решительно сорвал с головы шлем.
   - Где Сузи? - требовательно спросил он.
   - Она... она велела мне разгрузить ее, - промямлил Джеймс.
   -  Я  спросил,  где  она? - рявкнул Хосато. Словно в ответ, до него
донесся  приглушенный  свист  сжатого  воздуха.  Это открылась внешняя
дверь шлюза.


                               ГЛАВА 16

   Хосато наклонился и начал лихорадочно рыться в своих вещах.
   -  Я  не  знал,  что она собирается делать! - донесся до него голос
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 7 8 9 10 11 12 13  14 15 16 17 18 19 20 ... 25
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама