Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Roman legionnaire vs Knight Artorias
Ghost-Skeleton in DSR
Expedition SCP-432-4
Expedition SCP-432-3 DATA EXPUNGED

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Зарубежная фантастика - Роберт Асприн Весь текст 282.45 Kb

Зеркало - друг, зеркало - враг

Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3 4 5 6  7 8 9 10 11 12 13 14 ... 25
я угостил его парой стаканчиков.
   - Я думала, тебе не все равно, с кем бражничать.
   -  Так  оно и есть, но это для дела. Так ты будешь меня слушать или
как?
   - Извини. Ты сказал...
   -  Так  вот. Оказывается, компания недавно уволила треть ремонтного
персонала,   тех,   кто  работал  в  сборочных  корпусах,  заменив  их
роботами-ремонтниками.   Хэндел  рассказал  мне  об  узлах  повышенной
сложности,   долго   распространялся   о  проблемах,  связанных  с  их
наладкой. Так я и получил нужные мне данные.
   -  Может,  удастся  уговорить  твоего  нового  друга  взять тебя на
прогулку по сборочным корпусам?
   -  Нет.  Я  уже  пытался,  но  это  невозможно  по  двум  причинам.
Во-первых,  оставшиеся  ремонтники  избегают  там  появляться, выражая
таким  образом  свой  протест  по поводу увольнений. Во-вторых, охрана
пропустит их туда лишь с подписанным нарядом на работу.
   -  Можешь  ли  ты получить интересующую тебя информацию напрямую от
Хэндела?
   -  Кое-что  мне  удастся  узнать, но не все и не сразу. Я собираюсь
отправиться туда на разведку, пока еще позволяет время.
   - Но твой контракт с "Рэйвенстил" не имеет временных рамок...
   -  Дело  не  в  условиях  контракта, а в моих собственных силах. Не
знаю,  что уж там задумал Тэрнер, но я хочу выполнить задание до того,
как он приведет свой план в исполнение.
   - Какое отношение к этому имеет Гарри Тэрнер?
   -  Сегодня  утром он кое о чем обмолвился. Насколько я смог понять,
он  работает  над  проектом,  сутью  которого  является замена полиции
роботами.
   -  Невозможно!  -  твердо  провозгласила  Сузи. - Не стоит обращать
внимания на подобную болтовню. Такая кибернетическая система просто не
сможет действовать.
   - Но почему робот не может заменить человека в деле охраны порядка?
   -  Вспомни  Первый  закон роботехники Азимова. Он заложен в каждого
робота.  Мы  не  можем  нанести  увечье  или убить человека. При таком
ограничении робот не сможет успешно работать охранником.
   - Но они же могут подать сигнал или задержать злоумышленника?
   -  Подать  сигнал  кому  и как долго держать подозреваемого? Всякий
человек  в  любой  момент  может  удрать  от  робота.  А  что касается
сигналов,  то  сенсорные  датчики уже давно с успехом делают это. Если
Гарри  Тэрнер  собирается  выйти  на  рынок  с  новой роботизированной
охранной  системой,  то  отдельным  ее единицам необходимо будет уметь
действовать  в экстремальных ситуациях - не выявлять правонарушителей,
не  задерживать  их,  а  пресекать  их деятельность. Но ты знаешь, что
лучший  способ  справиться  с  диверсантом - это убить его или нанести
увечье  до  того,  как он сумеет сбежать или предпринять контратаку...
машины не могут этого сделать.
   Хосато поднял голову.
   -  Знаешь,  Сузи, я никогда не думал об этом в столь мрачном свете.
Уверен,  что  есть  иные пути, как можно нейтрализовать человека, даже
преступника.
   -  Иные  пути  возможны,  но они не являются лучшими. Люди нарушили
многие законы природы. Они убивают себе подобных без всяких причин: не
потому  что  они  голодны  или  из соображений самообороны, - нет, они
делают  это в гневе, из жадности, а иногда по прихоти. Вот почему люди
- самые опасные существа во Вселенной. Вот почему только человек может
сражаться с человеком. Человек мог бы передать свое умение машинам, но
делать  этого  не  стал.  Напротив,  он заложил в нас другие заповеди.
Теперь  ни одна машина не сможет защитить что-либо, даже саму себя, от
человека.
   - Но...
   В дверь постучали.
   Сузи  немедленно  погасила  экран  и отъехала в угол. Хосато быстро
оглядел комнату и только затем открыл дверь.
   На пороге появилась Саша.
   -  Пошли,  Хаяма, я решила заплатить за твой ужин, если, конечно, у
тебя нет других планов на вечер.
   -  Заманчивое  предложение,  - улыбнулся Хосато.- Через минуту буду
готов.
   Он  стал  надевать  туфли,  искоса  наблюдая за девушкой. На память
пришли слова Сузи о "... самых опасных существах во Вселенной".


                               ГЛАВА 7

   Они  сидели  за  чашкой  кофе, удобно расположившись в тихом уголке
кафетерия  для  служащих.  Кафетерий  представлял собой огромный зал с
множеством кабинок, выкрашенных в теплые тона.
   Хосато  было приятно находиться в компании Саши. Вне службы девушка
совершенно  преобразилась. Она распустила волосы, и они рассыпались по
плечам, обрамляя лицо и приятно контрастируя с бежевым платьем. Платье
тоже  никак  не  походило на форменную одежду. Сшитое из материала, по
фактуре  напоминающего  джерси,  оно  было несколько консервативным по
стилю,  но  великолепно  подчеркивало  фигуру и имело довольно большой
вырез.
   Саша говорила, а Хосато не спеша изучал свою собеседницу.
   -  ...  Вот  так  я и оказалась здесь, имея за плечами восьмилетний
опыт  и ни единого пятнышка в послужном списке... Да, стоит, наверное,
добавить,  что  я  согласилась  работать  за меньшее жалованье, нежели
другие.
   Хосато понимающе улыбнулся.
   -  Вообще-то,  -  доверительно добавила девушка, - мне кажется, что
некоторые  из  тех,  кто  давал  согласие  на  мое  назначение, втайне
надеялись,  что  я  не справлюсь. До сего дня я не знаю, кто не принял
меня  всерьез  из-за  моей  молодости,  а  кому не понравилось, что я,
женщина,  вторглась  в  область,  традиционно принадлежавшую мужчинам.
Временами  у  меня  возникало  неприятное  ощущение, будто вокруг меня
собрались  стервятники, которые только и ждут, когда жертва оступится.
Хочу  сказать  тебе,  Хаяма,  что  боязнь  не  допустить  ошибку очень
мобилизует.
   - Мне знакомо это чувство, - пробормотал Хосато.
   Он сказал это лишь для того, чтобы поддержать беседу, но Саша вдруг
смолкла.
   - В смысле?.. Ах, да. Думаю, для дуэлянта любая ошибка может стоить
жизни.
   Хосато  улыбнулся и пожал плечами. Он вовсе не собирался переводить
разговор на свою персону. На самом деле он всячески избегал этого.
   -  Пройти всего за восемь лет путь от простого охранника в магазине
до  шефа  службы  безопасности  корпорации - это поражает воображение.
Немного найдется мужчин или женщин, сделавших столь блестящую карьеру.
   -  Ну,  у  меня  была  парочка  перерывов, - пожала плечами Саша. -
Думаю,  что  я  просто  проявила  больше настойчивости, нежели другие.
Хватит об этом! За все время обеда мы только и говорим обо мне, да обо
мне.
   -  Но  это же и впрямь интересно, - упорствовал Хосато. - Мне редко
удается  побеседовать  с  такими  личностями. Скажи, а почему ты сразу
решила пойти в службу безопасности?
   -  Нет,  -  твердо  возразила  Саша. - Для разнообразия поговорим о
тебе.
   - Зачем? Моя жизнь по сравнению с твоей ужасно скучна.
   -  Скучна? У профессионального дуэлянта скучная жизнь? Мне трудно в
это поверить, Хаяма.
   -  Но это так. Люди склонны приукрашивать эту профессию, на деле же
это жестокая борьба за существование.
   - Вот и расскажи мне немного о своей суровой жизни.
   Столкнувшись с упорством девушки, Хосато решил сменить тактику.
   -  Если  честно,  - заметил он, опуская глаза, - мне не хотелось бы
говорить  об  этом.  Я провел множество дуэлей и убил немало людей. Об
этом  нельзя  поведать,  не  впадая в своего рода хвастовство, но я не
думаю, что этим стоит хвалиться. Так что, если ты не возражаешь, давай
оставим эту тему и лучше поговорим о тебе. Договорились?
   - Если ты так не любишь дуэли, то как ты вообще начал драться? - не
отступала Саша.
   - Шиматта! - пожал плечами Хосато, смущенно улыбаясь.
   - Что-что? - не поняла девушка.
   -  Я  сказал  "Шиматта",  - объявил Хосато.- Это старинное японское
выражение, одно из тех немногих, что у меня в ходу.
   - Что оно означает?
   -  Оно  означает  "я  сделал ошибку!", - улыбнулся он. - Обычно это
восклицание   или   проклятье,   которое   бросают   после   серьезной
неприятности.  Так  я и стал дуэлянтом. Шиматта... Я сделал ошибку и с
тех пор пытаюсь ее исправить.
   Саша в недоумении подняла голову.
   -  Ты  странный  человек,  Хаяма.  Большинство мужчин, с которыми я
встречалась,  постарались  бы  произвести  на  меня  впечатление своим
бурным прошлым.
   -  Пойми  меня  правильно,  -  улыбнулся  Хосато,  -  это  вовсе не
означает,  что  я  не  хочу произвести впечатление на очаровательную и
привлекательную  женщину.  Полагаю,  что  у меня просто несколько иные
взгляды на то, что считать вежливым разговором.
   -  Ладно, тогда давай поговорим о планете, где ты родился. Ты вырос
на Мусаши, правильно?
   -  Правильно,  - Хосато почувствовал себя немного неуютно. Упорство
Саши казалось непреодолимым.
   -  Это  одна  из  планет  колонистов,  верно?  Группа  людей решила
основать  там колонию без государственной или корпоративной поддержки,
так?
   -  Удивлен, что ты слышала о подобных фактах. Да, первоначально это
было японо-американское поселение, хотя все давно перемешалось.
   -  Должна признаться, - улыбнулась девушка, - что ничего не слышала
об  этом,  пока  в  твоей автобиографии не всплыло это название. После
того  как  мы  послали  запрос  с просьбой проверить твою биографию, я
решила разузнать о ней подробнее.
   -  Думаю, что проверить мои данные было весьма и весьма непросто, -
заметил  Хосато. - Моя семья много переезжала, так что справки обо мне
разбросаны там и сям. Возможно, часть данных и утеряна.
   Существовала и другая причина частым переездам семьи и хаотическому
состоянию  записей.  Хосато  и  его  сестра  жили под тремя различными
именами, каждое из которых имело свою историю.
   -  Все  это было не так уж утомительно, - заверила его Саша. - Меня
всегда  восхищала старая японская культура. Было интересно узнать, что
от  нее  осталось  после  космического перелета. Тебе много известно о
старой Японии?
   - Нет, - признался Хосато. - Так, читал кое-что, чтобы быть в курсе
основных  понятий.  Многие  люди  на  Мусаши  упорно следовали заветам
предков, но, к счастью, моя семья не была столь фанатична.
   -   Ты  что-нибудь  знаешь  о  ниндзя?  Хосато  с  трудом  сохранил
невозмутимость. Если это и ловушка, то весьма умело подстроенная.
   -  Почти  ничего,  -  спокойно  отозвался  он. - Я всегда считал их
скорее героями сказок, нежели историческими персонажами.
   -  О,  они достаточно реальны. Невидимые убийцы. Главная проблема в
том,  как  отделить  реальность  от  фантазии,  ведь даже их название,
ниндзя,  происходит от слова ниндзюцу - "искусство невидимого". Трудно
поверить  в то, что они совершали и на что они были способны, отсюда и
легенды  о  них.  Они совершали подвиги с таким постоянством, что люди
начали приписывать им сверхъестественные качества.
   -  Не  могу понять, почему ты уделяешь им такое внимание, - заметил
Хосато.  - Я и представить себе не мог, что ты так увлекаешься древней
историей. Саша пожала плечами.
   -  Обычно нет, - призналась девушка.- Но ниндзя восхищают меня... с
профессиональной  точки  зрения.  Я  имею  в виду, что моя профессия -
охрана  и  обеспечение  безопасности. Я такого наслышалась о ниндзя, и
сомневаюсь, что смогла бы остановить любого из них.
   - Ну вот, - усмехнулся Хосато. - Ты же только что сама сказала, что
они люди. Уверен, что сегодняшняя охрана...
   Взмахом руки Саша заставила его замолчать.
   -  Дай  мне закончить. Я расскажу тебе о том, как действуют ниндзя.
Невидимость   есть  не  что  иное,  как  использование  массы  искусно
изготовленных  приспособлений, позволявших им двигаться там, где любой
другой  ни  за  что  бы  не  прошел. Но и это не главное их оружие. Их
настоящая сила - в скрытности.
   -  Похоже,  они не столь таинственны, раз ты сумела так много о них
узнать, - Хосато прервал Сашу.
   -  Думаю,  мои знания лишь вершина айсберга,- парировала девушка. -
Ниндзя  жили  очень  скрытно,  объединенные  в кланы, а все их секреты
передавались  в  семье из поколения в поколение. Ты понимаешь, что это
значит?  Дети  росли  в  рамках  системы и тренировались со дня своего
Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3 4 5 6  7 8 9 10 11 12 13 14 ... 25
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама