жизни он жаждал получить назад свою палочку не для защиты, а для
нападения... чтобы убить. Не осознавая, что делает, он ринулся на
врага... по обе стороны от него мелькнули руки, потащили назад...
"Нет, Гарри!" - шепнул в ухо полный ужаса голос Гермионы. Рон, между
тем, заговорил с Блэком.
– Если вы хотите убить Гарри, вам придётся убить и нас тоже! –
заявил он яростно, хотя от усилий, потребовавшихся, чтобы стоять
прямо, кровь совсем отлила от лица. Рон слегка качался, произнося эти
слова.
Что-то мелькнуло в запавших глазах Блэка.
– Ложись, - тихо сказал он Рону. – А то повредишь ногу ещё
больше.
– Вы меня слышали? – Рон цеплялся за Гарри, чтобы не упасть и
говорил слабым голосом. – Вам придётся убить всех троих!
– Сегодня здесь произойдёт только одно убийство, - ответил
Блэк, и его ухмылка сделалась шире.
– Почему это одно? – презрительно бросил Гарри, пытаясь
вырываться от Рона и Гермионы. – Прошлый раз вам было всё равно, разве
не так? Вы не задумываясь переубивали всех этих муглов, чтобы
добраться до Петтигрю... Что это с вами? В Азкабане вы стали добрее?
– Гарри! – испуганно вмешалась Гермиона. – Тише!
– ОН УБИЛ МОИХ РОДИТЕЛЕЙ! – проревел Гарри и, приложив огромное
усилие, вырвался от друзей и бросился на Блэка...
Он совершенно забыл о магии – забыл, что ему тринадцать лет,
что он невысок и худощав, а Блэк, напротив, взрослый, крупный мужчина
– он знал только одно, что должен причинить Блэку как можно более
сильную боль и что ему безразлично, насколько больно будет при этом
ему самому...
Возможно, от шока, что Гарри решился на такой глупый поступок,
Блэк не поднял палочки вовремя – Гарри одной рукой схватил Блэка за
запястье, палочка упала на пол; костяшками пальцев другой ударил Блэка
в висок, и они оба покачнулись и привалились к стене...
Гермиона визжала; Рон вопил; палочки в руке у Блэка
ослепительно вспыхнули, выпустив в воздух поток искр, чудом не
коснувшийся Гарри; Гарри почувствовал, как худая рука под его пальцами
бешено выворачивается, но не отпускал хватки, молотя свободной рукой
по Блэку, всюду, куда только мог достать.
Тут свободная рука Блэка обхватила Гарри за горло...
– Нет уж, - прошипел он, - я ждал слишком долго...
Пальцы сжались, Гарри стал задыхаться, очки съехали набок.
Потом он увидел ударившую с размаху ногу Гермионы. Блэк завопил
от боли и отпустил Гарри; Рон всем телом навалился на ту руку Блэка, в
которой была зажата палочка, и до Гарри донёсся тихий стук...
Он выбрался из-под клубка тел и увидел, как по полу катится его
собственная волшебная палочка; он рванулся к ней, но....
– Ууууу!
В сражении решил принять участие Косолапсус; он запустил когти
передних лап глубоко в руку Гарри; Гарри отшвырнул кота в сторону, но
тот стремительно бросился к Гарриной палочке...
– НЕТ УЖ, ДУДКИ! – взревел Гарри и тщательно выверенным ударом
отбросил кота в сторону; тот зашипел; Гарри схватил с полу палочку,
повернулся...
– Уйдите с дороги! – крикнул он Рону с Гермионой.
Повторять дважды не понадобилось. Задыхающаяся Гермиона, у
которой из губы текла кровь, отползла в сторону, подобрав по дороге
палочки, и свою, и Рона. Рон подполз к кровати и без сил упал на неё
грудью, тяжело переводя дух. Его белое лицо приобрело зеленоватый
оттенок. Обеими руками он держался за сломанную ногу.
Блэк распростёрся у стены. Худые рёбра часто вздымались и
опадали. Он смотрел на приближающегося Гарри, который целил палочкой
ему прямо в сердце.
– Хочешь убить меня, Гарри? – еле слышно пробормотал он.
Гарри навис над Блэком, продолжая направлять палочку ему в
грудь. Вокруг левого глаза у преступника наливался лиловым синяк, из
носа шла кровь.
– Ты убил моих родителей, - голос у Гарри дрожал, но рука
твёрдо держала палочку.
Блэк уставился на него глубоко запавшими глазами.
– Не буду отрицать, - очень спокойно произнёс он. – Но... если
бы ты знал всю историю целиком.
– Всю историю целиком? – повторил Гарри. В ушах бешено стучала
кровь. – Ты продал их Вольдеморту. Больше мне ничего знать не нужно.
– Ты должен выслушать меня, - сказал Блэк. В его голосе
зазвучали нотки отчаянной настойчивости. – Ты будешь жалеть, если не
сделаешь этого... Ты не понимаешь...
– Понимаю, причём гораздо лучше, чем ты думаешь, - ответил
Гарри, и его голос задрожал сильнее. – Ты не слышал, как она кричала,
нет? Моя мама... когда умоляла Вольдеморта не убивать меня... и это
всё ты... всё ты...
Раньше, чем кто-либо из них двоих успел что-то сказать, нечто
рыжее промелькнуло мимо Гарри; Косолапсус прыгнул Блэку на грудь и
уютно примостился, свернувшись клубком, прямо над сердцем. Блэк
моргнул и, скосив глаза, посмотрел на кота.
– Иди-ка отсюда, - пробормотал он, пытаясь спихнуть
Косолапсуса.
Но Косолапсус вонзил когти в робу Блэка и не давал сдвинуть
себя с места. Он повернул уродливую, приплюснутую морду к Гарри и
уставил на него огромные жёлтые глаза. Справа громко всхлипнула
Гермиона.
Гарри смотрел на Блэка и Косолапсуса, и его пальцы крепче
сжимались вокруг волшебной палочки. Что из того, что ему придётся
убить и кота тоже? Он заодно с Блэком... Если он готов умереть,
защищая Блэка, то его, Гарри, это не касается... И если Блэк пытается
спасти кота, это означает лишь, что он больше беспокоится о
Косолапсусе, чем о родителях Гарри...
Гарри поднял палочку. Настал решительный миг. Миг отмщения.
Сейчас он убьёт Блэка. Он должен убить Блэка. Это его шанс...
Мгновения тянулись. Гарри продолжал стоять на месте, подняв
палочку, Косолапсус лежал на груди у Блэка, Блэк не отрывал взгляда от
Гарри. От кровати доносилось прерывистое дыхание Рона; Гермиона
замерла.
И тогда раздался новый звук...
С лестницы донеслось эхо приглушённых шагов – кто-то поднимался
наверх.
– МЫ ЗДЕСЬ! – внезапно завопила Гермиона. – МЫ ЗДЕСЬ, НАВЕРХУ –
СИРИУС БЛЭК – СКОРЕЕ!
Блэк резко дёрнулся, Косолапсус чуть не свалился; Гарри
конвульсивно вцепился в палочку – Сделай это сейчас! приказал голос в
голове – но шаги уже грохотали совсем рядом, а Гарри так ничего и не
сделал.
В фонтане красных искр распахнулась дверь, и Гарри,
развернувшийся на каблуках, увидел врывающегося в комнату профессора
Люпина, с палочкой наизготовку. Лицо профессора было бескровно. Он
пробежал глазами по лежащему на полу Рону, по Гермионе, сжавшейся в
комок у двери, по Гарри, указывающему палочкой на Блэка, а потом и по
самому Блэку, окровавленной кучей лежащему у ног Гарри.
– Экспеллиармус! – выкрикнул Люпин.
Палочка опять вылетела у Гарри из рук; то же самое сделали и те
две палочки, которые держала Гермиона. Люпин ловко поймал все три и
прошёл к Блэку. На груди у беглого преступника, защищая его, по-
прежнему лежал Косолапсус.
Гарри вдруг почувствовал себя опустошённым. Он не смог убить.
Не хватило храбрости. Теперь Блэка передадут дементорам.
Люпин заговорил очень напряжённо:
– Где он, Сириус?
Гарри быстро перевёл взгляд на Люпина. Он не понимал, что имеет
в виду профессор. О ком спрашивает? Гарри снова посмотрел на Блэка.
У того на лице не отражалось ровным счётом ничего. В течение
нескольких секунд он вообще не шевелился. Потом, очень медленно, он
поднял руку и показал на Рона. Озадаченный Гарри посмотрел на Рона.
Тот явно был ошарашен.
– Но тогда... – пробормотал Люпин, глядя на Блэка так
пристально, словно хотел прочесть его мысли, - ...почему он не
показывался раньше? Если только, - глаза Люпина вдруг расширились, как
будто он видел что-то сквозь Блэка, - если только это был не он...
если только вы не перерешили... ничего не сказав мне?
Очень-очень медленно, не отводя от Люпина пустого взгляда, Блэк
кивнул.
– Профессор, - громко перебил Гарри, - что происходит?...
Он не успел закончить вопроса, потому что в этот момент увидел
такое, отчего у него язык прилип к горлу. Люпин, тоже не отводя
взгляда от Блэка, опустил палочку. Он прошёл к Блэку, схватил его за
руку и поднял на ноги. Косолапсус свалился на пол. Люпин обнял Блэка
как брата.
У Гарри земля разверзлась у него под ногами.
– Я НЕ ВЕРЮ СВОИМ ГЛАЗАМ! – закричала Гермиона.
Люпин отпустил Блэка и повернулся к ней. Она встала с пола и с
диким видом показывала рукой на Люпина: "Вы... вы..."
– Гермиона...
– ... вы и он!
– Гермиона, успокойся!
– Я никому не говорила! – завопила Гермиона. – Я покрывала
вас...
– Гермиона, послушай меня, пожалуйста! – закричал Люпин. – Я
всё объясню!...
Гарри затрясся, не от страха, а от нового прилива гнева.
– Я вам доверял, - закричал он на Люпина, и его голос
непроизвольно дрогнул, - а вы всё это время были его другом!
– Ты ошибаешься, - возразил Люпин. – Я не был ему другом, но
сейчас – я его друг... Дай мне объяснить...
– НЕТ! – завизжала Гермиона. – Гарри, не верь ему, это он
помогал Блэку пробираться в замок, он тоже хочет тебя убить – он
оборотень!
Воцарилась звенящая тишина. Все взгляды были теперь прикованы к
Люпину, который сохранял невозмутимое спокойствие, хотя и невероятно
побледнел.
– Совсем не в твоём духе, Гермиона, - сказал он. – Всего одно
попадание из трёх. Я не помогал Сириусу пробираться в замок и, уж
конечно, я не хочу убивать Гарри... – Странная дрожь пробежала по его
лицу. – Не стану отрицать, однако, что я оборотень.
Рон предпринял доблестную попытку подняться, но, вскрикнув от
боли, упал. Люпин заторопился к нему с очень взволнованным видом, но
Рон выдохнул:
– Прочь от меня, оборотень!
Люпин замер на месте. Затем, с очевидным усилием, спросил у
Гермионы:
– Как давно ты знаешь?
– Сто лет, - шёпотом ответила Гермиона. – С тех пор, как
написала сочинение для профессора Злея...
– Он был бы в восторге, - холодно заметил Люпин. – Он и задал
его в надежде, что кто-нибудь догадается, что означают симптомы моей
болезни... Ты, видимо, сверилась с картой луны и поняла, что я всегда
болен в полнолуние? Или ты догадалась, что вризрак при виде меня
превратился в луну?
– И то, и другое, - тихо произнесла Гермиона.
Люпин вымученно рассмеялся.
– Для своего возраста ты самая умная ведьма из всех, кого я
встречал, Гермиона.
– Ничего подобного, - прошептала Гермиона. – Будь я чуточку
умнее, я бы всем рассказала, кто вы такой!
– Но все и так знают, - сказал Люпин. – По крайней мере,
учителя.
– Думбльдор взял вас на работу, зная, что вы – оборотень? –
задохнулся Рон. – Он что, псих?
– Некоторые из учителей в этом не сомневаются, - ответил Люпин.
– Ему пришлось немало потрудиться, чтобы убедить кое-кого, что мне
можно доверять...
– ОН БЫЛ НЕПРАВ! – заорал Гарри. – ВЫ ВСЁ ЭТО ВРЕМЯ ПОМОГАЛИ
ЕМУ! – он показал на Блэка, который вдруг прошёл к кровати и опустился
на неё, закрыв лицо трясущейся рукой. Косолапсус вспрыгнул на кровать
рядом с ним и встал к нему на колени, громко урча. Рон, подволакивая
ногу, отодвинулся от них обоих.
– Я не помогал Сириусу, - возразил Люпин. – Если вы мне
позволите, я всё объясню. Возьмите...
Он бросил ребятам их палочки; Гарри в совершеннейшем изумлении
поймал свою.
– Вот так, - Люпин сунул собственную палочку за пояс. – Вы
вооружены, а мы нет. Теперь вы станете меня слушать?
Гарри не знал, что и думать. Это отвлекающий манёвр?
– Если вы ему не помогали, - он бросил свирепый взгляд на
Блэка, - то как вы узнали, что он здесь?
– По карте, - ответил Люпин. – Карте Мародёра. Я был в своём