Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#1| To freedom!
Aliens Vs Predator |#10| Human company final
Aliens Vs Predator |#9| Unidentified xenomorph
Aliens Vs Predator |#8| Tequila Rescue

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Зарубежная фантастика - Боб Шоу Весь текст 325.4 Kb

Головокружение

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 15 16 17 18 19 20 21  22 23 24 25 26 27 28
     - Тебе следовало бы подняться с ним, Генри. Постарайся осмотреть все.
Захвати мегафон.
     - У меня есть с собой.
     Корзин прижал  нагрудный  кармашек,  продемонстрировав  прямоугольник
электронного усилителя голоса, и передвинул руку к  пульту  управления  на
поясе. Хэссон, похолодев, отвернулся: он  не  в  силах  был  наблюдать  за
взлетом. Подождав секунду, он взглянул вверх. Огни на плечах и  щиколотках
Корзина походили на короткую очередь трассирующих пуль, летевших к  тускло
светящейся цели, которой был отель.  Съеденный  Хэссоном  обед  неприятным
камнем давил на желудок.
     - Где Куигг? - прокричал Уэрри, шагая к  ближайшей  группе  зевак.  -
Кто-нибудь видел Куигга?
     - Я здесь, Эл. - Виктор Куигг,  которому  как-то  удавалось  казаться
худым подросточком даже в летном костюме,  отделился  от  группы  зевак  у
переносного телевизора. Уэрри схватил его за руку и оттащил в сторону  для
конфиденциального разговора в присутствии только Хэссона.
     - Виктор, - негромко сказал  он,  -  ты  делаешь  несанкционированные
заявления представителям прессы?
     Куигг взглянул  на  Хэссона,  явно  недоумевая,  какова  его  роль  в
происходящем.
     - Ты же знаешь, что я никогда не стану делать такого, Эл.
     - О'кей. Ты кому-нибудь говорил, что видел сегодня Бака около отеля?
     - Никому, кроме Гарри. Я только ему одному сказал.
     - Ты уверен, что видел именно Бака?
     Куигг энергично кивнул, тряхнув щитком-увеличителем шлема.
     - Это точно был Бак. Я как следует его разглядел, потому что  он  был
весь в корзинах, а он обычно не любит так себя увешивать. Он что-то нес  в
отель.
     Уэрри прищелкнул языком:
     - Но ты не попытался узнать, что именно.
     - Это же его отель, Эл, - рассудительно возразил Куигг.  -  Я  решил,
что он имеет право.
     - Ты  правильно  сделал.  -  Уэрри  невесело  посмотрел  на  молодого
полисмена. - Я хочу, чтобы ты помалкивал об этом, пока я не  разрешу  тебе
говорить. Понял?
     - Конечно, Эл. Кстати, пока никто еще не связался  с  родными  Латца.
Хочешь, чтобы я это сделал?
     Уэрри нахмурился:
     - Латца?
     - Угу. Паренек, который взорвался. Разве Генри тебе не сказал?
     - Это Барри Латц?
     - Это было бы слишком здорово, - ответил Куигг. - Это его  двоюродный
брат Сэмми.  Семья  живет  за  городом,  в  направлении  Беттсвилля.  Они,
наверное, вообще не знают, что он сегодня упорхнул из дома.
     - Должно быть, нет, - согласился Уэрри.  -  Вызови  отделение,  пусть
кто-нибудь оттуда оповестит Латцев. Я хочу, чтобы ты оставался здесь и...
     - Эй, Эл! - Один из телевизионщиков поманил Уэрри. - Пойди и посмотри
на это, ради Бога: старина Генри пытается забраться в отель.
     Уэрри выругался  и  побежал  к  собравшейся  у  телемонитора  группе.
Растерянный Хэссон поспешил следом  за  ним.  Консоль  телеустановки  была
подсвечена  зеленоватым  светом.  Всего  было  три  монитора  с   объемным
изображением.  На  центральном  медленно  передвигался  на  фоне   неровно
освещенной стены отеля Генри Корзин. Изображение  слегка  дрожало,  потому
что его передавала камера, которую держал летун, но  зрителям  было  видно
окно с выпиленной решеткой. В образовавшееся отверстие вполне мог пролезть
взрослый человек.
     Стараясь не обращать внимания на  подташнивание,  Хэссон  зачарованно
смотрел как Корзин планирует к окну. Полисмен подлетел быстро, оказался  в
поле интерференции-от стены и сразу же начал падать. Хэссон прижал  пальцы
к губам. Корзин потянулся к  оконной  раме,  сумел  за  нее  ухватиться  и
прервал падение.
     - Это его вторая попытка, - восхищенно прокомментировал кто-то. - Кто
бы мог подумать, что старина Генри способен на такое?
     Тяжело дыша, миниатюрный Корзин на мгновение  прилип  к  раме,  потом
втянул свое тело внутрь здания. Через секунду его голова и плечи появились
снова, и он помахал камере рукой,  ухмыляясь,  как  популярный  спортсмен.
Хэссон запрокинул голову и попытался разглядеть,  что  там  происходит  на
самом деле, но смог заметить только крошечную светящуюся вдали точку.
     Уэрри поднес браслет с коммуникатором к губам:
     - Генри, ты что делаешь? Я тебя туда отправил осматривать  помещение,
а не грыжу зарабатывать.
     - Все в порядке, Эл! У меня все прекрасно.  -  Голос  Корзина  звучал
прерывисто, но торжествующе. - Это окно,  в  которое  я  влез,  на  втором
этаже, так что я выше огня. Да и вообще пожар несильный, даже я мог бы его
потушить.
     - Это не твоя работа.
     - Успокойся, Эл, я собираюсь быстренько осмотреться и убедиться,  что
здесь никого нет. У  меня  будет  масса  времени  выпрыгнуть,  если  огонь
усилится. Увидимся попозже!
     Уэрри опустил руку с коммуникатором и гневно  уставился  на  мужчину,
который его подозвал.
     - Это ты виноват, Сек. Генри слишком старый и толстый,  чтобы  играть
героя. Он бы никогда этого не сделал, если бы тебя здесь не было.
     - Генри будет в порядке, - беззаботно ответил Сек.  -  Мы  возьмем  у
него интервью с места происшествия, и он будет счастлив.
     - Какой ты добренький!..
     Уэрри отошел от телевизионщиков и увел с отбой Хэссона. В ночном небе
начали собираться летающие зеваки. Они толпились вверху как светлячки.
     - Ну, вот и они, - проговорил Уэрри, - длинноносые ротозеи, известные
своей привычкой в больших количествах собираться  в  местах  происшествий,
громко гудя и всем мешая. Кажется, через пару минут здесь  соберется  весь
город.
     Хэссон проговорил негромко, тщательнейшим образом подбирая слова:
     - Один житель города здесь явно отсутствует.
     - И я думал о том же. - Уэрри почесал в затылке: этот жест сделал его
в неверном свете прожекторов по-мальчишески  красивым.  -  Роб,  тут  двух
вариантов нет, правда?
     Хэссон помотал головой и вдруг почувствовал страшную ответственность:
     - После тех показаний, которые ты слышал, самое малое, что ты  можешь
сделать, это допросить Морлачера.
     - Наверное, этим рано или поздно и должно было закончиться.  -  Уэрри
запрокинул голову и посмотрел на отель. - Кажется, там  довольно  тихо.  Я
поеду и побеседую с Баком прямо сейчас.
     Он повернулся и пошел через  ряд  золотых  лучей  фар,  отбрасывавших
многочисленные тени на неровную почву.
     Хэссон стоял и смотрел ему вслед, повторяя  про  себя  все  доводы  в
пользу того, чтобы не вмешиваться, а потом тоже  направился  к  патрульной
машине.



                                    8

     По дороге к дому Морлачера Уэрри достал знак своей должности: фуражку
с кокардой. Вероятно, это был запас, который он держал в машине на  случай
непредвиденных  обстоятельств.  Он  тщательно  пристроил  ее  на   голову,
наклонившись вбок, чтобы взглянуть  на  себя  в  зеркальце  заднего  вида.
Наблюдавший за ним  Хэссон  подумал,  что  благодаря  этому  великолепному
головному  убору  Уэрри  чувствует  себя  куда  надежнее,  чем  с   боевым
пистолетом на боку.
     На первый взгляд Морлачера не было дома: автомобиль на площадке перед
зданием отсутствовал.  Но  падавшие  из  высоких  окон  косые  лучи  света
говорили о том, что дом обитаем.
     Хэссон вышел из патрульной машины вместе с Уэрри и осмотрелся. Вид  с
невысокого холма был все такой же  прекрасный.  Отель  "Чинук"  отсюда  не
просматривался, однако грозовая  атмосфера,  сгустившаяся  над  городом  в
результате происшедшей катастрофы, достигла и этих мест. У  Хэссона  почти
мгновенно появилось тревожное ощущение, что за ними наблюдают.
     - Как ты думаешь, они знают, что мы здесь? - спросил он.
     - Без сомнения! Бак очень любит системы наблюдения.
     Уэрри  поднялся  по  каменным  ступенькам  к  двери,  по  ходу   дела
подтягивая, расправляя и приводя в  порядок  форму.  Он  напомнил  Хэссону
павлина,  занимающегося  своим  оперением.  Хэссон  шел  следом,  но  чуть
приотстал,  поскольку  внезапно  понял,  что  его  повседневный  свитер  и
спортивные брюки могут только испортить ритуальное явление законной власти
в лице  Уэрри.  Полицейский  нажал  кнопку  звонка  и  стал  ждать,  когда
откроется дверь. Хэссон ободряюще улыбнулся,  но  Уэрри  смотрел  на  него
холодным невыразительным взглядом незнакомца и не  менял  выражения,  пока
они не услышали щелканье замка.  Дверь  чуть  приоткрылась,  и  показалось
обросшее жидкой бороденкой лицо  Старра  Приджена.  Он  секунду  молча  со
злобной радостью смотрел на Уэрри и Хэссона.
     - Я хочу поговорить с Баком, - сказал Уэрри.
     - Бак не хочет с тобой разговаривать. Пока, Эл.
     Приджен попытался закрыть дверь, но Уэрри носком сапога  помешал  ему
это сделать. Дверь открылась снова, и на этот раз лицо Приджена все как-то
обмякло от возмущения.
     - Эл, сделай всем нам  большое  одолжение  и  прекрати  прикидываться
настоящим полисменом, ладно? - проговорил он с притворной убедительностью.
- Ты никого не обманешь, так что лучше прыгай в свою игрушечную машинку  и
отправляйся туда, откуда приехал.
     Уэрри чуть подался вперед:
     - Я сказал тебе, что хочу поговорить с Баком.
     В глазах Приджена что-то промелькнуло.
     - Наверное, я не смогу помешать тебе войти, но помни, что тебя  никто
не приглашал.
     Он отступил и широко открыл дверь, оставив проход открытым.
     Чутье подсказало Хэссону, что Приджен произнес заранее приготовленную
фразу, как начинающий адвокат, цитирующий букву закона, и в тот же  момент
он заметил  странное  вальсирующее  движение,  которым  отступал  Приджен:
поворот в три шага, так, что ноги его не наступали на площадку перед самым
порогом. Хэссон схватил Уэрри за руку, но опоздал всего на долю секунды, -
Уэрри перешагнул через порог.  Раздался  резкий  удар,  и  Уэрри  упал  на
колени. Его  фуражка  откатилась  в  сторону  по  полированным  деревянным
плиткам.
     - Боже мой! - ухмыльнулся Приджен. - Боже мой, как неудачно!  Кто-то,
похоже, не отключил защитный экран. Ох уж эти мне гости.
     Он попятился, не пытаясь даже помочь  упавшему.  Дальше  по  коридору
открылась дверь и в прихожую вышли трое мужчин. У одного  из  них  в  руке
была кружка с пивом. Толкая друг друга локтями, они подошли  с  встали  за
Придженом, с любопытным и чуть встревоженным видом.
     - Что случилось со стариной Элом? - спросил  один.  -  На  него  что,
нашло, как бывает?
     - Наверное, у него месячные, - ответил Приджен, вызвав взрыв  хохота,
а потом перевел мрачный взгляд на Хэссона. - Эй, ты! Английский кузен Эла!
Забери его отсюда, он тут портит вид.
     Хэссон сделал шаг вперед и остановился на пороге.
     - Вы меня приглашаете и экран против непрошенных гостей отключен?
     - Этот  тип  не  рискует,  -  бросил  через  плечо  Приджен  и  снова
повернулся к Хэссону. - Экран уже отключен. Это чистая случайность, он сам
виноват, что на него наткнулся. Так ему и скажешь, когда он придет в себя.
     Хэссон опустился на колени рядом с  Уэрри  и  заглянул  ему  в  лицо.
Полицейский был в сознании, но взгляд его потух и пузырьки слюны выступили
в уголках рта. Хэссон знал, что Уэрри попал под нейрошок. Некоторое  время
он будет абсолютно беспомощным и сможет двигаться  не  раньше,  чем  через
две-три минуты. Взяв Уэрри под  мышки,  Хэссон  оттащил  его  в  кресло  с
высокой спинкой и не без труда усадил.
     - На улицу, - скомандовал  Приджен.  -  Я  сказал  тебе  забрать  его
отсюда.
     - Он пока не в состоянии никуда идти. - Опустившись на  колени  возле
кресла, Хэссон левой рукой похлопал Уэрри по  щекам,  а  правой  незаметно
расстегнул ремешок кобуры. - Вы по крайней мере могли бы дать  ему  стакан
воды.
     Приджен сжал губы.
     - Я даю вам обоим десять секунд на то, чтобы убраться отсюда.
     - А что вы сделаете потом? Вызовете полицию?
     Хэссон возобновил свои  усилия,  помогая  Уэрри  вернуть  власть  над
собственным телом, и был вознагражден тем,  что  руки  полицейского  слабо
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 15 16 17 18 19 20 21  22 23 24 25 26 27 28
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама