прибудет... - Наступила очередная длительная пауза. - Я не такой же, как
Тот-Кто-Ждет, хотя созданы мы одинаково.
- Это не Строитель, - быстро шепнула Дари. - Я знала это. Мы видим
только творения Строителей, типа Того-Кто-Ждет. Возможно, разновидность
компьютеров, невероятно старых. И я не думаю, что они... ну, скажем,
работают достаточно правильно.
Для Дари эта мысль оказалась новой и принять ее было тяжело. Как
правило, артефакты Строителей по прошествии пяти миллионов лет работали
так же хорошо, как и в день, когда их создали. Но Тот-Кто-Ждет, а теперь
еще это существо, создавали у Дари неприятное ощущение дезорганизованности
и произвольности действий. Вероятно, даже Строители не делали вечных
машин.
- Я не... компьютер. - Должно быть, слух существа оказался куда более
острым, чем человеческий, или же он читал их мысли. - Я неорганик, но
выращенный неорганик. Тот-Кто-Ждет всегда оставался возле Старого Дома, но
меня вырастили здесь. Я... Я... Я - Посредник. Собеседник. Тот, кто
должен... общаться с вами и с другими. Задача Того-Кто-Ждет выполнена. Но
задача Посредника не начнется, пока здесь не будет третьей. - Усталый
голос становился все слабее и тише. - Третья. Тогда... задача Посредника
может начаться. Только тогда...
Поверхность громадного серебристого тела покрылась рябью.
Пятилепестковый цветок стал втягиваться внутрь.
- Эй! Посредник! Ты не можешь на этом закончить, - Ребка рванулся
вперед, поднимая брызги оранжевых искр, - и оставить нас здесь просто так.
Мы люди. Людям требуется еда, вода и воздух.
- Это известно. - Тело начало разбухать у основания и прижиматься к
поверхности, в то время как серебристый хвост втягивался в него. - Не
беспокойтесь. Место оборудовано под ваш тип. Поскольку третья уже в пути,
стазис вам не понадобится. Входите... и ешьте, пейте, отдыхайте. -
Серебряный шар Посредника превратился в громадную полусферу с широким
арочным проемом посередине. - Входите, - вновь произнес гаснущий голос.
Полусфера повернулась, так что проем оказался перед людьми. - Входите...
сейчас.
Ребка выругался и отпрянул назад.
- Не подходи к нему близко.
- Нет. - Дари уже шла вперед. - Не знаю, что там внутри, но пока
ничто здесь не стремилось причинить нам вред. Если бы они хотели нас
убить, то запросто бы это уже сделали. Пошли. Мы ничего не теряем.
- Кроме наших жизней? - Он двинулся за ней следом.
Проем, в который они вошли, наполняло зеленое свечение, исходившее от
скрытых источников света. Снаружи он казался бесконечно-глубоким. Но
стоило сделать шаг внутрь, и Дари обнаружила, что оказалась в небольшом
тамбуре, метров трех в длину. Когда она прошла через него к внутренней
двери и отодвинула ее в сторону, перед ними открылся просторный
свинцово-серый зал с мрачными стенами и высоким потолком.
Слишком высоким. Она прошла внутрь и посмотрела вверх. Метров сорок
до пятиугольного центра сферического купола? По крайней мере, не меньше, а
это означало, что зал намного выше Посредника. Это было физически
невозможно. Прежде чем она двинулась дальше, раздался глубокий вздох.
Секции пола прямо перед ней начали выгибаться и подниматься вверх.
Перегородки и мебель вырастали из пола, словно растения.
- Место подготовлено для нас? Я в этом не уверен. - Ханс Ребка
осторожно проследовал за ней к цилиндрической структуре, которая все еще
выдвигалась из пола. У нее был луковицеобразный круглый верх, а стояла она
на пучке вывернутых наружу ножек. - Вот это действительно интересно. И
пищевое хранилище и пищевой синтезатор одновременно. Я один такой видел,
но в нерабочем состоянии. В музее.
- Он нетипичен для технологии Строителей.
- Не знаю, не знаю. - Взгляд Ребки выражал странное замешательство. -
Меня беспокоит другое...
Верхушку цилиндра окружал легкий дымок, а поверхность покрывали
кристаллики льда. Ребка осторожно дотронулся до нее одним пальцем и тут же
отдернул его.
- Примораживает. - Он установил скафандр на термоизоляционный режим и
уже защищенной рукой потянул за кривой рычаг, торчавший из верхней части
цилиндра. Тот беспрепятственно передвинулся в новое положение. Часть
цилиндрического корпуса открылась. Внутри располагались три полки,
уставленные запечатанными белыми упаковками.
- Дари, ты ведь биолог. Не узнаешь здесь ничего? - Ребка сунул руку и
быстро извлек пригоршню плоских пакетиков и гладких овальчиков, положив их
затем в похожую на тарелку откинутую крышку цилиндра. - Не трогай их
голыми руками - обморозишься. Они действительно очень холодные. Есть их
пока нельзя, но сказать своему желудку, что уже скоро, - можно.
Дари перевела перчатку на полную непроницаемость и развернула круглый
сверток. Там оказался усыпанный зелеными и желтыми пятнами фрукт, с тонкой
кожицей и мясистым стеблем на одном из концов. Она перевернула его, изучая
текстуру и плотность; затем отколупнула тоненький кусочек с поверхности,
чтобы подогреть. Когда тот согрелся в ее руке, она понюхала его,
попробовала и покачала головой.
- Фрукты - не моя специальность, но ничего похожего мне встречать не
приходилось. Думаю, я даже никогда про него не читала. Он вполне может
быть с одного из миров Альянса, но не из популярных видов, потому что те
растут повсеместно. Ты считаешь его съедобным?
- Если нет, зачем бы они его здесь хранили? Я пользуюсь твоей
логикой. Дари: если бы они хотели убить нас, то сделали бы это гораздо
проще. По-моему, можно есть и его, и всю остальную пищу. Посредник,
похоже, не очень-то обрадовался, увидев нас двоих; он ожидал чего-то
другого. Однако мы тоже стали частью шоу, поэтому нас надо кормить и
поить. Ты ведь не стала бы тащить кого-то за тридцать тысяч световых лет,
чтобы потом позволить ему случайно отравиться. Меня беспокоит другое. Он
шлепнул по луковке цилиндра. - Мне известны принципы конструирования,
применяемые в Круге Фемуса и в Четвертом Альянсе; доводилось видеть, как
делают вещи в Кекропийской Федерации, но это ни на что не похоже. Это...
Его прервал скрежещущий звук давно не смазываемых петель. В тридцати
метрах поодаль целая стена комнаты начала уходить в пол. За ней показалась
другая, еще более просторная комната с длинными рядами предметов, похожих
на гигантские гробы, в ее центре.
Дари насчитала четырнадцать таких блоков, каждый из которых
представлял собой пятиугольную призму семи метров в длину, четырех в
ширину и в высоту.
- Вот это настоящая техника Строителей, - сказала она. - Вне всякого
сомнения. Помнишь Факел возле границы Четвертого Альянса и Кекропийской
Федерации? Он заполнен такими же блоками и даже еще большими. Они пусты,
но все в рабочем состоянии.
- Что они делают? Прежде я ничего такого не встречал. - Ребка
осторожно приблизился к ближайшему из четырнадцати. Каждый из гигантских
гробов имел иллюминатор, установленный на пятиугольном торце. Он подошел
ближе, рукой в перчатке протер пыльную поверхность и заглянул внутрь.
- Никто не знает наверняка, для чего они предназначались изначально,
- Дари хлопнула блок по боку и тот издал гулкий звук, - но нам известно,
что они сохраняют предметы и организмы совершенно неизменными, и поэтому
мы считаем, что в этом их основное предназначение. В каждом из них
генерируется стазисное поле, управляемое снаружи. Там, на конце, ты можешь
видеть устройства для этого. Был замерен ход часов внутри тех, что на
Факеле, и он оказался в среднем в шесть миллионов раз медленнее, чем
снаружи. Проведи век в одном из таких стазисных баков, и, если ты
останешься в сознании, тебе покажется, что прошла всего минута.
Ребка, похоже, не слушал. Он все еще стоял, приникнув лицом к
иллюминатору.
Она похлопала его по плечу.
- Эй, Ханс. Поднимайся. Что ты там нашел такого интересного? Дай и
мне взглянуть.
Она встала рядом с ним. Стазисный бак, похоже, не был пуст, но его
внутренности полностью скрывались во мраке. Дари различала лишь неясные
контуры. Но чтобы рассмотреть детали, ей пришлось выждать несколько минут,
пока глаза привыкали к освещенности внутри.
Она взяла Ребку за руку и стиснула ее.
- Ты можешь рассмотреть, что там? Если это что-то интересное, не
мучай мое любопытство.
Он не ответил, а лишь повернул голову.
Она взглянула на его дергающееся лицо, и ее ладонь, сжимавшая его
руку, разжалась. Ее рука повисла вдоль тела.
Ничто не могло потрясти Ханса Ребку. Ничто и никогда не могло
ослабить его железное самообладание.
Но на сей раз самообладание покинуло его. И в его глазах метался
такой ужас, какого Дари никогда не ожидала увидеть.
16
После того как Атвар Х'сиал сшибла Джулиуса Грэйвза прямо на Берди
Келли, разорвав связующую нить между мозгом В.К.Талли и его телом, а
Ж'мерлия отбросила в зону концентрических колец, Луис Ненда не колебался.
Как только кекропийка, расправив надкрылья, выскочила из зала, Ненда
сразу же последовал за ней.
Пусть сами разбираются! Он ругался - беззвучно. Не было смысла
кричать. Атвар Х'сиал имела потрясающий слух, но она не понимала
человеческую речь. А его собственное феромонное наращение делалось
бесполезным, когда та раскрывала крылья, потому что необходимые молекулы
не достигали ее рецепторов.
Почти полная темнота Жемчужины не имела никакого значения для Атвар
Х'сиал. Ее эхолокационное зрение одинаково хорошо работало и в кромешной
тьме, и на солнечном свету; но все это чертовски осложняло жизнь Луиса
Ненды. Кекропийке было все равно куда двигаться, темнота там или нет, лишь
бы был воздух, чтобы посылать звуковые волны. Но ему-то это было далеко не
безразлично. Он натыкался на темные стены, путался в сетях, спотыкался о
брошенные кабели, катился кубарем по пологим спускам, совершенно не
представляя, что встретит на дне. И все это время он понятия не имел, куда
направляется. Вряд ли кекропийка сама это знала.
Ну все, хватит, подумал он. После очередного столкновения с невидимой
перегородкой, от которого наверняка появятся синяки, он опустился на пол.
Так недолго себя и нокаутировать.
К счастью, он имел возможность безошибочно следовать за ней.
Зардалусское наращение разработано для владения феромонной речью во всех
ее тонкостях, поэтому отыскать запах партнера в стерильных внутренностях
Жемчужины не составляло никакого труда. Даже если она пересекала
собственный след, сила запаха безошибочно указывала ему направление ее
движения.
Коридоры Жемчужины петляли и извивались, очевидно, произвольным
образом. Он терпеливо следовал за растворенными в воздухе молекулами,
выделяемыми телом кекропийки, куда бы они ни вели, делая поворот за
поворотом... Единственное, в чем он был уверен, так это в том, что они все
время спускаются, следуя градиенту гравитационного поля в сторону области
с большей силой тяжести. Но с усилением поля увеличивалась опасность
получения травмы в результате падения. Он замедлил шаг, уверенный, что
Атвар Х'сиал никуда от него не денется. По ходу дела он начал обдумывать
дальнейшие планы.
Короткая беседа с Грэйвзом сразу же убедила его, что рассказывать
советнику правду глупо. Он подавил собственные первые устремления,
возникшие по пробуждении, поскольку Атвар Х'сиал все еще находилась под
действием лотос-поля. Он быстро пришел к выводу, что во всем следует
винить поле и "забыть" произошедшее на Тектоне.