способность зардалу к манипуляции выше, чем у любого человека и, вообще, у
любого живого существа в рукаве.
Она ощутила неприятный страх. Зардалу внушали ей ужас, но в то же
время она понимала, что они красивы. Красота эта порождалась
функциональным совершенством их тел. В них все говорило о физической силе
и ловкости. Единственной аномалией являлись перепонки, опоясывающие
верхнюю часть щупалец.
- Зачем нужны эти складки, Ханс? - прошептала она. - Они не могут
служить физической подпорой. Тебе не кажется, что они предназначены для
деторождения, или для хранения запасов пищи, или же как оружие?
Ханс Ребка все еще смотрел на медленные волнообразные движения,
прокатывающиеся по телу зардалу.
- Дари, этого не должно быть. Это невозможно. Помни - это стазисный
блок. Все там должно замереть, даже само время, а эта штуковина дышит.
Посмотри на ее глаз.
Тяжелое веко чуть-чуть затрепетало. Вскоре кончик одного из щупалец
дрогнул и согнулся на несколько сантиметров.
Ребка отпрянул от бака.
- Дари, этот зардалу не в стазисе, может, он в нем и был, но только
несколько часов назад, а сейчас он начинает просыпаться. Понятия не имею,
сколько времени уйдет на его реанимацию, но Посредник, наверное, включил
ее, как только мы прибыли. Он сказал, что было "всего лишь две" формы, и я
решил, что он имеет в виду нас двоих. Но теперь, похоже, он имел в виду
две разумные формы - человека и зардалу. Необходимо найти его и
расспросить. Вероятно, он не представляет, кто такие зардалу.
Он уже переходил от одного бака к другому, быстро заглядывая в
каждый.
- Везде одинаково. Все начинают просыпаться.
Он поспешил к пищевому блоку и принялся охапками вытаскивать все еще
замороженные пакеты, рассовывая их по карманам. Дари поразило, что даже в
такой ситуации он способен думать о еде. Сама она сейчас не смогла бы
проглотить ни крошки.
Он нетерпеливо повернулся к ней.
- Ну, давай же.
Дари с неохотой подчинилась. Это противоречило всем ее принципам:
оставить нечто совершенно неизвестное, вокруг чего изломано столько копий
в многочисленных дискуссиях по всему рукаву. Возможно, Ханс прав,
предположив, что Посредник понятия не имеет, кто такие зардалу; правда, то
же само можно сказать и о людях. Существуют лишь гипотезы и теории, но
никто не знает ничего определенного. И ей, только ей представилась такая
уникальная возможность...
Лишь одно заставило ее последовать за Ребкой: страх, от которого все
внутренности смерзлись в ледяной ком, когда она впервые увидела
темно-синюю кожу и округлое тело. Ей не хотелось оставаться с зардалу,
пусть даже лежащим без чувств.
По мнению всех специалистов, люди никогда не встречались с зардалу.
Великое Восстание произошло раньше, чем человек вышел в космос. Но
существовали и иные сведения о древних временах, нежели те, что хранились
в банках данных. Что-то в глубинах памяти Дари подсказывало, что встречи
происходили, но задолго до начала письменной истории человечества.
Причем, это были кровавые и беспощадные столкновения. Когда-то
давным-давно, зардалусские разведчики обратили внимание на Землю. Их
что-то остановило, прежде чем они успели колонизировать ее. Но не
первобытные люди, а, скорее всего. Великое Восстание. Десятки разумных рас
и сотни планет навсегда исчезли в пламени этой революции. Ничего не
подозревавшая Земля спаслась благодаря их самопожертвованию, а зардалу
были уничтожены.
Или почти уничтожены. Идя вслед за Хансом, Дари вдруг почувствовала,
что вся дрожит. Он прав. Они должны найти Посредника и предупредить его,
даже если сами не вполне уверены в том, о чем предупреждают.
Добраться до него, полагали они, чрезвычайно просто. Они вошли в его
тело и с тех пор не покидали его. Следовательно, они все еще находились
внутри Посредника.
Но Дари сомневалась. Она больше не доверяла собственным чувствам.
Залы, в которых находились стазисные баки, слишком велики, чтобы
уместиться внутри Посредника. Похоже, Строители творили с пространством и
временем такие вещи, о которых нынешние обитатели рукава и мечтать не
могли. Посредник в этот момент, чего доброго, находится за тысячу световых
лет от них.
Подойдя вслед за Ребкой к дверям комнаты - тем же самым, в которые
они вошли меньше часа назад, она оглянулась. Громадные гробы по-прежнему
молчаливо высились в центре зала, но теперь, когда она знала их
содержимое, это молчание воспринималось как зловещее затишье, предвещающее
скорую угрозу. Дари было немного не по себе, но покидать эту комнату все
же не хотелось.
Как только они миновали первую раздвижную дверь, а затем вторую, она
сразу же поняла, что предчувствие ее не обмануло. Снаружи все изменилось.
Они вышли вовсе не на безграничную равнину, где повстречались с
Посредником, а в мрачную комнату с серыми стенами. И вместо пустого
пространства с высоким потолком или мешанины паутин, кабелей, сетей и
перегородок, как на Жемчужине, Ханса и Дари окружали сотни кубов цвета
слоновой кости, различающихся по размерам: начиная с таких, которые легко
было бы унести под мышкой, и кончая громадинами, во много раз
превосходящими человеческий рост. Кубы были раскиданы по полу
прямоугольной комнаты, словно брошенные великаном игральные кости.
Никакого движения. Никаких признаков Посредника.
К удивлению Дари, после внимательного изучения нового помещения Ребка
подошел к двум небольшим кубикам и стал их рассматривать. Они стояли бок о
бок и доходили ему до колена. На один из них он сел, вытащил из кармана
упаковку, развернул ее и стал внимательно изучать находившийся в ней
тонкокожий фрукт.
- Он все еще немного холодный внутри, - сказал он через некоторое
время, - но привередничать нам не приходится.
- Ханс! Вспомни о зардалу! Мы должны разыскать Посредника.
- Хорошо бы. - Он откусил маленький кусочек, прожевал его и
поморщился. - Не слишком вкусно, но лучше, чем ничего. Послушай, Дари, я
не меньше твоего хочу найти Посредника и поговорить с ним. Но как? Я
надеялся, что мы все еще находимся внутри него, и поэтому рассчитывал
встретить его, выйдя наружу. Не сработало. Это самое странное место, какое
мне только доводилось видеть, да и ты вряд ли чувствуешь себя здесь в
своей тарелке. Ты видела размеры артефакта, когда мы приближались к нему.
Можно весь остаток жизни искать здесь кого-то, но если он сам этого не
захочет, мы никогда его не найдем.
Дари вспомнила гигантскую конструкцию, увиденную ими перед последним
броском, и ее хрупкие ответвления, тянущиеся на миллионы километров. Ребка
прав. Ее и глазом не охватить, а уж искать здесь кого-то... Но ведь надо
что-то предпринять...
- Ты предлагаешь просто сидеть и ничего не делать?
- Нет. Я бы охарактеризовал наше положение другими словами: когда не
знаешь, что делать, не делай ничего. Я же собираюсь поесть и тебе советую.
- Он похлопал по лежавшей рядом коробке. - Прямо здесь. Ты же ученый,
Дари. Сама подумай. Мы понятия не имеем, где сейчас Посредник, или каким
образом искать его. Мы даже не знаем, как попасть туда, куда мы хотим; я
имею в виду топологию этого места. Но если ты спросишь меня, где,
по-моему, может находиться Посредник, я скажу, что он здесь, там, где нас
оставил. А если ты спросишь меня, как нам лучше провести время, я бы
предложил следующее. Нам необходимо поесть и отдохнуть, наблюдая при этом
за происходящим в комнате с зардалу. Мы, конечно, могли бы есть и там, но
при виде этих баков у меня кусок в горло не лезет.
Человеческие слабости у Ханса Ребки? Дари вовсе не была уверена, что
наконец-то убедилась в их наличии. Она села на белую коробку с красивыми
морозными узорами на стенках. Верх куба был слегка теплым на ощупь. Под ее
весом он прогнулся на доли дюйма - как раз настолько, чтобы было удобно.
Возможно, в Ребке вообще не было никаких слабостей. "Когда не знаешь,
что делать, не делай ничего". Эту фразу, пожалуй, должна была произнести
она - ученый, отдавший своим исследованиям двадцать лет жизни. Но сейчас
именно она испытывала неодолимую потребность делать хоть что-то - все
равно что. Это Ребка, прирожденный искатель приключений, сотни раз
уходивший от неминуемой гибели, мог спокойно сидеть и отдыхать.
Дари откусила кусочек холодного фрукта. Надо есть. Она съела. На вкус
он показался слегка вяжущим, с зернистой структурой, и немного
жестковатым. Никаких последствий. Здесь Ребка тоже оказался прав.
Действительно, их не стали бы тащить сюда только для того, чтобы отравить
или уморить голодом. Хотя - как они могут судить о мыслительных процессах
чужаков, если все случившееся после их прибытия к Гаргантюа, выглядело
абсолютной мистикой?
Она съела еще три кусочка незнакомой пищи. Ее желудок по-прежнему не
выказывал никаких отрицательных реакций, но ей все же хотелось чего-нибудь
горячего. Зябко здесь как-то. Поежившись, Дари переключила скафандр на
более высокий уровень непроницаемости. Она уже хотела попросить еще
фруктов, как вдруг увидела, что Ребка выпрямился и озирается по сторонам.
Она проследила за его взглядом, но ничего не обнаружила.
- Что там?
Он покачал головой:
- Не знаю. Только... - Он вгляделся в дальний конец комнаты. -
Чувствуешь? Я думал, мне показалось. Оттуда дует - и все сильнее.
Сквозняк. Дари поняла, что ощущает его уже некоторое время.
Прохладный ветерок дул в спину, развевая его волосы и мягко касаясь ее
скафандра.
- Откуда он?
Однако Дари уже знала ответ, несмотря на то, что Ханс мотал в
замешательстве головой. В дальнем конце комнаты она заметила какую-то
вихреобразную структуру. Там темнел, словно мутная вода по стеклу,
растекался по полу вращающийся воздушный цилиндр. Он превратился в
колонну, тянущуюся до самого потолка. Она вскочила и схватила Ребку за
руку.
- Ханс, нам надо выбираться отсюда - он все усиливается.
Вихрь втягивал в себя все новые массы воздуха, и по комнате понесся
самый настоящий ветер. Кто знает, какой силы он достигнет? Если он будет
усиливаться, то ее и Ханса попросту свалит с ног.
Он кивал, стараясь не говорить против ветра. Держась друг за друга,
они стали пробираться к двери. На выходе Ребка обернулся.
- Подожди секунду. - Ему пришлось кричать ей прямо в ухо, чтобы она
его расслышала. - Он все крепчает, но начинает собираться. Смотри.
Вращающийся цилиндр сжимался. Вначале его диаметр был около пяти
метров, а сейчас не превышал размаха рук. Его сердцевина уплотнилась и
потемнела, став маслянисто-черной и непрозрачной. Рев ветра вырос до
такого уровня, что резал уши.
Дари отступила в дверной проем. Сила ветра была ужасающа. Казалось,
еще немного, и эта черная колонна сорвется с места. Дари потянулась, чтобы
оттащить Ребку назад, и вцепилась в его скафандр. Вой бешено крутящегося
смерча становился все выше и выше.
Она дернула Ребку, он потерял равновесие и повалился назад,
припечатав ее к закрытой двери.
В это самое мгновение все кончилось. Ветер прекратился, звуки
смолкли.
В комнате наступила абсолютная тишина; затем в этом жутком молчании
раздался хлопок, не громче того, что производит вылетевшая из бутылки
пробка. Вихрь поменял цвет на кроваво-красный и начал исчезать.
И тут тишина нарушилась более основательно. В редеющей сердцевине
крутящегося столба стала проступать фигура. Человеческая фигура.
Это был Луис Ненда. С лицом желто-зеленого цвета, голый по пояс, он