Мэри с детьми обедала в ресторане "Жюль Верн" на Эйфелевой башне, а
затем они смотрели Триумфальную арку.
Следующее утро они посвятили осмотру Лувра, пообедали в Версале, а
ужинали в "Серебряной башне".
Сидя в ресторане, Тим посмотрел в окно на Собор Парижской Богоматери
и спросил:
- А где у них живет горбун?
Они прекрасно провели время в Париже. Мэри так хотелось, чтобы рядом
с ними был Эдвард.
На третий день после обеда их отвезли в аэропорт. Инспектор Дюран
смотрел, как они заходили в самолет, следовавший в Рим.
"А женщина довольно привлекательная, даже красивая. Это факт. Хорошее
тело, превосходные ноги и бедра. Интересно, какая она в постели?" -
подумал инспектор. Дети удивили его. Слишком воспитанные для американцев.
Когда самолет поднялся в воздух, инспектор подошел к телефонной
будке.
- S'il vous plait, dites a Thore que son paquet est en route a Rome
[Передайте Тору, что его пакет на пути в Рим (фр.)].
В римском аэропорту Леонардо да Винчи их уже ожидали репортеры. Как
только они сошли с трапа, Тим сказал:
- Смотри, мама! Они, наверно, прилетели вслед за нами.
Действительно, разница была только в итальянском акценте.
Первым делом им хотелось узнать, как ей нравится Италия.
Посол Оскар Винер был поражен не меньше, чем посол США в Париже.
- Даже Фрэнк Синатра не был удостоен такой встречи. Как вы могли их
так очаровать, госпожа посол?
- Я объясню вам, - ответила Мэри. - Прессу интересую не я, а
президентская программа "народной дипломатии". Скоро наши представители
будут во всех странах за "железным занавесом". Это будет шагом к прочному
миру. Вот что больше всего интересует журналистов.
Через секунду посол Винер сказал:
- Не правда ли, на вас слишком много всего обрушилось?
Капитан Чезаре Барзини, глава итальянской секретной полиции, тоже мог
с точностью сказать, какие места посетит Мэри Эшли со своими детьми.
Он приставил к ним двух своих людей, и они каждый день давали ему
отчет.
- Они ели мороженое в кафе "Доней", гуляли по Виа Венето, осматривали
Колизей.
- Они любовались фонтаном Треви. Бросали туда монеты.
- Они были в Термах Каракаллы и катакомбах. Мальчику стало плохо, и
его отвезли в отель.
- Объекты катались в экипаже в парке Боргезе и гуляли по Пьяцца
Навона.
"Пусть наслаждаются", - с сарказмом подумал капитан Барзини.
Посол Винер проводил Мэри и детей в аэропорт.
- Мне надо передать в румынское посольство дипломатическую почту. Вы
не захватите ее с собой?
- Конечно, - сказала Мэри.
Капитан Барзини находился в аэропорту и смотрел, как семья Эшли
садится в самолет компании "Таром Эйрлайнз", вылетающий в Бухарест. Как
только самолет взлетел, он позвонил по телефону.
- Il un messaggio per Balder. Il suo pacco e in a via a Bucharest [У
меня сообщение для Бальдра. Его пакет летит в Бухарест (ит.)].
Только когда они были в воздухе, Мэри полностью осознала, куда они
летят. Это было так неправдоподобно, что она сказала вслух:
- Мы летим в Румынию, где я буду послом Соединенных Штатов.
Бет странно посмотрела на нее.
- Да, мама. Мы это знаем. Поэтому и летим туда.
Как она могла объяснить им свое состояние?
"Я буду самым лучшим послом в мире", - думала она. - "Скоро
Соединенные Штаты и Румыния будут близкими союзниками".
Когда на табло появилась надпись "Не курить", все ее мечты куда-то
испарились.
"Неужели мы приземляемся?" - в панике подумала Мэри. - "Мы ведь
только что взлетели. Почему так быстро?"
Ей заложило уши, когда самолет пошел на посадку и через несколько
минут коснулся земли.
"Вот и все", - подумала Мэри. - "Я не посол. Я не та, за которую меня
принимают. Из-за меня может разразиться война. Боже, помоги мне! Мне, как
и Дороти [Дороти - в русском варианте Элли - героиня "Волшебника
Изумрудного города"], не следовало покидать Канзас".
КНИГА ТРЕТЬЯ
18
Аэропорт "Отопени", в двадцати пяти милях от Бухареста, был
современным комплексом, построенным, чтобы принимать пассажиров из
соседних коммунистических стран и в меньшей степени западных туристов.
Внутри аэропорта стояли солдаты в коричневой форме, вооруженные
автоматами. Мэри стало холодно, но совсем не от морозного воздуха. Тим и
Бет прижались к матери. "Они чувствуют то же, что и я", - подумала Мэри.
К ним приблизились два человека. Один был высокий, стройный,
американского типа мужчина, другой постарше - в плохо сидящем костюме.
Американец представился.
- Добро пожаловать в Румынию, госпожа посол. Я - Джерри Дэвис, ваш
представитель по связям с общественностью. А это Тудор Костаке, начальник
протокольного отдела.
- Очень рад видеть вас и ваших детей на нашей земле, - сказал
Костаке. - Добро пожаловать в нашу страну.
"В каком смысле", - подумала Мэри, - "это будет и моя страна тоже".
- Multumesc, domnule [Спасибо, господин (рум.)], - сказала Мэри.
- О, вы говорите по-румынски! - воскликнул Костаке. - Cu placere
[Добро пожаловать (рум.)].
- Я знаю всего несколько слов, - поспешно ответила Мэри.
- Buna dimineata [Доброе утро (рум.)], - произнес Тим.
Мэри даже покраснела от удовольствия. Она представила Тима и Бет.
- Ваш лимузин ждет вас, госпожа посол, - сказал Джерри Дэвис. - Там
уже находится полковник Маккинни.
"Полковник Маккинни. Полковник Маккинни и Майк Слейд". Ей интересно
было узнать, встречает ли ее и Майк Слейд, но спрашивать она не стала.
Возле таможенного контроля стояла огромная очередь, но Мэри с детьми
вышли из аэропорта уже через несколько минут. Здесь ее тоже ожидали
репортеры, но, в отличие от своих западных коллег, они были сдержаны и
организованы. Закончив задавать вопросы, они поблагодарили ее и ушли все
вместе.
Полковник Маккинни, в военной форме, стоял у тротуара. Он протянул ей
руку.
- Доброе утро, госпожа посол. Надеюсь, что путешествие было приятным.
- Да, спасибо.
- Мистер Слейд тоже хотел встретить вас, но его задержали важные
дела.
"Интересно, блондинка или брюнетка?" - подумала Мэри.
Подъехал длинный черный лимузин с американским флажком. Шофер в
униформе открыл дверцу.
- Это Флориан.
Шофер улыбнулся, показав красивые белые зубы.
- Добро пожаловать, госпожа посол, мистер Тим, мисс Бет. Буду рад
служить вам.
- Спасибо, - ответила Мэри.
- Флориан будет в вашем распоряжении двадцать четыре часа в сутки.
Думаю, что нам стоит сразу отправиться в резиденцию, чтобы вы распаковали
вещи и отдохнули. Позже вам, может быть, захочется проехать по городу.
Утром Флориан отвезет вас в американское посольство.
- Прекрасно, - ответила Мэри.
Она снова подумала: "Где мог быть Майк Слейд?"
Дорога из аэропорта в город была восхитительной. Они ехали по
двухрядному шоссе, забитому грузовиками и легковыми автомобилями. Движение
часто останавливалось из-за небольших цыганских повозок, тащившихся вдоль
дороги. По обеим сторонам шоссе рядом с современными заводами ютились
убогие домишки, мелькали поля, где работали женщины с цветными косынками
на головах.
Они проехали мимо Банася, местного аэропорта. Немного вдали от шоссе
стояло низкое двухэтажное строение, покрашенное в серо-голубой цвет.
- Что это?
- Тюрьма, - поморщился Флориан. - Сюда сажают всех, кто не согласен с
румынским правительством.
Когда они въехали в город, полковник Маккинни указал на красную
кнопку возле дверцы машины.
- Это кнопка тревоги, - объяснил он. - Если случится что-нибудь
непредвиденное, скажем, кто-нибудь совершит на вас нападение, нажмите эту
кнопку. Она включит датчик в машине, который будет передавать сигнал в
посольство. А на крыше машины загорится красная лампа. Мы узнаем о вашем
местонахождении через несколько минут.
- Надеюсь, что мне не придется ею воспользоваться, - сказала Мэри.
- Я тоже на это надеюсь, госпожа посол.
Центральная часть Бухареста поражала своей красотой. Повсюду были
парки, фонтаны, памятники. Мэри вспомнила слова деда: "Бухарест - это
миниатюрный Париж. Здесь даже есть копия Эйфелевой башни". Так оно и было.
Она находилась на земле своих предков.
На улицах было полно автобусов и трамваев. Лимузин свернул на
небольшую улочку.
- Резиденция перед вами, - сказал полковник. - Улица названа в честь
одного русского генерала. Забавно, не так ли?
Резиденция посла представляла собой старинное трехэтажное здание,
окруженное садом.
Прислуга выстроилась у дверей, ожидая прибытия нового посла. Когда
Мэри вышла из машины, Джерри Дэвис представил слуг.
- Госпожа посол, представляю вам вашу прислугу. Михай - ваш
дворецкий, Сабина - ваш секретарь, Росика - экономка, Косма - повар, Делия
и Кармен - горничные.
Мэри прошла мимо стоящей в ряд прислуги. Глядя, как они кланяются и
делают реверансы, она подумала: "О Господи! Что мне с ними делать? Дома
мне было достаточно одной Люсинды, которая убиралась и готовила три раза в
неделю".
- Для нас большая честь служить вам, - сказала Сабина.
Казалось, все они смотрели на нее, ожидая, что она скажет. Мэри
глубоко вздохнула.
- Buna ziua... - поздоровалась она.
Все знания румынского языка вылетели у нее из головы. Она беспомощно
посмотрела на прислугу.
Дворецкий Михай сделал шаг вперед и поклонился.
- Мы все говорим по-английски, госпожа. Мы готовы с удовольствием
исполнять все ваши желания.
- Спасибо, - с облегчением сказала Мэри.
Внутри ее ждал накрытый стол с шампанским и соблазнительными
закусками.
- Как замечательно, - воскликнула Мэри, слуги с жадностью смотрели на
стол. Интересно, им надо что-нибудь предложить? Угощают слуг или нет? Ей
не хотелось совершать ошибку.
"Вы слышали про нового американского посла? Она пригласила слуг
пообедать с ней, и они были так шокированы, что тут же ушли от нее".
"Вы слышали про нового американского посла? Она объедалась в
присутствии голодных слуг и ничего им не предложила".
- Хотя, - сказала Мэри, - я пока не голодна. Я пообедаю потом.
- Давайте я покажу вам дом, - предложил Джерри Дэвис.
Она с радостью согласилась.
Дом был просто превосходным. Уютный, несколько старомодный, он очень
понравился Мэри. На первом этаже располагались вестибюль, библиотека,
музыкальная комната, гостиная, большая столовая с кухней и кладовкой. Все
комнаты были прекрасно обставлены. Из столовой можно было выйти на
террасу, откуда открывался изумительный вид.
В другом конце дома находился крытый бассейн и сауна.
- У нас свой бассейн, - обрадовался Тим. - Можно пойти поплавать?
- Попозже. Давай сначала устроимся.
Но самым главным украшением дома был танцевальный зал, построенный
рядом с садом. Он был необыкновенно большим. На стенах висели итальянские
зеркала.
- Здесь проходят дипломатические приемы, - сказал Джерри Дэвис. -
Смотрите. - Он повернул выключатель. Раздался шум работающего мотора, и
потолок стал уходить в стороны. Вскоре они стояли под открытым небом. -
Потолок можно открывать и вручную.
- Класс! - воскликнул Тим.
- Этот зал называют "Посольской причудой", - извиняющимся голосом
произнес Дэвис. - Летом слишком жарко на свежем воздухе, а зимой слишком
холодно. Мы пользуемся им в апреле и сентябре.
- Все равно класс! - повторил Тим.
- А сейчас давайте поднимемся и осмотрим жилые комнаты.