Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#14| Flamelurker
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Детектив - Сидни Шелдон Весь текст 539.61 Kb

Конец света

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 33 34 35 36 37 38 39  40 41 42 43 44 45 46 47
     Роберт протянул ему шестьдесят тысяч лир.
     - Подойдет любой номер.
     - Ну, в этом случае, я думаю, мы сможем устроить вас, синьор.  Будьте
добры заполнить карточку.
     Роберт написал в карточке: "Коммандер Роберт Беллами".
     - Как долго вы пробудете у нас, коммандер?
     - Неделю.
     - Отлично. Разрешите ваш паспорт.
     - Он у меня в багаже, который прибудет через несколько минут.
     - Я прикажу посыльному показать вам номер.
     - Не сейчас. Мне нужно выйти на несколько минут, но я скоро вернусь.
     Он вышел из вестибюля  на  улицу,  воспоминания  нахлынули  на  него,
словно порыв холодного  ветра.  Здесь  они  гуляли  с  Сюзан,  осматривали
маленькие боковые улочки, ходили по виа Игнацио Черио и по виа  Ли  Кампо.
Это было волшебное время. Они были в гроте  Азурра,  пили  утром  кофе  на
пьяцца Умберто. На фуникулере поднялись  на  Анакапри,  оттуда  спустились
верхом на ослах к вилле Тиберия, плавали в изумрудно-зеленых  водах  бухты
Пиккола. Делали покупки на виа Витторио Эммануэль, поднялись на фуникулере
на Монте Соларо. Справа открывался вид на  дома,  разбросанные  по  склону
холма, поляны в цветах и зелени, и вдалеке голубое море.  На  вершине  они
выпили  кофе  в  ресторане  "Барбаросса",  зашли   в   маленькую   церковь
поблагодарить Бога, что он услышал их молитвы. Тогда  Роберт  считал  этот
остров волшебным, но он оказался не прав. Волшебницей была  Сюзан,  и  без
нее остров терял свое очарование.
     Роберт вернулся на станцию фуникулера на пьяцца  Умберто,  потихоньку
смешался с толпой туристов  и  поехал  вниз.  Когда  фуникулер  прибыл  на
конечную станцию, он осторожно прошел мимо продавца билетов, спустился  на
причал и обратился к кассиру, демонстрируя ужасный испанский акцент.
     - Когда будет ближайший катер на Искаю?
     - Через тридцать минут.
     - Спасибо. - Роберт купил билет.
     Зайдя в прибрежный бар, он  устроился  в  дальнем  конце,  потихоньку
потягивая виски. Совершенно очевидно, что они уже нашли его машину и петля
сжимается все туже. Он представил в уме карту Европы. Самым  логичным  для
него было пробраться в Англию и найти способ переправиться оттуда в Штаты,
нет абсолютно никакого смысла возвращаться во Францию. "Значит, во Францию
я и отправлюсь", - решил Роберт. Для этой цели мог бы  подойти  оживленный
порт Чивитавеккья.
     Разменяв мелочь у владельца бара, Роберт набрал номер телефона, через
десять минут его соединили с яхтой, и сразу трубку взяла Сюзан.
     - Мы все время ждем твоего звонка. -  Роберт  отметил  про  себя  это
"_м_ы_". - Двигатель в порядке, можем быть в Неаполе рано утром. Где  тебя
ждать?
     "Алкионе" рискованно приплывать сюда", - подумал Роберт.
     - Ты помнишь тот палиндром [слово, фраза или стихотворение, одинаково
читающиеся слева направо и справа налево]. Мы были в этом месте  во  время
медового месяца?
     - Что?
     - Ну, я еще пошутил по этому поводу, потому что очень устал.
     Некоторое время в телефонной трубке было молчание, потом  Сюзан  тихо
сказала:
     - Да, я помню.
     - Может "Алкиона" подобрать меня там завтра утром?
     - Подожди минутку.
     Он ждал, пока Сюзан снова заговорит.
     - Да, мы сможем быть там.
     - Хорошо. - Роберт  замялся,  подумав  о  том,  сколько  уже  погибло
невинных людей. - Я слишком много прошу у тебя, если кто-то узнает, что ты
помогала мне, над тобой нависнет серьезная опасность.
     - Не волнуйся, мы встретим тебя завтра. Будь осторожен.
     - Спасибо.
     На этом их разговор закончился.
     Сюзан повернулась к Монте Бэнксу.
     - Завтра он будет на яхте.


     В центре связи в штаб-квартире службы  безопасности  четверо  человек
слушали этот разговор.
     Мы записали  разговор  на  тот  случай,  если  вы  еще  раз  захотите
прослушать, сэр, - сказал оператор.
     - Да, и особенно любопытна та часть, где они говорят о месте встречи.
Похоже, что он сказал "палиндром". Это где-то в Италии?
     Полковник Сезар покачал головой.
     - Никогда не слышал о таком месте, но мы выясним. - Он  повернулся  к
помощнику: - Проверьте по карте и следите за всеми разговорами "Алкионы".
     - Слушаюсь, сэр.


     В доме на окраине Неаполя зазвонил телефон, Пьера направилась к нему,
чтобы снять трубку.
     - Минутку, - остановил ее один из агентов, подошел к телефону  и  сам
взял трубку.
     - Алло?  -  Он  слушал  несколько  секунд,  потом  положил  трубку  и
повернулся к своему коллеге: - Беллами уехал на катере на Капри. Пошли!
     Пьера посмотрела вслед торопливо  удаляющимся  мужчинам  и  подумала:
"Значит, Господь в любом случае не хотел, чтобы  я  получила  эти  деньги.
Надеюсь, что Роберт сумеет сбежать".


     Когда катер прибыл на Искаю, Роберт смешался с  толпой,  стараясь  не
привлекать внимания. Подойдя к билетной кассе, он  увидел,  что  катер  на
Сорренто будет через десять минут.
     - Мне, пожалуйста, билет до Сорренто и обратно, - попросил он.
     Через десять минут катер уже уносил его на материк в Сорренто.  "Если
мне хоть чуть-чуть повезет, то погоня задержится в поисках меня на Капри",
- подумал Роберт. - "Если хоть чуть-чуть повезет".


     На рынке в Сорренто было полно  народу,  торговцы  предлагали  свежие
фрукты и овощи, мясо. Повсюду толкались продавцы и покупатели.
     Роберт подошел к здоровому мужчине в  грязном  фартуке,  загружавшему
грузовик.
     -  Простите,  месье,  -  сказал  Роберт,  имитируя  ярко   выраженный
французский акцент. - Мне нужно добраться в Чивитавеккья. Вы  случайно  не
туда едете?
     - Нет, я в Салерно. - Он показал  на  другого  мужчину,  загружавшего
соседний грузовик. - Вот Джузеппе, возможно, поможет вам.
     - Спасибо.
     Роберт подошел к соседнему грузовику.
     - Месье, вы случайно не в Чивитавеккья едете?
     - Возможно, - уклончиво ответил мужчина.
     - Я бы с удовольствием заплатил вам, если бы вы меня подвезли.
     - Сколько?
     Роберт протянул ему сто тысяч лир.
     - Да за такие деньги вы могли бы купить билет на самолет  в  Рим,  не
так ли?
     Роберт моментально понял свою ошибку, он нервно огляделся вокруг.
     - По правде говоря, в аэропорту меня ждут кредиторы, и я предпочел бы
воспользоваться вашим грузовиком.
     Мужчина кивнул.
     - Да, я понимаю. Хорошо, садитесь, сейчас поедем.
     Роберт широко зевнул.
     - Я очень устал, не возражаете, если я посплю в кузове?
     - Вам там будет не очень удобно, но как хотите.
     - Спасибо.
     Кузов был забит пустыми ящиками и коробками,  Джузеппе  впустил  туда
Роберта и закрыл задний борт. Роберт  устроился  за  какими-то  ящиками  и
внезапно  понял,  насколько  он  в  действительности  устал.  Его   начала
одолевать дремота. Сколько же времени он уже не спал? Он  вспомнил  Пьеру,
как она пришла к  нему  ночью  и  помогла  ему  снова  почувствовать  себя
мужчиной. С надеждой, что у нее все в порядке, Роберт уснул.
     В кабине грузовика Джузеппе размышлял о своем пассажире. Прошел слух,
что власти разыскивают какого-то американца, и, хотя его пассажир  говорил
по-французски, он выглядел как  американец  и  был  одет  как  американец.
Стоило все выяснить, может быть, был шанс получить хорошее вознаграждение.
     Через час грузовик остановился на заправочной станции, Джузеппе велел
служащему заправить машину, а сам заглянул в кузов. Его пассажир спал.
     Войдя в ресторан при станции, Джузеппе позвонил в местную полицию.



                                    45

     Джузеппе соединили с полковником Сезаром.
     - Да, - сказал он Джузеппе, - очень  похоже,  что  это  наш  человек.
Слушайте меня внимательно, он очень опасен,  и  я  хочу,  чтобы  вы  четко
выполнили мои указания. Вы меня поняли?
     - Да, синьор.
     - Где вы сейчас находитесь?
     - На заправочной станции по дороге в Чивитавеккья.
     - А он сейчас у вас в кузове?
     - Да. - Этот разговор начал раздражать Джузеппе. "Похоже, что я  влез
не в свое дело", - подумал он.
     - Не  делайте  ничего,  что  могло  бы  вызвать  у  него  подозрение.
Возвращайтесь к машине и продолжайте  ехать  дальше.  Дайте  мне  номер  и
описание вашего грузовика.
     Джузеппе так и сделал.
     - Отлично. Мы обо всем позаботимся. А теперь трогайтесь в путь.
     Сезар повернулся к полковнику Джонсону и кивнул:
     - Он у нас в руках. Дорогу я прикажу заблокировать, а мы на вертолете
прибудем на место через тридцать минут.
     - Идемте.
     Положив  трубку,  Джузеппе  вытер  вспотевшие  ладони  о  рубашку   и
направился к грузовику. "Надеюсь, что они не  будут  стрелять.  Мария  мне
голову оторвет за это. Но, с другой  стороны,  если  вознаграждение  будет
приличным..." - Он забрался  в  кабину  и  тронулся  вперед  по  дороге  к
Чивитавеккья.
     Через тридцать пять минут Джузеппе услышал над головой шум вертолета,
он посмотрел вверх и увидел, что это полицейский вертолет. Впереди  дорогу
перегородили две полицейские машины, за которыми прятались  полицейские  с
автоматами. Вертолет приземлился в стороне от дороги, и  из  него  вылезли
Сезар и полковник Фрэнк Джонсон.
     Приближаясь к полицейскому кордону, Джузеппе  сбросил  газ,  выключил
зажигание, выскочил из кабины и подбежал к офицерам.
     - Он там, в кузове! - закричал он.
     Грузовик остановился.
     - Окружайте! - крикнул Сезар.
     Полицейские бросились к грузовику, держа оружие наготове.
     - Не стрелять! - крикнул полковник Джонсон. - Я сам его возьму.
     Он подошел к кузову грузовика.
     - Выходи, Роберт, - крикнул он, - все кончено.
     В ответ не раздалось ни звука.
     - Роберт, даю тебе пять секунд.
     Тишина, все замерли в ожидании.
     Сезар повернулся к своим людям и кивнул.
     - Нет! - вскричал полковник Джонсон, но было уже поздно.
     Полицейские открыли огонь по кузову, можно было оглохнуть от  грохота
их автоматов. В воздух полетели обломки ящиков, еще десять секунд, и огонь
прекратился. Полковник Джонсон запрыгнул  в  кузов  и  начал  разбрасывать
ящики и коробки.
     - Его здесь нет, - сказал он, оборачиваясь к Сезару.



                День девятнадцатый. Чивитавеккья, Италия

     Чивитавеккья -  это  старинный  римский  порт,  защищенный  громадным
фортом, строительство которого Микеланджело завершил в 1537 году. Это один
из самых загруженных портов в Европе, обслуживающий все морские  перевозки
в Рим и на Сардинию и обратно. Стояло раннее утро, но работа в  порту  уже
шла полным ходом. Роберт прошел мимо железнодорожных  пакгаузов,  зашел  в
маленькую тратторию, полную острых запахов пищи, и заказал завтрак.
     "Алкиона" будет ждать его в назначенном месте, на острове  Эльба.  Он
был благодарен Сюзан за то, что она вспомнила об этом. Во  время  медового
месяца они три дня не выходили из номера, занимаясь любовью, и Сюзан тогда
сказала ему: "Ты не хотел бы пойти поплавать, дорогой?"
     Роберт покачал головой. "Нет, я не могу пошевелиться. Я мог, пока  не
увидел Эльбу" [в  английском  написании  эта  фраза  как  раз  и  является
палиндромом]. Сюзан рассмеялась, и они снова занялись любовью. Слава Богу,
что она вспомнила этот палиндром.
     Теперь ему оставалось найти лодку, которая доставила бы его на Эльбу.
Он шел по улицам, держа путь к гавани, там было  полно  моряков,  грузовых
судов, моторных лодок и частных яхт.  При  виде  этой  картины  у  Роберта
заблестели  глаза.  В  такой  толпе  вполне  можно   было   затеряться   и
благополучно добраться до Эльбы.
     Подходя к причалу для катеров, он заметил темный неприметный "седан",
припаркованный за полквартала от причала, и  остановился.  У  машины  были
государственные номера, а внутри сидели двое мужчин и следили за причалом.
Развернувшись, Роберт пошел в противоположном направлении.
     Среди портовых рабочих и туристов он заметил  переодетых  детективов,
старавшихся не выделяться в толпе, но Роберт сразу засек  их.  Сердце  его
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 33 34 35 36 37 38 39  40 41 42 43 44 45 46 47
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама