- Она убила девять человек, - напомнил ему Джино.
- Стоит ли винить ее в этом? Такие нынче времена.
- Может быть, ты и прав, - согласился Джино. - Но что ты собираешься
предпринять, Мар-челло?
- Попробую осуществить контрубийство, в точности, как запланировал, -
ответил Поллетти. - Интересно, удалось ли Витторио организовать рекламу?
- У него было очень мало времени, - покачал головой Джино.
- Ничего не поделаешь. Думаю, он сумеет отыскать одного-двух спонсоров.
- Да, ему, наверное, что-то все-таки удастся сделать, - согласился
Джино. - Но послушай, Марчелло, а вдруг она догадается, что тебе все
известно? Ее поддерживает крупная организация, богатая и могущественная...
Может быть, стоит убить ее при первой возможности и не рисковать?
Поллетти достал из кармана пиджака револьвер, проверил патроны и сунул
обратно.
- Не беспокойся, - сказал он. - Завтра в девять утра она придет ко мне
для репетиции. Как ты думаешь, она подозревает меня?
- Не знаю, - пожал плечами Джино. - Мне
[285]
известно лишь одно: женское вероломство безмерно.
- Ты уже говорил это. Но мужское вероломство ничуть не уступает
женскому. Все будет именно так, как я запланировал. Очень жаль, что она
такая милая.
- Женская прелесть, - заявил Джино, - как раз скрывает за собой
вероломство.
- Пожалуй, - кивнул Поллетти. - Как бы то ни было, я возвращусь. Мне
нужно выспаться. А ты позаботься, чтобы Витторио ничего не напутал с
подготовкой.
- Ладно, - ответил Джино. - Спокойной ночи, Марчелло, - и желаю удачи.
- Спокойной ночи, - ответил Марчелло. Они расстались. Марчелло сел в
машину и поехал обратно на пляж, а Джино направился к ближайшему ночному
кафе.
Наконец Колизей опустел. Луна скрылась за облаками, стало совсем
темно. Спустился белый туман, и на песчаной арене, казалось, появились
призрачные тени, души погибших гладиаторов. Над пустыми трибунами носился
ветер. В его порывах слышались приглушенные голоса: "Убей его!"
Наконец сквозь неясный мрак на востоке стал проступать утренний свет.
Начался новый неведомый день.
ГЛАВА 17
Марчелло крепко спал в сборном домике. Он не услышал, как дверь
медленно, с тихим скрипом, приоткрылась. Не увидел он и длинный,
[286]
странной формы ствол, просунувшийся в приоткрытую щель и направленный ему
в лицо. Послышалось шипение, из дула вырвалась едва видимая струя газа - и
сон Поллетти стал еще глубже.
Прошло несколько секунд, и в домик вошла Кэролайн. Она коснулась плеча
Поллетти, потом потрясла его. Поллетти продолжал спать. Кэролайн подошла к
открытой двери и сделала кому-то знак, после чего вернулась к кровати и
села рядом со спящим.
Вдруг домик начал раскачиваться, словно утратил под собой опору и
повис в воздухе. Он резко наклонился в сторону, и Кэролайн пришлось
придержать Поллетти, чтобы тот не упал на пол. Через несколько секунд
тряска прекратилась.
Поллетти продолжал спать. Кэролайн приоткрыла дверь и выглянула. Мимо
проносились улицы Рима. Она бы удивилась, если бы не знала, что домик,
вместе с ней и Поллетти, стоит в кузове грузовика, который Мартин ведет к
Колизею. Часы показывали восемь часов сорок шесть минут.
Спустя полчаса Поллетти зашевелился, протер глаза и сел.
- Сколько времени? - спросил он у Кэролайн.
- Двадцать две минуты десятого, - ответила она.
- Боюсь, что я проспал.
- Это не имеет значения.
[287]
- Но у нас еще есть время для подготовки? - спросил Поллетти.
- Думаю, мы справимся и без нее, - сообщила Кэролайн.
Ее лицо было непроницаемым, и говорила она спокойно, без всяких
эмоций. Отвернувшись от собеседника, она достала крошечный туалетный
прибор и занялась своей внешностью. Поллетти зевнул и протянул руку к
телефону. И вдруг увидел, что провода перерезаны. Кэролайн следила за ним
в зеркальце пудреницы. Поллетти потянулся, стараясь казаться совершенно
спокойным, и достал из кармана пиджака, висевшего на спинке стула,
сигареты и спички. При этом он незаметно провел рукой по нагрудному
карману. Револьвера на месте не было.
Закурив, Поллетти ласково улыбнулся Кэролайн. Не получив ответа, он
улегся на кровать и глубоко затянулся. Потом он опустил руку и нашел на
полу свою маленькую электронную обезьянку. Какое-то время он машинально
гладил ее, размышляя, затем быстро встал, надел брюки и спортивную
рубашку, снова лег на кровать и взял на руки обезьянку.
Кэролайн так и не повернулась к нему. Она следила за его движениями в
зеркальце.
Поллетти вытянулся на кровати.
- Знаешь, о чем я сейчас думаю? - спросил он. - Мне пришла в голову
мысль: почему бы нам с тобой не поехать куда-нибудь? Только ты и я. Мы
могли бы отлично жить вдвоем, Кэролайн. Могли бы даже пожениться, если бы
ты захотела.
Кэролайн захлопнула пудреницу и поверну-
[288]
лась. Она держала палец на замочке пудреницы, словно на спусковом крючке.
Это, несомненно, пистолет, подумал Поллетти. Сейчас трудно найти
что-нибудь, не являющееся пистолетом.
- Тебе неинтересно мое предложение? - спросил он.
- Я не в восторге от твоей лжи, - ответила Кэролайн.
Поллетти кивнул, продолжая играть с обезьянкой.
- Да, - согласился он, - я слишком часто лгал в жизни. И не потому,
что любил обманывать, уверяю тебя, просто этого требовали обстоятельства.
Но с тобой, Кэролайн, я хочу быть честным. Я могу говорить правду, все еще
могу. Может быть, мне даже удастся доказать свою искренность.
Кэролайн покачала головой.
- Слишком поздно.
- Отнюдь нет, - возразил Поллетти. - У меня есть друзья, готовые
поручиться за меня. Например, - он показал электронную обезьянку, - ты еще
не познакомилась с Томмасо?
- Это именно тот свидетель, который может поручиться за тебя? -
спросила Кэролайн.
- Томмасо - очень искренний маленький зверь, - сказал Поллетти.
Он поставил обезьянку на пол. Электронный зверек тут же попытался
вскарабкаться по ее ноге.
- Твой Томмасо не интересует меня.
- Ты несправедлива к нему. Посмотри, какой он ласковый. Мне кажется,
ты ему нравишься. Томмасо очень разборчив в выборе друзей.
[289]
Кэролайн улыбнулась, подняла обезьянку и посадила себе на колени.
- Погладь его, - попросил Поллетти. - И потрогай за нос. Ему это очень
приятно.
Кэролайн погладила электронного зверька и осторожно тронула его носик.
Внезапно животное перестало двигаться. В следующее мгновение на его
груди открылась панель, за которой скрывалось дуло крупнокалиберного
револьвера.
- Ты знал об этом? - спросила Кэролайн.
- Конечно, - улыбнулся Поллетти. - Я знаю и еще кое-что: ты мой
охотник.
Кэролайн застыла и, не мигая, уставилась на Поллетти.
- Это доказательство моей искренности. То, что я показал тебе, где
спрятан револьвер, доказывает, что я честен с тобой... что я не хочу
убивать тебя.
Кэролайн закусила губу и крепко стиснула револьвер внутри электронной
обезьянки.
В это мгновение стены домика затряслись, отделились от пола и стали
подниматься вверх. Кэролайн даже не пожелала взглянуть на необычное
зрелище. Ее пристальный взгляд был по-прежнему устремлен на Поллетти. А
тот с нескрываемым интересом следил, как стены взмывают в воздух и за ними
открывается вид на древние развалины.
- Это потрясающе, Кэролайн, - произнес он. - Просто здорово.
Верхняя часть домика взлетела куда-то вверх. Подняв голову, Поллетти
увидел, что стены на
[290]
прочном тросе "найлорекс" уносит в небо вертолет, окрашенный в красный,
белый и светло-коричневый цвета компании "Телеплекс Ампуорк".
Операторы в бейсбольных шапочках нацелили на Марчелло свои камеры, над
головой повисли микрофоны, словно связка бананов. Танцовщицы "Рой Белл"
получили команду приготовиться. Красные огоньки аппаратуры мигали, словно
злобные глаза циклопов. Раздавался голос Мартина, отдававшего распоряжения
на таком техническом жаргоне, что один Чет понимал его и переводил тем,
кому они были адресованы.
Поллетти восторженно наблюдал за этим зрелищем, не веря своим глазам.
Он повернулся к Кэролайн и легкомысленно поинтересовался:
- Мне не следует сказать несколько слов в микрофон?
Кэролайн мрачно взглянула на него. Ее глаза были похожи на молочное
вулканическое стекло.
- Тебе следует лишь умереть!
Револьвер в ее руке был направлен прямо на Поллетти. Это был тот самый
револьвер, который Кэролайн вытащила из кармана пиджака Поллетти, пока он
спал.
Оркестр - а для такого случая был специально приглашен Загребский
филармонический оркестр - заиграл зловещий пасодобль. Танцовщицы
прекратили дискуссию о лаке для волос и закружились в отчаянном танце.
Камеры двигались вперед и назад на длинных операторских кранах, похожие на
гигантских жуков-богомолов.
[291]
Последовала новая команда. Из-за полуразрушенной арки служитель
выкатил маленький столик на колесах, на котором стояли чайник и чашка. То
и другое выглядело самым обыкновенным, кроме искусственного пара,
поднимающегося из чашки. У арены служитель столкнулся со стройной
темноволосой элегантной молодой женщиной, изящно, хотя и чуть броско
одетой, с большими черными глазами, светившимися как у волка, внезапно
освещенного ярким фонарем в темноте.
- Типичный параноидальный шизофреник, одержимый манией убийства, с
едва уловимыми кошачьими манерами, - пробормотал служитель.
Этой женщиной была Ольга. Диагноз, поставленный Ольге служителем, был
удивительно точен.
- Чай! - воскликнул Поллетти, когда служитель подкатил к нему столик.
- Мне что, нужно его выпить?
- Это она будет его пить, - прошептал служитель. - А ты стой рядом,
постарайся умереть, как подобает, и не умничай.
Он повернулся и ушел; служитель был большим профессионалом в своей
области и не выносил легкомысленных шуток.
"Потрясающий чай дяди Минга! - раздался громоподобный голос диктора с
другой стороны Колизея. - Дамы и господа! Потрясающий чай дяди Минга
является единственным чаем, который обожает вас и готов вступить с вами в
брак и
[292]
воспитывать маленькие пакетики чая - если дядя Минг согласится".
Поллетти рассмеялся. Он не слышал этой рекламы, которая в прошлом году
завоевала тройной золотой приз рекламного совета за благопристойность,
вкус, остроумие, оригинальность и массу прочих достоинств.
- Что так развеселило тебя, Марчелло? - прошипела Кэролайн, словно
гадюка с Центрального Борнео.
- Здесь все так забавно, - ответил Поллетти. - Я говорю, что люблю
тебя, что хочу на тебе жениться, а ты собираешься меня убить. Неужели тебе
это не кажется смешным?
- Кажется, - кивнула Кэролайн, - если ты не обманываешь.
- Нет, конечно, - произнес Поллетти, - но пусть это тебе не мешает.
"...И вот из глубин своей мучительной, безнадежной любви потрясающий
чай дяди Минга взывает к вам: "Пей меня, мистер Потребитель, пей меня, пей
меня, пей меня!" - закончил диктор. Он замолчал, стало тихо, через
несколько секунд раздались записанные на пленку неуверенные хлопки, и,
наконец, разразилась единодушная овация, также записанная на пленку.
- Две горсти до приводнения! - объявил Мартин.
- Осталось десять секунд, - перевел Чет. - Девять, восемь, семь...
Кэролайн застыла как изваяние, и только едва заметное дрожание руки,
сжимавшей оружие, выдавало ее волнение.
[293]
...Шесть, пять, четыре...
Поллетти стоял, спокойно улыбаясь, словно находил забавным то, что по
непонятным причинам оказался главным действующим лицом чужой человеческой
драмы. Его лицо выражало одновременно не свойственное ему терпение и
врожденное достоинство, несмотря на то, что застрявший в зубах кусочек
телятины ужасно действовал ему на нервы.
...Три, два, один. Огонь!
Кэролайн вздрогнула всем телом и медленно, словно сомнамбула, подняла
револьвер. Дуло смотрело прямо в лоб Поллетти. Палец Кэролайн застыл на
спусковом крючке.
- Приводнение! Приводнение! - завопил Мартин.
- Огонь! Огонь! - закричал Чет.
- Осуществить немедленно! - взревел Мартин.
- Стреляй сейчас же! - подхватил Чет. Но ничего не изменилось.
Напряжение, царившее на арене, не поддавалось описанию. Впечатлительный