Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)
Demon's Souls |#9| Heart of surprises

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Зарубежная фантастика - Кэролайн Черри Весь текст 1399.53 Kb

Моргейн 1-3

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 26 27 28 29 30 31 32  33 34 35 36 37 38 39 ... 120
	-- Я надеялся, что ты мертва. 
	-- Ах! Вот в это я верю. Это меня удивляет -- слышать от тебя правду. И 
что бы ты сделал? 
	-- То же самое. И при этом, наверное умер бы. Но...-- Он поймал взгляд 
Вейни.-- Но этого не случилось, не правда ли, кузен? 
	-- А теперь? -- спросила Моргейн. 
	Рох угрюмо ухмыльнулся, разведя руками. 
	-- Мое положение весьма печальное, не правда ли? Разумеется, я 
предложу вам мои услуги. Я не сумасшедший, чтобы не попытаться. Но я не 
думаю, что ты намерена их принять. Ты выслушиваешь меня, чтобы 
удовлетворить сострадательность моего кузена. И я говорю с тобой потому, 
что ничего от этого не теряю. 
	-- А также потому, что Мерир и эрхе оказались ночью глухи к твоим 
мольбам, не так ли? -- спросила она. 
	Рох удивленно заморгал. 
	-- Ну, ты ведь не ожидала, что я не попытаюсь, не правда ли? 
	-- Нет, конечно. Но что еще ты попытаешься сделать? Причинить вред 
Вейни, который доверился тебе? Возможно, нет: я почти верю в это. Но ко мне 
ты никогда не испытывал добрых чувств, даже когда был в иной оболочке. 
Будучи Зри, ты продал своего короля, свой клан, всех тех людей... Когда ты был 
Лиллом, ты топил детей и превратил Лиф в свою чумную вотчину, поверг его в 
такую бездну отчаяния... 
	В глазах Роха появился страх. Моргейн замолчала, и Рох уселся, дрожа 
как лист... Претенциозность и цинизм бесследно исчезли. Вейни взглянул на 
него, и ему стало больно, он положил руку на плечо Моргейн, безмолвно прося 
ее не мучить его. Но она не послушалась. 
	-- Тебе не нравится,-- прошептала она.-- Вейни говорил, что тебе снятся 
дурные сны. 
	-- Кузен! -- взмолился Рох. 
	-- Я не буду бередить твои раны,-- сказала она.-- Мир. Рох... Рох... Я 
ничего больше не скажу об этом. Мир. 
	Дрожащие руки Роха закрыли лицо. Он замер на какое-то время, 
бледный и слабый, и она оставила его в покое.-- Принеси ему питья,-- сказала 
она. Вейни принес флягу, на которую она указала взглядом, и опустился перед 
ним на колени. Рох взял ее трясущимися руками и отпил. Когда он успокоился, 
Вейни остался возле него, продолжая держать за плечо. 
	-- Теперь ты успокоился? -- спросила Моргейн.-- Рох? -- Но он не глядел 
на нее.-- Я не причиню тебе больше боли,-- сказала она.-- Прости меня, кайя 
Рох. 
	Он ничего не ответил. Она поднялась, взяла стоящий в углу 
Подменыш -- и полностью вытащила его из ножен. 
	Рох не поднимал глаз. 
	-- Я могу заставить его умереть! -- прошептал он сквозь зубы.-- Я могу 
заставить его умереть! 
	Несколько мгновений был слышен бешеный скрежет зубов. Вейни 
понял, что в нем происходит, и вцепился в него.-- Рох! Останься со мной! 
Останься со мной! 
	Вскоре рассудок вернулся к Роху. Он тяжело дышал, склонив голову на 
колени. 
	-- Рох, она больше не будет. Она обещала. Она не будет. 
	-- Когда я умру, я снова стану собой. Неужели она мне этого не 
позволит? 
	-- Ты не умрешь. Я знаю. Я знаю ее. Она не позволит. 
	-- Она позволит это. Неужели ты думаешь, что она хоть раз допустит, 
чтобы я оказался у нее за спиной? Или позволит себе отдыхать, когда я рядом? 
	Занавес на двери приподнялся и опустился. Там стояла Моргейн. 
	-- Боюсь, что я подслушала,-- сказала Моргейн.-- Занавес не слишком 
хорошо глушит звук. 
	-- Я скажу это тебе в лицо,-- сказал Рох.-- Повторю слово в слово, если 
ты что-нибудь плохо расслышала. 
	Моргейн нахмурилась. 
	-- Вот что я тебе скажу, а ты слушай внимательно. Если хочешь, 
можешь прогуляться к реке, и там ты увидишь столько шию, что поймешь -- 
любые ссоры между нами сейчас бессмысленны. Что касается меня, то доброта, 
как известно, мне не свойственна. Но убийство мне тоже претит. И...-- Она 
слегка приподняла Подменыш и ткнула им в пол,-- я не так хорошо дерусь, 
как мужчина, однако не поручу Вейни сразиться с тобой. Ты прав: я не доверяю 
тебе так, как ему. Я не надеюсь, что мои слова убедительны. Я не хочу, чтобы 
кто-нибудь стоял у меня за спиной. Но нам грозит общий враг. Эта земля не 
заслужила той чумы, которую... навлекли на нее ты и я, не правда ли? Ты и я 
создали эту орду. Окажешь ли ты помощь в том, чтобы остановить ее? Идет 
война, и стоит ли поднимать вопрос о наших взаимоотношениях? 
	Рох казался сбитым с толку, затем опустил руки на колени и горько 
засмеялся.-- Да. Я сделаю это. 
	-- Я не прошу от тебя клятвы, с меня достаточно просто слова, Рох. 
	-- Я даю его,-- сказал Рох. Он встал, и Вейни вместе с ним.-- Ты 
получишь от меня то, что просишь. Все... все, что потребуешь. 
	Губы Моргейн сжались. Она повернулась, прошла к дальней стене и 
сунула Подменыш под свои доспехи.-- Здесь есть еда. Вейни, присмотри, 
чтобы он получил все, в чем нуждается. 
	-- Мое оружие,-- сказал Рох. 
	Она посмотрела на него, состроила гримасу. 
	-- Ладно, я позабочусь об этом.-- Она повернулась и снова занялась 
своими доспехами. 
	-- Моргейн, принятая в род Кайя! 
	Она подняла голову. 
	-- Не ты... не ты привела меня из Ра-Кориса, я пришел сам. Не ты 
направила орду на эти земли: это сделал я. И я не приму от тебя крова, еды и 
питья -- пока дела обстоят именно так плохо. Если настаиваешь, я повинуюсь, 
но если нет -- я позабочусь о себе сам, чтобы не связывать тебя и себя 
взаимными обязательствами. 
	Она помедлила. Вид у нее был удивленный. Затем она отошла и 
подняла занавес на двери, дав сигнал ожидавшему снаружи эрхе. Рох вышел, 
задержавшись, чтобы сделать вежливый поклон. Моргейн опустила за ним 
занавес и села, положив голову на колени. Мгновение спустя она выругалась на 
своем языке и отвернулась, не глядя ему в глаза. 
	-- Вы сделали ровно столько, сколько он просил,-- сказал Вейни. 
	Она посмотрела на него. 
	-- Но ты ожидал большего. 
	Вейни покачал головой. 
	-- Нет, лио. Я боюсь, что вы сделали слишком много. Вы рискуете 
жизнью, давая ему то, что даете. Он ведь может убить вас. Я от него этого не 
ожидаю, но все равно не хотел бы, чтобы он находился возле вас. Но он тоже 
рискует, и может быть даже в большей степени. Он мой кузен. Он привел меня 
сюда живым. Но... если он поступит в чем-то неправильно, лио, он 
проиграет. Вы сделали лучшее из того, что могли сделать. 
	Она прикусила до крови губу. 
	-- Он человек, твой кузен. Я не могу отказать ему в этом. 
	И она повернула голову, подняла свои доспехи, с гримасой натянула их 
на себя.-- У него будет шанс,-- сказала она.-- У него есть доспехи и лук -- 
впрочем, они в этих местах мало полезны... Нам грозит куда более серьезная 
опасность. 
	-- Они подготовились? 
	-- Часть из них сейчас на Силете, притоке Нарна, который чуть южнее 
от нас. Основная сила у Нарна, и на заре они начнут переправляться на наш 
берег. 
	-- Вы допустите это? 
	Она горько рассмеялась. 
	-- Я? Допущу? Боюсь, что здесь я бессильна. Это допустили эрхе -- 
позволили окружить нас шаг за шагом. Они могущественны, но их мышление, 
их воззрения сугубо оборонительные, и они меня не слушают. Я бы, конечно, 
поступила иначе, но до недавних пор я ничего не могла сделать. А теперь, 
похоже, все, что я смогу,-- оказать им посильную помощь в защите этого места. 
	Он поклонился и стал собирать свои доспехи. 
 
 
	Они оседлали коней, не только Сиптаха, но и коней Леллина и Сизара, 
и собрали все, что было необходимо им в походе. То, о чем думала Моргейн, 
она держала при себе, но он задумался над ее словами -- территория Нихмина 
была ограничена водой и лесом, а шию захватили реку, что отрезало им путь к 
отступлению. 
	Лес вокруг них был почти непроходимым, и такую ситуацию никто из 
Карша не счел бы удобной. Ни места для маневра, ни пути для бегства. Кони 
для них были почти бесполезны, а холм -- слишком низок, чтобы можно было 
его удержать. 
	Они поднимались по склону холма среди искривленных деревьев, 
спускались по петляющей тропе среди камней и, наконец, снова выехали на 
луг.-- Не видать их,-- сказал вполголоса Вейни, беспокойно оглядывая реку. 
	-- Они научились остерегаться этого места. Но, боюсь, это ненадолго. 
	Она повернула Сиптаха направо, и они устало поехали через лес, через 
кусты, через участок, где росли очень большие деревья. Тропа вела их -- а также 
их врагов, тоскливо подумал Вейни. Только что по ней проехали чьи-то кони. 
	-- Лио,-- спросил он,-- куда мы едем? Что вы задумали? 
	Она пожала плечами, но вид у нее был встревоженный. 
	-- Эрхе отступили. Но они не имели намерения уступить нас врагу. Я 
доверяю Леллину и Сизару, но они не предупредили меня. Я не хотела забирать 
их коней из того места, где они их оставили, но и потерять их я не хочу. 
	-- Они отправились... навстречу врагу? 
	-- Там, во всяком случае, они должны быть. Но сейчас, мне кажется, эрхе 
не там, где должны были бы быть. 
	-- И Рох? 
	-- И Рох,-- подтвердила она.-- Хотя иногда мне кажется, что не он -- 
главная проблема. Мерир... Вот за кем нужен глаз да глаз. Быть может, он 
весьма достойный лорд... Но кто знает, Вейни, кто знает. Разве ты не 
замечаешь? Я -- та, кем меня считают шию. Они подозревают меня в зловещих 
намерениях, я не могу не отвечать им тем же. 
	-- Я принадлежу вам, лио. 
	Она взглянула на него, удивленная горечью его слов. 
	За поворотом была одна из эрхе, молодая женщина-кел. Она молча 
стояла среди папоротников, светлое пятно в зеленой тени. 
	-- Где ваши друзья? -- спросила ее Моргейн. 
	Эрхе подняла руку, показывая дальше по тропе. 
	Моргейн направила Сиптаха вперед, но медленно, потому что тропа 
слишком заросла. Вейни оглянулся: эрхе по-прежнему стояла, подозрительно 
глядя им вслед. 
	Затем они выехали на другую поляну, где росло мало деревьев, и на 
этой поляне ждали кони. Там были эрхендимы, сидели шестеро, приехавшие с 
Мериром, и Рох. При их появлении Рох поднялся на ноги. 
	-- Где Мерир? -- спросила Моргейн. 
	-- Уехал.-- Рох показал вдаль. Он говорил на эндарском и был побрит, 
умыт и выглядел так, как положено дай юйо, которым он был, и у него снова 
было оружие.-- Похоже, никто ничего не делает. Говорят, шию обложили нас с 
обеих сторон, а старики по-прежнему занимаются тем, что чешут языки. Если 
никто так и не пошевелится, к вечеру мы попадем в лапы к Хитару. 
	-- Идите со мной,-- сказала Моргейн и соскочила с седла.-- Коней 
оставим здесь.-- Она набросила поводья Сиптаха на ветку, и Вейни сделал то 
же с конем, на котором он ехал, и с тем, которого вел в поводу. 
	-- Идемте со мной,-- позвала она остальных более строгим голосом. 
	Они выглядели неуверенными. Ларрел и Кессан поднялись, но старые 
эрхендимы медлили. Наконец Шарн поднялся, и все шестеро пошли, прихватив 
с собой оружие. 
	Куда бы они ни направлялись, Моргейн, похоже, знала дорогу. Вейни 
держался за ее спиной, чтобы Рох не мог идти слишком близко к ней, смотрел 
по сторонам и временами оглядывался на идущих позади эрхендимов. Тропа 
внезапно сузилась. Он испытывал беспокойство, потому что они были слишком 
беззащитными в этом лесу, несмотря на то, что у Моргейн было весьма опасное 
оружие. 
	За переплетением ветвей и лоз перед ними встала стена из серого камня 
-- изъеденного лишайником, обветренного, расколотого во многих местах 
корнями деревьев,-- и стена эта образовала наверху купол. 
	Вход в купол охраняли эрхе, по одному с каждой стороны дверного 
проема. Дверь была открытой, и эрхе не попытались преградить им путь. 
	Внутри разносилось эхо голосов, которое стихло при их появлении. 
Небольшое помещение освещалось пламенем факелов, в центре, на открытом 
пространстве, стоял Мерир. 
	Один из эрхе поднялся -- невероятно старый кел, морщинистый, 
сгорбленный, опирающийся на клюку. Он вышел на то место, где стоял Мерир. 
	-- Вы не здешние,-- сказал он.-- В это помещение никто не должен 
входить с оружием. Мы просим вас уйти. 
	Моргейн не ответила. На лицах всех эрхе было выражение страха... 
Старые лица, очень старые, древние. 
	-- Если мы все призовем наше могущество,-- сказал другой,-- мы 
погибнем. Но здесь есть другие, обладающие таким же могуществом, что и мы. 
Пусть они уйдут. 
	-- Милорд Мерир! -- Моргейн пошла от дверного проема к центру 
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 26 27 28 29 30 31 32  33 34 35 36 37 38 39 ... 120
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама