Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#10| Human company final
Aliens Vs Predator |#9| Unidentified xenomorph
Aliens Vs Predator |#8| Tequila Rescue
Aliens Vs Predator |#7| Fighting vs Predator

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Детектив - Чейз Джеймс Х. Весь текст 272.33 Kb

Джокер в колоде

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 10 11 12 13 14 15 16  17 18 19 20 21 22 23 24
отборных итальянских ругательств. Только старался он напрасно, потому 
что Гарри не понимал по-итальянски.
     Миклем подал Джузеппе знак. Тот приятно улыбнулся и опустил свой 
тяжелый кулак на голову толстяка. Потом он подхватил его и осторожно 
опустил на мостовую.
     - Возьми у него ключи и вруби насос, - приказал Дон Гарри и быстро 
пошел к лодке. - Джузеппе, спрячь этого парня и оставайся возле него, 
пока мы не отплывем. Возьми это, расплатишься за бензин, - сказал он, 
вручая банкноту. - Думаю, тебе удастся заткнуть ему рот.
     Джузеппе взвалил толстяка на плечи и исчез в темноте. Сначала не 
было самолета, теперь - бензина, - подумал Дон. - Хочется верить, что это 
случайное совпадение. Но боюсь, что Нецке уже принял боевую 
готовность.
     Наполнив бак, Гарри запрыгнул в лодку и завел мотор.
     - Давай самый малый, пока не достигнешь лагуны, а там - полный 
вперед, - распорядился Дон.
     Когда мотобот двинулся вдоль канала, на берегу послышались голоса.
     - Что там такое? - спросил Гарри и напряженно посмотрел в темноту, 
откуда в ту же минуту показались трое полицейских.
     - Эй, вы там! - крикнул один из них. - Давайте к берегу!
     - Остановиться, босс?
     - Нет, но сбавь обороты. Дашь газ, когда я скажу.
     - Что случилось? - спросил он, когда мотобот проплывал мимо 
полицейских.
     - Причаливайте!
     - Почему?
     - Вы и сами все прекрасно знаете. Вы украли бензин! - орал 
полицейский. - Немедленно к берегу!
     - Очень сожалею, но я спешу. - Дон понял, что они потеряют время, 
выясняя отношения с полицией, кроме того, еще не известно, удастся ли им 
отделаться. - Вперед, Гарри! - Мотобот рванулся вперед. - Пригнись, они 
могут открыть огонь.
     Но прежде чем полицейские опомнились, лодка скрылась за поворотом. 
Теперь перед ними был широкий канал, свободный от судов, и Гарри дал 
полный газ. Под рев двух моторов судно мчалось на полной скорости. 
Через двадцать минут они слегка сбавили скорость и направились мимо 
набережной Лидо к Паллестрине.
     Дон Миклем включил мощный коротковолновый приемник и стал 
вращать ручки настройки, прислушиваясь ко всем звукам, что 
вырывались из приемника.
     Гарри стоял за рулем с сигаретой в зубах и всматривался вперед. 
Приключение ему нравилось. Давненько он не попадал в такие переделки. 
Неожиданно Дон окликнул его:
     - Дальше на боте плыть опасно. Полиция всех прибрежных городков 
разыскивает нас. Из Чокья уже выслали два мотобота.
     - Дели они рассчитывают нас поймать, то здорово ошибаются, - сказал 
Гарри задумчиво.
     - Все не так хорошо, как хотелось бы, - ответил Дон. - Это был хитрый 
ход - вынудить нас взять бензин насильно. Теперь вся итальянская 
полиция будет за нами охотиться. И это значит, что нас будут 
разыскивать по всей стране. Нам не удастся достичь реки По. Если бы они 
не выслали за нами два мотобота, можно было бы попытаться попасть в 
Триест, но риск слишком велик. Думаю, лучше всего выйти на берег и 
пойти пешком в Падую. Полицейские вряд ли знают, как мы выглядим, 
они скорее всего ищут наш мотобот. Без лодки, правда, мы будем 
двигаться, как черепахи, но выхода нет.
     Гарри кивнул:
     - О'кей, босс. Повернуть к тому берегу?
     - И побыстрей.
     Гарри повернул руль, сбросил газ и направил судно к берегу.
     Дону показалось вдруг, что он слышит какой-то шум.
     - Кажется, где-то работает мотор. Сбавь газ. Теперь стало отчетливо 
слышно гудение мотора. Но в сгустившейся темноте рассмотреть что-то 
было невозможно.
     - Тихий ход, лево руля, - скомандовал Дон. Бот продолжал скользить 
по воде, но теперь не издавал шума. Гудение второго мотобота стало еще 
слышнее, и вдруг в темноте вспыхнул луч прожектора.
     - Это полиция! - крикнул Дон. - Вперед, Гарри, полный ход! Нужно от 
них оторваться!
     - Они идут быстрее, чем я думал.
     - Но не настолько быстро, чтобы нас догнать. Пока полицейский 
мотобот описывал полукруг, разворачиваясь для преследования, Гарри 
удалось вырваться из луча, который, однако, скоро опять поймал их.
     - Мы обгоняем их! - крикнул он. Вдруг на мотоботе застрекотал 
пулемет, и пули засвистели у беглецов над головами.
     - Они могут вызвать еще один мотобот! Следующая очередь пришлась в 
крышу кабины, из которой брызнули щепки. - Они неплохо стреляют, - 
похвалил Гарри. Дон изменил курс и еще больше увеличил скорость. Луч 
прожектора их больше не доставал, и полицейские не стали стрелять 
наугад. Наконец, сделав полукруг, Миклем направил бот к берегу.
     Слева по борту они увидели красные огоньки полицейского катера, 
который поджидал их на выходе в море.
     - Думаю, что мы их перехитрили, но игра еще не выиграна.
     - Мы где-то в полумиле от берега. Что будем делать? Оставим лодку?
     - Да, похоже, мы будем воевать, не замочив ног. Предстоит трудный 
марш.
     - Они вызывают другой мотобот! - крикнул Гарри. В темноте было 
видно, как преследовавшее их судно сигналит лучом прожектора другому. 
Оба мотобота описали круг и направились в сторону беглецов. - Они 
возвращаются, надо причаливать к берегу, босс! - Гарри приглушил 
мотор.
     Мотобот подпрыгивал на волне. Стали проглядывать контуры берега.
     - Полный вперед! - весело скомандовал Дон, Гарри дал полный газ и 
направил бот вдоль берега.
     - Счастливо оставаться, - иронично сказал Миклем, и они с Гарри 
прыгнули на берег, а лодка понеслась дальше. Гарри и Дон быстро 
скрылись в темноте.

Глава 11

     Дон и Гарри не боялись больших переходов. К тому же они были в 
отличной форме, и предстоящий путь представлялся им приятной 
прогулкой. Минут десять они шагали по пашне, пока не выбрались на 
дорогу, которая, как установил Дон по карте, вела в Пьове-ди-Сакко. 
Местность была открытая, легко обозревалась, и Дон понимал, что они 
должны найти какое-нибудь укрытие, чтобы переждать там светлое время 
суток. При дневном свете их будет видно за несколько миль, и Миклем не 
сомневался, что полиция, обнаружив их лодку, начнет обыскивать всю 
округу.
     - Я полагаю, нам не стоит идти в Падую, - сказал Дон. - Полиция скорее 
всего будет искать нас в больших городах. Постараемся обходить их и 
держаться небольших деревушек.
     - Эх, если бы сейчас у нас был наш бентли... Мы в тот же миг 
оказались бы дома.
     - Позднее мы, возможно, возьмем машину. Но не сейчас. Будет 
безопасней сесть в автобус.
     - Здесь очень опасное место. Нужно поскорее найти убежище, чтобы 
переждать день, - напомнил Гарри.
     - Кажется, я придумал, что нам делать, - сказал Дон. - Смотри 
внимательно вокруг. Может быть, где-то здесь есть ферма. Тогда мы бы 
спрятались на чердаке сарая.
     Минут через двадцать Дон услышал шум приближающейся машины:
     - Слышишь, Гарри?
     Гарри уже прыгнул в кювет, и Дон последовал за ним. Они прижались к 
земле, и машина проехала мимо. Миклем едва успел заметить четырех 
человек в плоских форменных фуражках. Полиция!
     - Что-то они очень быстро спохватились, - сказал он и поднялся на 
ноги. - Как ты думаешь, стоит идти по дороге или лучше напрямик, через 
пашню? Наверное, через пашню все же безопасней.
     - Зато намного медленнее, босс. Думаю, что надо идти все же по дороге.
     - О'кей. Вперед!
     Они пошли по дороге, внимательно прислушиваясь к каждому звуку. 
Полная луна осветила местность, и в ее свете они увидели наконец ферму. 
Дом с белыми стенами хоть и стоял в некотором удалении от дороги, был 
все же достаточно заметен.
     - Наверное, придется остановиться здесь, босс. Уже начинает светать, - 
сказал Гарри и замедлил шаги.
     Дон остановился и пристально взглянул на ферму. Рядом с домом стоял 
сарай с высокой крышей.
     - Думаю, полиция расспрашивала крестьян. Они будут осматривать все 
фермы вдоль дороги. Но нам некуда деваться, на дороге оставаться тоже 
нельзя. Давай подойдем поближе.
     Путники сошли с дороги, прошли через пашню и вскоре вышли на 
дорогу, ведущую к ферме. Когда до дома оставалось метров сто, залаяла 
собака.
     Дон грустно усмехнулся:
     - Здесь ничего не выйдет, идем дальше.
     - Момент, босс, думаю, я сумею поладить с псом. Вот увидите, мы 
станем с ним друзьями.
     - Поздно, - сказал Дон. - Смотри... В доме зажегся свет. Собака залаяла 
еще сильней, пытаясь сорваться с цепи.
     - Погодите, - сказал Гарри, - мы спрячемся за сараем. Они подумают, 
что собака нас прогнала.
     - Это идея. Бежим!
     Они бросились к сараю и были уже в его тени, когда дверь дома 
открылась.
     Раздался женский голос:
     - Будь осторожен, папа, лучше подожди, пока спустится Витторио.
     - Пока он спустится, будет поздно. Собака почуяла чужого.
     - Я иду, иду, папа, - послышался еще один мужской голос - Теперь их 
двое, - прошептал Гарри. - Сейчас они спустят собаку.
     - И ты продемонстрируешь свое искусство, - сказал Дон. Гарри шагнул 
вперед. Через мгновение из-за угла показался громадный черный пес. Он 
глухо зарычал и бросился на Гарри.
     Дон похолодел, когда увидел, что Гарри и не пытается уклониться от 
собаки. Гарри стоял неподвижно, и пес заколебался, потом остановился и 
стал принюхиваться.
     - Милый песик, - прошептал Гарри и легонько свистнул. Пес подошел 
ближе и вильнул хвостом. Гарри протянул руку и погладил пса по голове.
     - Бруно! Иди сюда, - позвали из темноты.
     - Иди, иди, Бруно, - шепнул Гарри и подтолкнул собаку. Пес посмотрел 
на него и послушно побежал к хозяину.
     - Чистая работа, - восхитился Дон. Он нашел дверь в сарай и открыл ее. 
Гарри следовал за ним. Пока Гарри закрывал дверь, Дон вынул фонарик и 
осветил помещение.
     - Лестница наверх, - сказал он. Беглецы поднялись по лестнице и 
очутились на чердаке, до половины заполненном сеном.
     - Это как раз то, что нам нужно, - сказал Дон. Он пробрался к 
чердачному окну, приоткрыл его и выглянул наружу.
     Двое мужчин, один из которых держал в руках фонарь, стояли как раз 
под окном и всматривались в темноту.
     - Наверное, это была кошка, - сказал один из них, который был 
помоложе. - Ты же знаешь нашего Бруно.
     Он нагнулся и погладил пса, который радостно завилял хвостом.
     Старший мужчина проворчал что-то, пожал плечами и пошел в дом.
     - Не сажай его на цепь. Я не могу скакать всю ночь, как блоха, чтобы 
услужить полиции. Мне наплевать на их дела.
     Оба вошли в дом и закрыли дверь. Дон слышал, как звякнул засов. 
Через несколько минут свет в доме погас.
     - Ты молодец, Гарри, - сказал Миклем своему шоферу, который 
устраивался на сене. Гарри ухмыльнулся.
     - Поспать я всегда не прочь, босс. А может, вы хотите перекусить?
     - Не сейчас. Теперь главное - выспаться. По-видимому, весь день 
придется пробыть здесь. Дальше пойдем ночью, - сказал Дон и с 
удовольствием растянулся на пахучем сене. - Если нам удастся пробраться 
через Падую к горам, то можно будет идти и днем. - Конечно, босс, - 
отозвался Гарри сонным голосом. Через несколько минут он уже 
похрапывал. Миклем еще долго не спал, обдумывая ситуацию. Они были 
далеко, очень далеко от Лондона. Им предстояло пересечь границу. У него 
не было никаких иллюзий, дорога предстояла очень трудная. Прошло 
совсем немного времени, а полиция уже наступает им на пятки. Нецке 
тоже не будет сидеть сложа руки. Он и его люди постараются не выпустить 
их из Италии. Да, будет нелегко. Нужно все предусмотреть. Один 
неверный шаг - и они погибли.

***

     Aон проснулся, почувствовав, что Гарри дергает его за рукав. Яркие 
лучи солнца пробивались сквозь ветхую крышу сарая. Дон услышал 
какой-то шум внизу и вопросительно посмотрел на Гарри.
     - Что там?
     - Грузовая машина, - прошептал Гарри, - Она вдет в Падую. Ее 
загружают овощами. Может быть, нам удастся залезть в нее и слегка 
прокатиться?
     Миклем поднялся, стряхнул с себя сено и подошел к окну. Прямо под 
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 10 11 12 13 14 15 16  17 18 19 20 21 22 23 24
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама