преодолели полосу тумана и заметили внизу плоский зеленый луг, на краю
которого приютилась бревенчатая хижина лесника.
- Мы идем на посадку! - торжествуя, воскликнул Дон. Через несколько
минут вертолет приземлился метрах в трехстах от узкой дороги, вьющейся
между горами.
- Выходи скорей. Надо отойти отсюда подальше, пока никто не пристал
к нам с расспросами, - сказал Дон, взваливая рюкзак на спину.
Они быстро прошли через луг, выйдя на дорогу, оглянулись и с
удовольствием убедились, что вертолета не видно - он был закрыт
склоном горы. Тогда они, уже не оглядываясь, быстро зашагали по шоссе
и через несколько километров пути услышали шум настигающего их
автомобиля.
- Узнаю, может, он нас подвезет, - сказал Дон, - а ты держи пистолет
наготове.
- Слушаюсь, босс.
К ним приближался тяжелый грузовик, и Дон взмахнул рукой. Машина
затормозила, и водитель, добродушный мужчина с голубыми глазами,
выглянул из кабины.
- Вы не подвезете нас в Санкт-Мориц? - спросил Дон по-французски.
- Да, садитесь. Втроем все же веселей, - сказал водитель, открывая
дверцу кабины.
Всю дорогу он рассказывал попутчикам о вертолете, который только
что пересек границу. Благодаря кожаным брюкам и курткам Дон и Гарри
выглядели как горные туристы, и водитель никак не связывал их
появление с вертолетом, который так потряс его.
На главной улице Санкт-Морица путешественники сошли и
отправились на вокзал. Оказалось, что поезд на Цюрих отошел совсем
недавно и следующий будет лишь через несколько часов. Дон любил
раньше отдыхать зимой в Санкт-Морице, и поэтому администратор отеля
Палас хорошо его знал. Он помог путешественникам взять машину, и
уже через полчаса они выехали из города. Гарри наконец-то вернулся к
своим прямым обязанностям - он сидел за рулем.
Дон снова достал карту:
- До Цюриха километров двести. Шоссе очень хорошее. - Он взглянул
на часы. - В двадцать тридцать мы должны быть там, даже если учесть
какие-то непредвиденные задержки.
- Я думаю, что мы будем там еще раньше, босс, - возразил Гарри. -
Машина очень хорошая. Прямо зверь, а не машина.
- Поезжай аккуратно, нам лучше не рисковать, - сказал Дон. - А что там
с бензином?
- Полный бак и еще четыре канистры в багажнике. Так что все о'кей, -
ответил Гарри и нажал на акселератор.
- До аэропорта, думаю, мы доберемся без приключений, - заметил Дон
через некоторое время. - А вот там надо быть поосторожней. Нецке и
компания вряд ли так легко отстанут от нас. Если мы попадем в самолет -
они проиграли и прекрасно понимают это. Поэтому они обязательно
попробуют задержать нас в аэропорту. Лучше, если билеты купишь ты.
Все свое внимание они сосредоточили на мне, ты меньше намозолил им
глаза, тебя они знают хуже. А я подойду к самолету в последний момент.
- Думаю, когда я пойду за билетами, вам лучше посидеть в машине,
босс. Если я попадусь, вы врубите мотор - и только вас и видели.
Дон кивнул:
- Так мы и сделаем. Конечно, Нецке может подумать, что мы
отправились в Милан, но все равно не стоит расслабляться. Внимание и
осторожность. Речь идет о нашей жизни. Так-то, друг мой!
Где-то километров через десять после Кура машина замедлила ход, и
Гарри тихо выругался.
- Что случилось?
- Видно, паршивый бензин! - сказал Гарри и посмотрел на стрелку.
Автомобиль остановился окончательно. - Черт! Я сам заправлял его в
Санкт-Морице.
Гарри открыл дверцу и выпрыгнул на шоссе.
- Может быть, контакт? - пробормотал он, открывая капот.
Дон вынул из-под сиденья инструменты и вышел следом. Гарри был
опытным водителем и сразу понял, в чем дело:
- Кто-то добавил воды в бензин, босс.
- А я-то думал, что у Нецке хватит терпения дождаться нас в аэропорту.
Но он, оказывается, шустрый парнишка.
- Я освобожу бак, - сказал Гарри, - и мы заправимся бензином из
канистр.
Дон достал из багажника канистры, а Гарри тем временем слил
содержимое бака. Через несколько минут бак опустел, и Дон, открыв одну
из канистр, удивленно присвистнул:
- Это тоже не бензин, Гарри. Это чистая вода.
- Неплохо сработано! - воскликнул Гарри. - Но что же теперь делать?
Где искать бензин. А может, кто-нибудь подбросит нас обратно в Кур?
- Да, я свалял дурака, - сказал Дон. - Надо было самому проследить, как
заправляют машину. Трегарт ведь предупреждал об этих трюках. Но мы
не можем оставить машину здесь, Гарри. Будет лучше, если я отправлюсь
за бензином, а ты покараулишь здесь.
- Сразу после Кура есть маленькая бензоколонка. Я приметил ее.
Дон вылил воду из канистр.
- Я пошел, - сказал он. - Оставайся здесь. А я, если повезет, может быть,
подъеду на попутке.
Держа в обеих руках по канистре, Дон быстро зашагал в сторону Кура.
Пройдя с километр, он услышал за собой рев мотоцикла, поставил
канистры на асфальт, достал пистолет и снял его с предохранителя. Потом
опустил пистолет в карман и повернулся к приближающемуся
мотоциклисту. Дон не хотел рисковать. Длинная рука Нецке нащупала их
даже здесь.
Небольшой спортивный мотоцикл стремительно приближался. Миклем
вышел на середину дороги и взмахнул рукой. Мотоциклист остановился.
Это был упитанный пожилой мужчина.
- Подвезите меня до Кура, - попросил Миклем, - у меня кончился
бензин.
Мотоциклист пожал плечами и указал на место позади себя.
- Я не обязан никого брать, - проворчал он и больше до самого Кура не
сказал ни слова. Высадив Миклема у бензоколонки, он развернулся и
исчез.
Из-за бензоколонки показался тщедушный человек и несмело взглянул
на Дона, которому сразу не понравился этот взгляд.
Чего он боится? - подумал Дон.
- Наполните эти канистры самым лучшим бензином, - приказал он.
- Сейчас слишком поздно, мы уже закрылись, - вызывающе ответил
мужчина и юркнул под навес бензоколонки.
До Кура было еще несколько километров, и Дон не хотел терять
времени. Он осторожно вошел в помещение бензоколонки и сразу за
дверью увидел ее неприветливого хозяина. В поднятой руке тот держал
массивный гаечный ключ, собираясь опустить его на голову незваного
гостя, но, увидев направленный на него пистолет, сразу же переменил свое
решение и, побледнев, выронил ключ.
- О'кей, - сказал Миклем. - Если не хотите неприятностей, делайте, что я
сказал. Имейте в виду, в случае чего я не промахнусь и сделаю приличную
дырку в вашем черепе.
Хозяин бензоколонки на подгибающихся от страха ногах подошел к
насосу, и скоро все четыре канистры были наполнены.
Дон сунул пистолет в карман куртки и вышел из-под навеса:
- А теперь заводи машину. У тебя ведь есть машина, приятель? Мы
совершим небольшую прогулку.
Тот безропотно повиновался и, с клацающими от страха зубами, сел за
руль.
Дон пристроился сзади:
- Поезжай в сторону Сергента, и поживей. Машина рванулась с места.
- Так почему же вы не захотели продать мне бензин? - поинтересовался
Дон.
Хозяин бензоколонки ничего не ответил. Дон приставил пистолет к его
виску:
- Если не хочешь неприятностей, тебе придется заговорить.
- Они мне приказали, - захныкал несчастный. - Я только выполняю
приказ.
- Довольно глупо с вашей стороны подчиняться таким приказам. И
давно был получен этот приказ?
- Около часа назад.
Эта новость не понравилась Дону. Значит, их уже ждут в цюрихском
аэропорту. Было ясно, что Нецке решил не пускать их в самолет. А еще
было ясно, что их с нетерпением ждут на франко-швейцарской границе.
Нужно было обдумать план действий.
На дороге показался Гарри, охраняющий автомобиль.
- Остановитесь здесь, - приказал Дон. Гарри подхватил канистры и
принялся наполнять бак, а Дон расплатился с хозяином бензоколонки:
- Поезжайте обратно и держите язык за зубами.
Тот с ужасом взглянул на Миклема, развернул свою машину и на
громадной скорости полетел обратно.
- Готово, босс, - доложил Гарри. - Мы потеряли почти час, - сказал он,
когда Дон уселся в машину. - Придется поспешить.
Дон рассказал Гарри о том, что произошло на бензоколонке:
- Нецке уверен, что мы поедем этой дорогой, и я готов поставить все
свои деньги, что он постарается схватить нас в аэропорту.
- Может, не стоит ехать дальше, босс? Дон покачал головой и,
помолчав, добавил:
- Думаю, что нам надо выждать, пока не стемнеет, а потом мы
попытаемся нанять самолет или попроситься на борт попутного.
- Это нелегко.
- Нам не остается ничего другого. Пересечь границу можно лишь на
самолете, а в аэропорту нас уже ждут. Сделать что-то можно лишь под
покровом темноты.
- А что, если мы временно станем стюардами, босс?
- Прекрасная идея! - воскликнул Дон. - Но сначала нужно избавиться от
машины, к аэродрому надо пробираться на своих двоих. А потом мы
затаимся и станем ждать удобного случая. Мы попытаемся подкупить
стюардов и займем их места. Это прекрасная идея, Гарри!
***
В двадцать сорок шесть они въехали в Цюрих. Дон восхищался
мастерством Гарри, который, развив бешеную скорость, все же наверстал
упущенное время.
Войдя в отель Европа, Дон попросил главного администратора сдать
им комнату на несколько часов. Администратор, своей внешностью
напоминавший французского дипломата, взглянул на них с сомнением.
Конечно, запыленная одежда путешественников не могла вызвать особого
доверия. Но, когда Дон назвал свое имя, лицо администратора посветлело.
- Конечно, мистер Миклем, - сказал он, приглашая их в свое бюро. -
Какую комнату вы хотите?
- Нам нужна комната с ванной. Мы должны отдохнуть несколько
часов. И подайте нам туда хороший ужин.
- Будет исполнено, мистер Миклем.
- Кроме того, нам нужны два черных костюма, таких, как носит ваш
персонал, белые рубашки, галстуки и шляпы. Не ждите от меня каких-
либо объяснений, но все это нам необходимо. Заплачу я вам очень
хорошо. Я могу на вас рассчитывать?
Лицо администратора было непроницаемым, но это давалось ему ценой
большого волевого усилия. За время своей долгой службы в отеле ему
приходилось выполнять разные просьбы, но с такой он встречался
впервые.
- Все будет сделано, как вы хотите, мистер Миклем, - почтительно
сказал он.
- Если кто-нибудь будет спрашивать обо мне или звонить - меня здесь
нет.
- Хорошо.
Поднявшись в свою комнату, путешественники, переодевшись в
принесенные костюмы, сели ужинать. Звякнул телефон, и Миклем взял
трубку.
Послышался голос главного администратора:
- Только что вас спрашивал один человек. Дежурный ответил, что вас
здесь нет и не было.
- Очень хорошо. А как выглядит этот человек?
- Такой, знаете, маленький, приземистый. Скорее всего итальянец.
- Спасибо. Принесите нам счет.
- Я принесу его сам, если позволите. Дон положил трубку и посмотрел
на Гарри:
- Они наступают нам на пятки. Кажется, в холле был Буссо. Он
справлялся о нас. Гарри весело рассмеялся:
- Нет, этот орешек ему не по зубам.
- Ты недооцениваешь Нецке, - сказал Дон строго. - Он уже знает, что
мы добрались до Цюриха, и, если нам не удастся переиграть его, нам
крышка. Я уверен, что эта компания уже перекрыла аэропорт.
Он закурил и прошелся по комнате.
- Когда мы выходим? - поинтересовался Гарри.
- В двадцать три тридцать есть самолет на Лондон. Еще полтора часа.
Нужно представить себе, что я попытался бы делать на месте Нецке.
Прежде всего я взял бы под контроль аэропорт. Если и Нецке поступил
так же, вполне возможно, что нам не удастся сесть в самолет.
Он говорил это, крутя в руках маленькую коробочку, которую взял с
каминной доски, и вдруг, подкинув ее в воздух, поймал и весело
рассмеялся, Гарри посмотрел на него внимательно: